Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

воскресенье, 4 августа 2024 г.

Наименования славянских богов ( Часть 4 ) .


Хорс - божество с неясными функциями, упомянутое в Первичной хронике и "Слове о полку Игореве", а также в других второстепенных источниках. В течение многих лет его интерпретировали как бога солнца, что подтверждается теорией о том, что это имя заимствовано из одного из иранских языков и означает "Солнце". В последние годы эта этимология подверглась резкой критике, и вместо нее предлагается местная этимологическая ссылка на плодородие. Его идол предположительно находился в Пскове (Восточные славяне, Западные славяне). 

И здесь, стоит заметить, что мы много раз разбирали это наименование, см. предыдущие тексты, сводя его с корнем: 

*ker- (7), idg., V.: nhd. springen, drehen; ne. jump (V.), turn (V.) – прыгать, вращаться; RB.: Pokorny 574; Vw.: s. *sker- (2), *sker- (3), *kert-; E.: s. *sker- (3); 

W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde (плетение, барьер, защита); an. hur-ð, st. F. (i), Hürde, Türflügel (препятствие, дверное полотно); W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; ae. hyr-d, st. F. (i), Tür (дверь); 

W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1) (жарить); as. hėr-s-t-ian* 1, sw. V. (1a), rösten (1); mnd. *harsten, sw. V., rösten; 

W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, *hursti-, *hurstiz, st. M. (i), Horst, Gestrüpp (гнездо, кустарник); as. hur-s-t 1, hor-s-t*, st. F. (i), Horst, Gestrüpp; mnd. horst, hurst, F., Horst, Gestrüpp, Buschwerk (гнездо, кустарник, заросли); W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, st. M. (i), Horst; ahd. hurst 2, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Gebüsch, Gestrüpp; mhd. hurst, st. F., Gesträuch, Hecke, Dickicht; s. nhd. (ält.) Hurst, M., F., Horst, Strauchwerk, DW 10, 1969. 

Сводя это наименование со словом «Хрис», что также означает: плетение, плетень, барьер, кустарник, защита. И далее выявляя эту основу в мозаики города Гераса (Иордания) со словом «Тэ/Те» (от корня Та/Таи – растекаться, плавиться, распространяться, как-то созвучно со с официальной версией смысла слов «Стрибог») – и дающего слово (что и выложено на мозаике: ХрисТэ) – явно и по мозаики окутанного плетением из кустарника, с образе круга, или гнезда, выявляющего смыслом: распространяющий защиту – или: всезащитник. 

И тут по слову «гнездо» вспоминает такое придуманное наименование, как: «ВсеВолод Большое гнездо», где смысл «большое, больший» в праславянском языке отражается формой «Вятити» (к коим Анты (восточные славяне) и относились, согласно официальных данных, и именно у них выявляется образ: Хорс). 

И тут стоит заметить, что слово Всеволод (все владеющий) очень удачно укладывается в понимание современного образа «Христа», что очень удачно укладывается в наименование на мозаики со словом «ХрисТэ» и образом именно «гнезда», где он находиться в центре.        

Мы кратко вспомним, что слово в английском: Horse – означает: лошадь, конь, конница, конный, конский, лошадиный, ехать верхом. Вспоминая, что: Конь/Лошадь – в легендах и мифах, в том числе, античных, тесно связан с Солнцем (см. например, миф о Фаэтоне). 

И несомненно, что растение (растительность) явно связана с фотосинтезом и естественно со светом Солнца. 

И заглянем в Словарь Владимира Даля, с вопросом: А знал ли русский народ в его время такое наименование вообще, хоть даже не обозначение какой-то «божественной персоны»? 

ХОРОШИЙ и хоровитый (от краса, краше, кораше?), лепый, красный, прекрасный, красивый, красовитый, басистый, баской, видный, взрачный, казистый, приглядный, пригожий, статный, нравный на вид, по наружности; | добрый или путный, ладный, способный, добротный, дорогой, ценимый по внутренним качествам, полезным свойствам, достоинству. 

ХОР м. лат. собранье певчих, для согласного пенья. Мужеский, женский, смешанный хор. | Собранье подобранных музыкантов, для совместной музыки. | Самое исполненье голосами, музыка на полное число голосов. Плохой хоришка. Хорища в 300 голосов. Твой хор горланит вздор, Крылов. Хорное, хоровое пенье, дружное, совместное. Хорист м. -тка ж. участник в хоре, противопол. солист. Хорал м. духовная, хвалебная хоровая песнь. 

ХОРА м. арх. самоед., некладеный баран или олень, бык. 

ХОРАБРЫЙ, (хоробрый) вост. и стар. храбрый. Думен и хорабор на рати. Хоробриться, храбриться, бодриться; | чваниться. 

ХОРАВИНА ж. тамб. сырая кожа, шкура; | новг. пир в первое воскресенье великого поста у молодых; и | тещу зовут шуточн. хоравиной. | Хоравина, ряз. выделанная (сыромять?) шкура. | Арх. очищенная от сала, сухая шкура морского зверя. 

ХОРДА ж. геометр. прямая черта, связующая концы дуги, тетива. 

ХОРДАТЬ? каз. толсто, грубо прясть. 

ХОРЗАТЬ или -ся, пск. чваниться и важничать собою. Хорза, коза-девка, бойкая? 

ХОРОВОД м. или харагод и карагод, южн. круг, танок, улица, собранье сельских девок и молодежи обоего пола на вольном воздухе для пляски с песнями; хороводные песни, особые, протяжные, и хороводная пляска, медленная, более ходьба, нередко с подражаньем в движеньях словам песни. Весенние хороводы играют или водят от первых теплых дней, от Пасхи до Троицы; летом страда, не до хороводов, а осенние от Спожинок, Успенья, до Рожд. Богородицы, до Покрова, где уже начинаются заседки, работа при огне, посиделки, супрядки; на святки игры святочные, там опять посиделки, до последнего воскресенья перед Масляной; с четверга катанье, а после Святой опять хороводы; посему и различают хороводы: радуницкие, троицкие, всесвятские, петровские, пятницкие, никольские, ивановские, ильинские, успенские, семенинские, капустинские, покровские. С сумой ходить - не хороводы водить. Улица широка - ин хороводу простор. Выбирай жену не в хороводе, а в огороде. Хороводить, -дничать, петь, ходить в хороводе. | Толпиться, шататься без толку взад и вперед; | *возиться с чем долго, нерешительно, тянуть дело. Хороводить - не цепом молотить. Хороводиться с кем, с чем, биться, возиться; знаться, водиться. Она с пьянюжками хороводится. | Ватажиться, ходить гурьбой. Хороводник, охотник ходить по хороводам; - ница, девка коновод в хороводах, которая заводит, начинает. | -ник, -ница, коновод, зачинщик, затейщик, выдумщик. 

ХОРОМЫ ж. мн. (храм) жилые деревянные строенья. А хором на том дворе: горница, горенка на мшанике да избушка воротная. Акты. | Связь, большое деревянное жилое строенье, просторный дом, домина. Он избу свою продал, хоромы выстроил, стал держать двор (постоялый). Чей двор, того и хоромы. Бабьи хоромы недолго живут, или стоят. Хоромы кривые, сени лубяные, слуги босые, собаки борзые. Залетела ворона в боярские (в высокие) хоромы. Залетела ворона в царские хоромы: почету много, а полету нет. Хотя веселы хоромы, да не больно здоровы. Хоромина, жилой дом, изба. Хороминка, умалит. сев. вост. неполная изба, об одной комнате, нетягловая, келья, или во дворе, на задах. Крытая хоромина не каплет. Непрочные хоромины - баня да овин. В пустую хоромину вор не подламывается. Не слушай тепла, хоромина (топись). Хорома, говор. в един. ч. Ведают о Ереме в большой хороме. Хоромный лес, строевой. Хоромник, хоромщик, хоромный плотник, строитель, рубщик. 

ХОРОНИТЬ что, прибирать на место, прятать, класть в потаенное место, скрывать вещь или хранить, оберегать. Деньги хорони не при людях. Что не хоронишь одежу-ту в коробейку? Ворон хоронит, что украдет. *Хоронить концы, скрыть дело гладко. 

ХОРОХОРИТЬСЯ, храбриться, ершиться, задирать, некстати расходиться, упрямиться, ломаться с угрозами, быть строптивым. 

Хорохоря об. хорохоришка ж. задорный, хвастунишка. Хорхора вологодск. шерстоперая, растрепанная курица. Хорхор м. перм. боровой кулик, слука, вальдшнеп. Хорхоры или хорохорки ж. мн. калужск. тряпье, ветошь, хруни, рваная одежа; | мохры уборов, фарафорки, бахрома; подвесочки, балаболки. Хорохорня ж. собират. хорохорки; | об. или хорохорник, -ница, калужск. лоскутник, -ница, оборванец, лохмотник. 

ХОРТ м. хортица ж. стар. южн. сев. борзая собака, ловчая, для травли. Ловчей на своре хорты к государю подводит. Акты. У хортицы взять щеня, Нижн. Хортом зовут особ. борзую тонкого строю, напр. крымку, для различия от русской, псовой. Хортый пес, хорт, борзой (немецк. hurtig, польск. хутко?). Хортовать арх. о жеребце, искать кобылы. Хортыми собаками вообще зовут борзых с низкою, гладкою шерстью, для отличия от псовых и густопсовых, мохнатых. 

ХОРУГВЬ ж. значок, прапор, знамя, стяг, стар. корогва, корогвь. Церковные хоругви, священное изображенье, носимое при крестных ходах на древке. Военная хоругвь, донск. хорунка, знамя. | Часть войска, при коей состоит хоругвь или значок, бол. о коннице, эскадрон, сотня. Хоругвяный, к ней относящ. Хоруговник стар. хоругвеносец, при крестных ходах. Хорунжий стар. кто носит военную хоругвь, знаменщик. | Ныне: прапорщик, корнет казачьих войск. 

ХОРУМКА? ж. костр. крышка. ХОРУН м. арх. собачья конура. 

ХОРЫ м. мн. антресоли, полати, открытый полуярус, галерея, переходы вдоль стен покоя, на столпах с перилами. Встарь женщины стояли в церкви на хорах. Зрители пускаются, в дворянском собрании, на хоры. Хоры для музыкантов. Хорный, к хорам относящ. 

Собственно, данного слова, даже близкой данной формы не нашлось, кроме как слово «ХОРТ» (Хортица): 

Хо́ртица (укр. Хортиця) — крупнейший остров на Днепре, расположен в черте города Запорожье ниже днепровских порогов (теперь у ДнепроГЭС). Национальный историко-культурный заповедник. Остров вытянут с северо-запада на юго-восток, длина — 12,5 км, ширина — в среднем 2,5 км. Впервые Хортица упоминается под названием о. Святого Григория в трактате «Об управлении империей» византийского императора Константина VII Багрянородного (составлен в 946—953). Согласно некоторым спискам трактата об «Об управлении Империей» Хортица называлась в то время островом не святого Григория, а святого Георгия. В 2007 году Хортица названа одним из «Семи чудес Украины». 

Россия: Хортица — село в Немецком национальном районе Алтайского края, упразднено в 1969 г.; Хортица — село в Александровском районе Оренбургской области. 

Украина: Хортица — село в Запорожском районе Запорожской области; Хортица — село в Варвинском районе Черниговской области. 

Хорс (др.-рус. Хърсъ) — восточнославянский бог,который, согласно наиболее распространённой интерпретации, был иранским богом солнца, заимствованный славянами и отождествлённый ими с Дажьбогом. В последующих исследованиях данная интерпретация подверглась критике со стороны лингвистики и истории. Другой ряд учёных рассматривает Хорса как исконно славянского бога луны. 

Хорс являлся одним из самых значимых восточнославянских богов, и его идол вместе с другими идолами киевского пантеона был воздвигнут в 980 году на холме в Киеве князем Владимиром Святославичем. После начала Крещения Руси идолы киевских божеств были уничтожены. Хорс появляется во многих древнерусских произведениях, в частности, в «Слове о полку Игореве» рассказывающем, как князь Всеслав Брячиславич, обернувшись волком, за одну ночь пробежал из Киева в Тмутаракань и пересёк дорогу великому Хорсу. 

В летописях теоним записан как Хърсъ, Хорсъ, Хорсь, Хоръсъ, Харсъ, Хорiй, Хръсъ, Хросъ, Хэрсъ, Хоурсъ, Хурс, Гурс, Гурк, Гург, Хоръ, Хъросъ. В др.-рус. Хърсъ. ВИКИПЕДИЯ. – отметим, что применяется в обозначении и слово: Хоръ. 

Собственно, научные исследования лингвистов по этимологии (происхождению) слова Хорс – вы можете прочитать сами. 

Нас же интересует сочетание: Хърсъ, Хорсъ и Гурс, Гурк, Гург  - как видим нам связывают с словом Георгий, например по острову Хортицы, но почему-то со смыслом: быстрый, скорый (вспоминая: "..,И прислав Гюрги и рече: "Приди ко мне, брате, в Москов". дату «основания» Москвы принято связывать со встречей князей, которая, согласно Ипатьевской летописи, состоялась 4 апреля 1147 года. Эту дату впервые установил в XIX в. историк и археолог Иван Забелин по следующему летописному тексту: «Въ лето 6655 [1147] иде Гюрги (Юрий Долгорукий) воевать Новгорочкой волости, и пришедъ взя Новый Торгъ и всю взя, а ко Святославу присла Юрьи, повеле ему Смоленьскую волость воевати; и шедъ Святославъ и взя люди Голядь, верх Поротве, и тако ополонишася дружина Святославля. И прислав Гюрги и рече: “Приди ко мне, брате, в Московъ”. И приеха по нем отец его Святослав и тако любезно целовастася в день пяток на Похвалу Святой Богородице и быша весели. На другой же день повел Гюрги устроить обед силен, и створи честь велику им и да Святославу дары многи с любовию и сынови его Олегови и Владимиру Святославичу (Рязанскому)»,?— говорится в старинной Ипатьевской летописи.) 

*gᵘ̯er- (3), *gᵘ̯or-, idg., Sb.: nhd. Berg; ne. mountain - гора; RB.: Pokorny 477 (697/19), ind., iran., gr., alb., balt., slaw.; 

И далее: 

*g̑ʰer- (4), idg., V.: nhd. greifen, fassen; ne. grip (V.), seize – хватать, схватить, держать, сдерживать; RB.: Pokorny 442 (638/54), ind., gr., ital., kelt., germ., balt.?; Hw.: s. *gʰerdʰ-, *g̑ʰerdʰ-, *gʰordʰos, *g̑ʰortos, *g̑ʰesto-; W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern (хор, хоровод, танцевальное место, группа танцоров); lat. chorus, M., Chor (M.) (1); an. kōr-r, st. M. (a), Chor (Хор); 

W.: s. lat. cohors, F., eingezäunter Raum, Gehege, eingeschlossener Haufen, Kohorte (огороженная комната, ограда, огороженная куча, когорта); vgl. lat. cohorta, F., Kohorte; ae. co-or-t-e, sw. F. (n), Kohorte; W.: s. lat. cohors, F., Hof, eingezäunter Ort (двор, огороженное место); vgl. mlat. curtis, Sb., Hof; afrz. court, cort, Sb., Hof; an. kurt, st. N. (a), Königshof (княжестки/королевский двор); 

W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten (опоясывать, оседлать); afries. *ger-d-a, sw. V. (1), gürten; W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; s. afries. *ger-t, Adj., gegürtet; W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; anfrk. gur-d-en* 1, sw. V. (1), gürten; 

W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus (ограда, забор, сад, дом); an. gar-ð-r, st. M. (a), Zaun, Hof, Garten (сад); W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; got. gar-d-a* 1, sw. M. (n), Hürde, Viehhof (заграждение, скотный двор); W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; got. gar-d-s 94, st. M. (i), Haus, Hauswesen, Familie, Hof (, Lehmann G55) (дом, домашние дела, семья, хозяйство); 

*g̑ʰerdʰ-, idg., V., Sb.: nhd. greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten; ne. seize, fence (V.), embrace (V.), encompass - схватить, оградить, обнять, окружить; RB.: Pokorny 444 (641/57); Hw.: s. *g̑ʰer- (4), *g̑ʰerdʰ-, *gʰordʰos; E.: s. *g̑ʰer- (4); W.: gr. χόρτος (chórtos), M., Einfriedung, Gehege, Futter, Gras (ограждение, ограда, пища, трава); 

W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel (пояс); as. gur-d-il 2, st. M. (a), Gürtel; mnd. gördel, gordel, N., (selten M.,) Gürtel; W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; ahd. gurtil 22, st. M. (a), Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; mhd. gürtel, st. M., st. F., sw. F., Gürtel; s. nhd. Gürtel, M., F., N., Gürtel, DW 9, 1173 (пояс); 

W.: vgl. germ. *gurdislja-, *gurdisljam, st. N. (a), Gürtel; ae. gyr-d-el-s, st. M. (a), Gürtel (пояс); 

W.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten (опоясывать, оседлать); anfrk. gur-d-en* 1, sw. V. (1), gürten; 

W.: s. germ. *gurda-, *gurdaz, st. M. (a), Gurt, Gürtel (пояс, кушак, гурт- обхват); ahd. gurt* 1, st. M. (a), Gürtel; mhd. gurt, st. M., Gürtel; nhd. Gurt, M., Gurt, Gürtel, Sattelgurt, DW 9, 1167 (обхват, пояс, седловидный обхват); 

W.: s. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten (ограда, забор, сад;); ahd. gart (2) 13, st. M. (a?, i?), Garten, Kreis, Reigen; s. mhd. garte, sw. M., Garten (садовый, сад); 

W.: s. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten; afries. gard-a 5, sw. M. (n), Familiengut, Hof (родовое поместье, хутор); 

W.: vgl. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten (срединный сал)«, Erde (земля); ae. mi-d-d-an-gear-d, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde, Welt, Menschheit (Земля, Мир, Человечество); W.: vgl. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde; ahd. mittingart* 4, st. M. (a?, i?), Erde, Welt, Erdkreis (земля, мир, земной шар). 

И собственно, как мы видим, какие формы, из представленных, мы не рассматривали, мы выходим на один и тот же смысл: Хорс = Хрис (забор (плетённый, свитый – вит - плетень), ограда, защита), где в городе Гераса (Иордания) выявляется форма ХрисТэ (с понятным в таком случае изображением плетенья вокруг него «гнездо» (вить знегдо) внутри с человеком в обычной славянской рубашке с плетёной корзиной, с ягодами). 

И. как указывают учёные, это один из эпитетов всё того же нам известного: Дажьбога/Даждьбога – отражающего солнечный свет, не только как кормилец, но и как защитник, ограждающий. А вот с этим вполне можно согласиться, тем более, относительно Антов - данный эпитет очень даже уместен, в силу их пограничного расположения, с наименованием от корня Ант (предел, граница, по фронту, впереди, на крае), что совпадает по смыслу со словом Венеда/Венеда – и в германском языке: Венде – поворот, разворот, предел, граница, славяне, лужичане. 

И далее, рассмотрим ещё одно наименование из ВИКИПЕДИЯ:

Мокошь - богиня, упомянутая в Первичной хронике и других второстепенных текстах. Обычно ее интерпретируют как богиню-мать. Она фигурирует в фольклоре как существо с большой головой и руками, которое стрижет овец и прядет лен, также каким-то образом связанное с мастурбацией. Этимологически связан со словом мокръ "мокрый". В христианстве ее продолжают святая Параскева и святая Анастасия (Восточные славяне, Поляки Чехи). ВИКИПЕДИЯ. 

Мо́кошь (церк.-слав. Мокошь, Мокъшь) — восточнославянская богиня. Согласно этимологической реконструкции, Мокошь была богиней земли, вод и плодородия и позже, по мнению большинства исследователей, получила отражение в былинах и заговорах как Мать — сыра земля[]. Другая реконструкция была произведена на основе этнографии: в конце XIX века на Русском Севере зафиксированы такие имена кикиморы, как Мо́куша или Мокоша́. Такое совпадение объясняют тем, что кикимора является демонизированной версией богини, и через сближение между ними исследователи представили Мокошь как богиню любви и рождения, имеющую связь с ночью, луной, прядением, овцеводством и женским хозяйством. Прядение являлось занятием различных европейских богинь судьбы, из-за чего Мокоши была приписана характеристика божества, контролирующего судьбу. Такая реконструкция не согласуется с данными о её этимологии, из чего делается вывод, что функция прядения не могла быть основной[]. 

Деревянный идол Мокоши вместе с другими божествами был установлен князем Владимиром Святославичем в 980 году на одном из холмов Киева. Данное событие было определено частью историков как проявление языческой реформы Владимира, но другие исследователи отрицают, что такая реформа проводилась, и в целом вопрос её существования является в современной науке дискуссионным. После начала крещения Руси в 988 году идолы божеств были уничтожены. Мокошь упоминается в различных «Словах» и «Поучениях» против язычества вместе с вилами, но никак в них не описывается[]. 

В науке получило широкое распространение мнение, что культ Мокоши перешёл на народно-христианскую Параскеву Пятницу, связанную с водой и прядением. В силу такого отождествления пятница стала рассматриваться как день, посвящённый богине, и делался вывод о популярности Мокоши среди женщин в христианскую эпоху. В более поздних исследованиях идея о сближении с Параскевой подвергается критике, поскольку связь Параскевы с прядением, водой и пятницей имеет христианские, а не языческие корни[]. 

Славянская версия теории основного мифа, основанная на различных этнографических и лингвистических данных, представляет Мокошь как жену Перуна. Она изменяет ему с Велесом, из-за чего Перун убивает детей Мокоши. Сама теория не получила полного признания в науке[]. Были также отвергнуты предположения, что Мокошь изображена на Збручском идоле и на северорусских вышивках XIX века[]. Не получила поддержки со стороны прочих исследователей теория археолога Б. А. Рыбакова о том, что изначально имя богини звучало как «Макошь»[]. 

В летописях теоним встречается как церк.-слав. Мокошь, Мокъшь или др.-рус. Мокошь, Мокъшь. По мнению лингвиста О. Н. Трубачёва, «Мокъшь» является лишь огласовкой через вторичную адидеацию *mokošь и *kъšь. Грамматически теоним Мокошь относится к женскому роду, из чего делается вывод, что божество было именно богиней. 

В старых исследованиях и в поздних летописях может фигурировать как божество в мужском роде, но такой вариант является вторичным относительно изначального. 

По наиболее обоснованной этимологии, теоним сложился суффиксальным способом от праславянского корня *mok- в значении «мокнуть» с суффиксом -ošь, как в словах «пустошь», «ветошь». Лингвисты В. Н. Топоров и Вяч. Вс. Иванов комментируют, что эта этимология «бесспорна», понимая имя Мокошь как «мокрая». Первым такую этимологию выдвинул славист И. В. Ягич, при этом считая, что теоним являлся переводом либо также амплификацией греческого слова «малакия» и, следовательно, Мокошь была литературной выдумкой. Лингвисты Топоров, Иванов и М. Фасмер считают позицию Ягича ложной. 

По словам лингвиста М. Лучиньски, теоним мог появиться только после III века н. э. из-за присутствующего в нём звука «š», возникшего в славянских языках в рамках первой палатализации, и полагает, что теоним богини произошёл от слова *moky, «болото», «влажное место», переводя её имя буквально как «Что-то мокрое» или «Та, кто мокрая». Согласно Лучиньски, изначально слово, впоследствии ставшее теонимом, могло относиться к местам с повышенной влажностью, и, таким образом, Мокошь понималась как божество, связанное с такими местами и распоряжающееся влагой, необходимой для жизни сельскохозяйственного общества. Аналогично лингвист В. М. Мокиенко понимает теоним как происходящий от слова, обозначавшего «сырое, болотистое место». Лучиньски, Топоров и Иванов считают теоним Мокошь лишь последующим эпитетом, заменившим первичное неизвестное имя божества. Этимология сопоставляется Ивановым и Топоровым с лит. makusyti, «слякотить», «ходить по грязи, по-мокрому»; makasyne, «слякоть», «грязь», «мешанина», «неразбериха». 

Фасмер, а также ряд современных исследователей рассматривают Мокошь как богиню плодородия, вод и земли, сближая её с более поздней, часто упоминающийся в былинах и заговорах Матерью — сырой землёй. Историк А. Гейштор комментирует, что мнение о связи с Матерью — сырой землёй разделяют большинство исследователей. Мокиенко и Ловмянский предполагают также связь с дождём. 

Существуют данные ономастики, что с Мокошью могут быть связаны: хорватская мужская фамилия и имя «Мо́кош», термины мужского рода «ма́кеш», «мо́кеш», отражённые в пословице «Бог не макеш, чем-нибудь да потешит»; «мо́куш» как обозначение русалки; «мокоша́», хлопотливый человек; в ярославском говоре «мокоша́», «привидение». В тверском и новгородском говоре «мо́кшить», «плача, выпрашивать что-либо». В новгородском говоре присутствовало также значение «навязчиво добиваться чего-либо, канючить». Существуют русские диалектные слова «моко́сья» («дурная женщина», «потаскуха») и «Мокрошь», «Мокрешь», обозначающие созвездие Водолея. Белорусская фамилия «Мо́кiш» от признака переувлажнённого места. Собственное имя «Мокоша», «Макоша Хлопун», принадлежащее пушкарю, зафиксировано в Пскове в писцевой книге 1585 года. 

Топонимы: чешский Мокошин [чеш.], обозначающий деревню, чьё название фиксируется с XI века[54], и топоним Mokošin Vrch, обозначающий возвышенное место; старолужицкое Мосоcize, Mockschiez; польское Mokoszyn, Mokosznica, Mokossko, Mokos; находящийся около Штральзунда, Германия на бывших балтийско-славянских землях старополабский топоним мужского рода Muuks, Mukus; хорватские Мокосица у Дубровника, гора Мукоша близ Марлоха и небольшие горы Мукос, Мокош и Мокос; македонский Мукос; Мокошинский монастырь в Черниговской области, урочище Мокошино болото в Беларуси. В Череповецком уезде была пустошь или пожня Мокошево, зафиксированная этнографом М. К. Герасимовым. Возможно, материалы ономастики говорят о праславянской древности богини, форма имени которой в праславянском языке должна была выглядеть, как *Mokošь, либо же топонимы происходят от *mokosъ, «заливной луг» или непосредственно от гнезда корня *mok-. Зубов указывает, что в свете значения «мокоша́» как хлопотливого человека связь с Мокошью становится проблематичной. Ильинский перечисляет целый ряд схожих с теонимом топонимов, но отрицает их взаимосвязь, считая топонимы производными от корня *mok-, «мочить», от слов «макушка», «мак» и от диалектного имени Максима — «Мокей». Лингвист С. Урбанчик считает соотношение топонимов с Мокошью сомнительным. ВИКИПЕДИЯ, полнее вы можете ознакомиться сами. 

И далее обратимся к Словарю Владимира Даля: 

МОКШАН м. или мокшана ж. речное судно на р. Мокше, ярос. длина 16-30 саж., глуб. 2-3 арш. с крышею конем; оно подымает 3-5 т. четверт. хлеба. 

Название реки мордовское: Мордва ниж. симб. пенз. делится на восточное племя или мокшу, мокшан, и западное: эрзя, эрзан, эрзад. 

Мокшанный, к судну мокшанке относящ. Мокшить? новг. твер. докучать безотвязною просьбой, клянчить, канючить. 

МАКЕШ, мокош м. недоброе русское (мордовское?), языческое божество, о котором память осталась в пословице: Бог не макеш, чем-нибудь да потешит. Словарь Владимира Даля. 

Как видим, это очень древнее наименование - по распространённости среди всех славян, как западных, так и полабских, так и восточных, и сохранённости в русском языке в форме «МАКЕШ», и точно указано, что это «божество», но память о нём осталась только в поговорках и пословицах (естественно не о самой божественной персоне, а о данном её наименовании). 

И по словам: Макушка, Маковка (иногда понимается голова): 

ТЕМЯ, темячко ср. темя, стар. макушка, верх головы, гуменце, маковка; самое место, где лобовая кость примыкает ко двум темянным или макушным костям, и выше до спуска к затылку. Темя горы, самая вершина. Две темянные кости образуют верх черепа, примыкая одним боком друг ко другу, другим к висковым костям, передом к лобовой, задом к затылочной. И я в темя не колочен (не дурак). У меня, брат, уж давненько темячко окрепло. Было времечко, целовали нас (детей) в темячко; а ныне в уста, да и то ради Христа! Темяшить и темя(е)сить кого, бить, колотить кулаками; | - что и в кого, в голову кому, втемяшить; вбить. | Темешить, орл. идти, шагать, топтать или брести, тащиться. | Темя ч(ш)ить, вологодск. вяло, тихо говорить, мямлить. Он все свое темяшит, да никто его и не слушает. -ся, слышаться? Ему вчерашняя музыка темяшится. Темить вят. твердить все одно и то же. В Дополн. Словаре. Академ производные от темя и чемез спутаны, и еще вставлено : темесить, вм. темясить, и темеситься вм. томошиться. Тмить что, кур. долго помнить, держать в памяти про себя, особ. злопамятовать (вероятно: темя. темяшить, тямить и тмить об. корня). Он тмит зло, не забывает. Тямить малорос. и южн. понимать и | помнить, знать. Теменье орл. мненье. 

Маку́шка — верхняя часть (головы, горы, дерева). Макушка головы — темя, родничок и затылок. Макушка Валдая — самая высокая точка Валдайской возвышенности. «Макушка лета» —

июль. Держать ушки на макушке — Быть настороже (разговорное). 

 И потому и вообще по традиции обратимся к Праиндоевропейскому словарю. 

*makos, *makʰos, idg., Adj.: nhd. ausgelassen; ne. frisky – резвость, резвый; RB.: Pokorny 699 (1152/17), ind., gr.; 

*mag̑-, idg., V.: nhd. kneten, drücken, streichen, machen; ne. knead -месить; RB.: Pokorny 696 (1142/7), gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *māk- (2), *menək-; 

W.: s. germ. *makōn, sw. V., machen, kneten (делать, месить); afries. mak-ia 70 und häufiger?, mek-k-ia, mait-ia, meit-ia, sw. V. (2), machen, reparieren, bauen (делать, чинить, строить); W.: s. germ. *makōn, sw. V., machen, kneten; anfrk. mak-on* 2, sw. V. (2), machen (делать); 

W.: s. germ. *maka-, *makaz, Adj., passend, gemächlich, bequem (подходящий, неторопливый, удобный); an. mak-r, Adj., geziemend, passend; W.: s. germ. *maka-, *makaz, Adj., passend, gemächlich, bequem; ae. *mæc, Adj., passend, gleich, ähnlich (подходящий, такой же, подобный); 

W.: s. germ. *makō-, *makōn, *maka-, *makan, *makkō-, *makkōn, *makka-, *makkan, sw. M. (n), Genosse; an. mak-i, sw. M. (n), Genosse (товарищ, соратник, помощник); 

И далее: 

*māk- (2), idg., V.: nhd. kneten, quetschen, drücken; ne. knead, press (V.) – месить, сжимать, сдавливать; RB.: Pokorny 698 (1148/13), ital., balt., slaw.; Hw.: s. *mag̑-; 

Плюс: 

*magʰ-, *māgʰ-, idg., V.: nhd. vermögen, können, helfen; ne. be able – быть способным; RB.: Pokorny 695 (1140/5), ind., iran., arm., gr., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *magʰti-, *magʰos (?), *magʰu- (?); 

И к нему: 

*magʰos, *magʰā, idg., Adj.: nhd. jung; ne. young (Adj.) – юный, молодой; RB.: Pokorny 696 (1141/6), iran., alb., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *magʰu-, *magʰoti-, *magʰ- (?); W.: ? vgl. germ. *magwī, st. F., Mädchen, Magd, Jungfrau; got. ma-w-i 11, st. F. (jō/ī), Mädchen, Jungfrau (девушка, дева, девица, юная девушка, девочка); 

*magʰoti-, idg., F.: nhd. Weiblichkeit; ne. femaleness - женственность; RB.: Pokorny 696; Hw.: s. *magʰos; E.: s. *magʰos; 

Плюс: 

*magʰti-, idg., Sb.: nhd. Macht; ne. might (N.), power (N.) – сила, мощь, власть; RB.: Pokorny 695; Hw.: s. *magʰ-; E.: s. *magʰ-. 

Добавим корнем: 

*mē- (4), *mō-, idg., Adj.: nhd. groß, ansehnlich; ne. big (Adj.), considerable –большой, значительный, выдающийся; RB.: Pokorny 704 (1167/32), gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *mēros, *mēi̯es; W.: gr. μωρος (mōros), Adj., Präf., groß, groß im (большой); 

W.: s. germ. *maizōn, *maizan, Adj., mehr, größer (больше); germ. *mais, *maizō, Adv., mehr; ae. mā-ra, mǣ-ra, Adv., mehr, größer, stärker (больше, сильнее); W.: s. germ. *maizōn, *maizan, Adj., mehr, größer; germ. *mais, *maizō, Adv., mehr; afries. mâ-r-a 27, Adj. (Komp.), größere (крупнее); 

W.: germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, berühmt, groß (выдающийся, важный, знаменитый, великий); as. mā-r-i 58, mēr-i*, Adj., berühmt, bekannt, angesehen, herrlich, glänzend (знаменитый, известный, уважаемый, великолепный, блестящий); 

*mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, groß; ahd. māri (1) 140, Adj., kund, bekannt, berühmt (известный, известный, знаменитый); mhd. mære, Adj., bekannt, berühmt, berüchtigt; 

W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen (объявлять, хвалиться, провозглашать); got. mē-r-jan 48, red. V. (1), künden, verkünden (, Lehmann M53); 

W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen; ae. mǣ-r-an (2), sw. V. (1), erklären, verkünden, rühmen (объяснять, объявлять, хвалиться); W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, preisen, bekanntmachen (объявлять, хвалиться, оповещать); as. mā-r-ian 25, sw. V. (1a), verkünden, rühmen; 

W.: vgl. germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, st. M. (a), Hervorragender, Berühmter (выдающийся, знаменитый); anfrk. *mā-r-i?, Adj.; W.: vgl. germ. *mērja-, *mērjam, *mǣrja-, *mǣrjam, st. N. (a), Kunde (F.), Nachricht (весть, сообщение); vgl. afries. mē-r-e (2) 1, st. N. (ja), Kunde (F.) (весть); 

W.: vgl. germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit; anfrk. mā-r-ith-a* 1, st. F. (ō), Kunde (F.); W.: vgl. germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit; as. mā-r-ith-a* 7, mā-r-tha*, st. F. (ō), Kunde (F.), Ruhmestat, Wunder (весть, славный подвиг, чудо); 

И к нему: 

*meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, *mg̑h₂-, idg., Adj.: nhd. groß; ne. big (Adj.) - большой; RB.: Pokorny 708 (1174/39), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., toch., heth.; 

W.: s. lat. māgnus, Adj., groß (большой); s. lat. māior, Adj. (Komp.), größer (больший); vgl. lat. Māius, M., Mai (май); afries. māi-a 1, sw. M. (n), Mai; W.: s. lat. māgnus, Adj., groß; lat. māior, Adj. (Komp.), größer; lat. Māius, M., Mai; ahd. meio 5, sw. M. (n), Mai; mhd. meie, sw. M., Mai, Maibaum, Mailied, Frühlingsfest (Май, Майское дерево, Майлид, Праздник Весны); 

W.: s. lat. Māia, F.=PN, Maia (Mutter des Merkur - Мать Меркурия); 

W.: germ. *meku-, *mekuz, Adj., groß; an. mjǫk, Adv., viel (много); 

И плюс: 

*mak-, idg., Sb.: nhd. Balg, Beutel (M.) (1); ne. skin (N.), leather (N.) bag – кожа, кожаный мешок; RB.: Pokorny 698 (1146/11), kelt., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *magō-, *magōn, *maga-, *magan, sw. M. (n), Magen (желудок); an. mag-i, sw. M. (n), Magen, Leib (желудок, тело); 

И собственно здесь, мы отмечаем, что данное наименование у восточных славян – было, но оно относится к очень древнему, а что указывает на русский народ, своим разговорным русским языком и смыслами слов из него в Словаре Владимира Даля. 

Интересным является сочетание наименования «Макошь-Мокошь» с днём Пятница, и потому следует вспомнить, что Пятница: Так как Фрейя являлась богиней любви, пятница была наиболее благоприятным днем для заключения мира, для всех дел любви и брака. Позднее под влиянием римской мифологии, этот день связывался с Венерой, к символике пятницы и к Фрейе прибавился любовно-эротический аспект. 

http://factopedia.ru/fact/3958 

И дополнительно: 

СВЯТАЯ ПЯТНИЦА -ПЯТНИЦА И БОГИНЯ МАКОШЬ 

https://russianicons.wordpress.com/2015/08/27/saint-friday-friday-and-the-goddess-makosh/ 

Богиня Макошь и на санскрите это Мокша, освобождения от самсар, негативных отпечатков в памяти, кармы. Знак Макоши поле деятельности Души, воплощенной на Землю. 

https://vk.com/wall137235675_9285 

Мокша в переводе с санскрита означает освобождение от цепи перевоплощений, новых рождений и мучительных смертей, а также от страданий и болезней, духовных и физических ограничений плоти, существующей в материальном мире. 

https://welcomebackhome.ru/glossar/moksha/ 

Мокша (деванагари: мокша) - это санскритское слово, которое означает "освобождение" от сансары, цикла смертей и перерождений или реинкарнации и всех страданий и ограничений мирского существования. Это состояние абсолютной свободы, покоя и блаженства. ВИКИПЕДИЯ. 

И рассмотрим следующее наименование из ВИКИПЕДИЯ:

Симаргл - это божество, упомянутое в Первичной хронике и упомянутое в проповеди Того, Кто Любит Христа в двух ипостасях: Sim и Rgl. Хотя источники не указывают на какие-либо функции этого бога, считается, что он связан с уходом за растениями, на что указывает имя бога, которое было заимствовано славянами у иранского Симурга, крылатого хранителя растений с собакоголовой фигурой (Восточные славяне). ВИКИПЕДИЯ. 

Симаргл (Семаргл) — древнерусское языческое божество с неясными функциями, входившее в пантеон князя Владимира. По мнению большинства учёных — полубожественный персонаж, возможно — вестник между небесным и земным мирами (как и его предполагаемый иранский прообраз Симург). По академику Б. А. Рыбакову — покровитель семян и корней, охранитель растительности, отождествлённый Рыбаковым с богом Переплутом. Мнение Б. А. Рыбакова последовательно опровергается исследователем М. А. Васильевым, согласно которому, бог Симаргл представлял собой птицеподобное воплощение Саэны-Симурга, проникшее к славянам через алано-сарматское посредничество. 

В «Повести временных лет» сказано о Семаргле, а в «Слове некоего христолюбца и ревнителя по правой вере» — «веруют… и в Сима и в Рьгла (Ерьгла)». В позднейших произведениях употребляется одно имя — Си(ѣ)марьгл или Семургл. А. С. Фаминцын полагал, что буквы «ь» и «г» появились вследствие ошибки переписчика, вместо ы (еры). Если исправить правописание, то получится Сима Ерыла, то есть Ярила; а слово Сим (или Сѣм) может быть объяснено древнесабинским «semo», что означало «гений», «полубог». 

В 1933 году К. В. Тревер высказала предположение, что божество было заимствовано из иранской мифологии. Персидское слово «Sīmurg» (Симург) означает похожую на грифа сказочную птицу, которая почиталась как божество, а Сэнмурв — гибридный образ полусобаки-полуптицы, встречавшийся в иранском словесном творчестве и изобразительном искусстве. Считается, что птица Симург произошло именно от Сэнмурва. Во время правления династии Сасанидов — в III—VII веках — Симург был эмблемой Ирана. 

Однако в конце 1990-х годов эту концепцию подверг критике М. А. Васильев. Он находит в ней целый ряд слабых моментов. Во-первых, он считает не доказанным проникновение иранского образа крылатой собаки не только на Русь, но и на окраину иранского мира, где он — теоретически — мог быть русичами заимствован. Во-вторых, даже если этот образ и был каким-то образом воспринят, не имеется свидетельств существования у славян такого мифологического персонажа как крылатая собака. В тех изображениях, где Б. А. Рыбаков находил крылатых собак, Васильев видит либо изображения драконов романского типа, либо изображения миксаморфных существ. 

И. Е. Забелин полагал, что Сим и Регл слова ассирийские, обозначают поклонение огню. Эти божества заимствованы русскими от обитателей Киммерийского Боспора и южного Черноморья. Сим и Регл известны по древнегреческой надписи Понтийской царицы Комосарии (II или III век до н. э.), открытой в древней Тмутаракани, на Таманском полуострове. 

Наконец, имя Симаргл интерпретируется как Семи-Ярила: согласно этой версии, имеется в виду идол Ярилы с семью головами. 

Б. А. Рыбаков склонялся к концепции, предложенной К. В. Тревер, согласно которой божество было заимствовано из иранской мифологии (персидское «Sīmurg» означает похожую на грифа сказочную птицу, или гибридный образ полусобаки-полуптицы). Рыбаков пытался определить сферу власти Симаргла, исходя из имеющихся знаний о Симурге. Последний в иранской мифологии охраняет Мировое Древо, на котором находятся семена всех растений. Поэтому он определял Симаргла как божество семян, ростков и корней растений; охранитель побегов и зелени. В более широком смысле — символ «вооружённого добра». Посредник между верховным божеством неба и землёй, его посланец. Таким образом, Б. А. Рыбаков считал, что Симаргл имел внешний облик «собако-птицы» или, может быть, грифона. Действительно, крылатые псы в окружении растительного орнамента — очень распространённый сюжет русского прикладного искусства XI—XII вв. Археологи находят браслеты, подвески, имеющие форму крылатой собаки; даже на воротах одного из суздальских храмов вырезаны эти мифические существа. Изображение Симаргла в окружении растительности, видимо, каким-то образом связано с его основной функцией. Можно сказать, что Симаргл почитался нашими предками как божество растительности и изображался в виде «собако-птицы» или «крылатого пса», то есть выглядел как посредник между небом и землёй. Таким образом можно сопоставить его с индийским Агни и допустить, что у Симаргла были более «высокие функции», так как основная функция Агни — это как раз посредничество между людьми и богами. 

Появление предположительно иранского божества Симаргла (а также Хорса) в созданном князем Владимиром пантеоне славянских богов незадолго до принятия христианства на Руси связывается исследователями (Б. А. Рыбаковым и последователями его реконструкции) с исторической ситуацией, которая сложилась в Киеве в X веке. ВИКИПЕДИЯ. 

И собственно относительно сказанного из ВИКИПЕДИЯ относительно поисков истоков наименования, обратимся к Словарю Владимира Даля, где естественно мы не обнаружим такого наименования, в силу отсутствия памяти в русском народе о нём. 

Правда, надо сказать этим образом, «крылатой собаки (или волка)» - учёные обескураживают. Интересно, а как они видят образ в Храме мира, Рим 1 век н.э., на котором сидит Земля? Ведь там, несомненно, и достаточно отчётливо изображён именно: дракон (Артемисовый дракончик - Тархун), и с таким же вздёрнутым носом, как нос у сапог на русской земле, что всегда были красные. А вот дракон, по наименованию Ладон/Ладан (тут и Ладонь), как известно – это: защитник Нимфы/Феи (Богини) любви и земли. 

Однако, обратимся к Словарю Владимира Даля: 

СИМА ж. бол. мн. симы, пружина, стальная пластинка, гнуток, виток, гибкий и упругий прут, лучек, действующий упругостью. Кукла на симах, живулька, автомат. Барышня эта вся словно на симах, дергается, чопорно ходит. Дрожки на симах, на ресорах. Подушка на симах, устроенная для перекладной езды. | По азиатским пределам нашим (кавк. урал. оренб. сиб. ), где они охраняются во всю длину караулами, казаки ставят симы, для открытия ночных прорывов, воровского прохода, и это симовая линия: таловые хворостины втыкают в землю лучком, оба конца, и непрерывною цепью: при обьезде линии прорыв сказывается, видно и направленье его и, отчасти, много ли прошло; ныне малоупотреб. | Сима. симы мн. сев. бичевочка, завязка, привязка в езах и других рыболовных сна рядах; симки. синки, симочки, бичевки от переднего горла мережи, кои сходятся в общую горловую вервь, симочную или симовую. Сим м. сиб. род кляпцев, ловушки на лисиц и зайцев. | Бичевка, за которую дергает ловец, накрывая тетеревей шатром. 

СЕМ, вм. сим. То тем, то сем промышляет. Семо церк. сюда. Приведите его семо, Матф. Семо и овамо, или стар. семь и семь, туда и сюда. 

СЕДМЬ церк. семь, шесть с одним. Сед(ь)мой, сёмой, идущий после шестого. Седмой день на Бога, Божий. Семь дней в неделе, семь здезд в венце. 

Семнадцатерик, бердо и холст в 17 пасм. Семь планид на небе. На неделе семь дней; семь мудрецов на свете было. Живет и такой год, что на день семь погод. Семь пятниц (семь праздников) на неделе. Не велик городок, да семь воевод (семибоярщина). У одной овечки да семь пастухов (московская семибоярщина). У семи нянек дитя без глаза. У семи пастухов не стадо. По чем нанялись?-Да семь дней работы, а спать на (или про) себя. Макару поклон, а Макар на семь сторон. 

Седмина, седмая доля чего; | церк. семь лет. Седмица, семь дней, неделя, семина тул. то же. Семерка, на Волхове, двумачтовое суднышко семи саж. длины. | Семерка, семитка сиб. семака кур. карта в семь очков. | 

Семитка, смол. пск. 2 коп. срб. Семитный холст, сиб. самый тонкий. Семерня ж. все семеро, семь вкупе. | Кур. об. кто семер(н)ит, суета, торопыга. Семерик, какой-либо счет, вес или мера в семь единиц; семь мер хлеба; семь свечей на фунт; семья, по рекрутскому уставу в семь работников; стар. струг, судно в семь сажен; семичетвертное бревно; семичетвертной жернов; семь лошадей в упряжи, четверик вряд и тройка в выносе; есть лапти семерики, особого плетенья, в семь строк; бердо, холст в семь пасм. | Семеричный, семериковый, к семерику относящийся, его составляющий. | Семерично отдать, семью, семь раз, се(д)мижды. Седмичный, к седмице относящийся. 

Семик м. сёмуха или семка ж. зап. Троицын и Духов день, Пятидесятница; это седмой от Пасхи четверг, рядят березку, водят хороводы; встреча весны, местами (Устюг) в Семик бывают поминки покойникам. Семаковый, семичный, к Семику относящ. Семицкая неделя, седмая по Пасхе, русальная , зеленая, клечальная, зеленые святки, залушные-поминки, завиванье венков, кукушки. 

Семизвездие, утиное гнездо, стожары, волосожары, плеяды; | созвездие большой медведицы, воз или возница, лось, конь на приколе, си(е)верок. 

И обратимся теперь к Праиндоевропейскому словарю: 

*sēi- (3), *səi-, *sē-, *sī-, idg., Sb., V.: nhd. binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1); ne. tie (V.), tie (N.) – связь, узы; RB.: Pokorny 891 (1550/22), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *sei-, *seimo-, *seilo-, *seito-, *si̯ēuro- (?), *si̯ū-, *si̯ūdʰlā; 

W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1) (верёвка, шнур, канат, ); germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1); an. sī-m-a, sw. N. (n), Tau (N.), Seil; W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); ae. sī-m-a, sw. M. (n), Band (N.), Kette (F.) (1), Strick (M.) (1); W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); afries. sī-m-a (1) 1 und häufiger?, sw. N. (n), Strick (M.) (1), Seil (шнур, верёвка); 

*mitro-, idg., Sb.: nhd. Bindung; ne. tie (N.) – связь, узы; RB.: Pokorny 710; Hw.: s. *mei- (4); E.: s. *mei- (4). 

И к нему добавим корень: 

*sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, idg., V., Sb.: nhd. senden, werfen,РОД СВАРОГ (2.08.2024 15:16):

Стрибог - бог ветра. Упоминается в Первичной хронике и "Слове о полку Игореве". Возможно, ему также поклонялись в Польше. Его имя интерпретируется как "распространяющий бога" (Восточные славяне). ВИКИПЕДИЯ. 

И вот тут мы пришли к моменту, где засветился документ церковного исполнения, с территории не являющейся, на тот момент, под властью и в единстве в восточными славянами, или с территории восточных славян оккупированной полабскими и западными славянами, в нарушение вечного договора. 

И это интересно, так как нам преподносят выдуманную историю русской земли и восточных славян, созданную греческими церковными «мыслителями», как истину и реальность прошлого. И факт полного несоответствия был убедительно доказан доктором исторических наук А. В. Пыжиковым, его работа в открытом доступе, книгой папского посланника иезуита Антонио Поссевино, и множеством других исторических документов, в том числе Словарём Владимира Даля, и документом, который мы затронем в конце этой темы. 

А потому сначала мы прочитаем общедоступную информацию о данном документе из ВИКИПЕДИЯ: 

«Слово о полку Игореве» (полное название «Сло́во о похо́де И́гореве, И́горя, сы́на Святосла́вова, вну́ка Оле́гова», др.-рус. Слово о пълкѹ игоревѣ. игорѧ сына свѧтъславлѧ. внѹка ольгова) — памятник литературы Древней Руси, рассказывающий о неудачном походе русских князей во главе с Игорем Святославичем Новгород-Северским на половцев в 1185 году 

(справка по официальной исторической информации: Игорь — киевский князь, по летописи 912—945 годы, Олег Вещий умер 912 году, характерно, что Вещий он с западно-славянского языка, а не с восточно-славянского). 

Текст «Слова…» ритмизован, но природа ритмизации и жанровая принадлежность самого произведения остаются неясными (!!!), а часто встречающееся в литературе определение «поэма» очень условно 

(вставка: от чего же, скорее научно-фантастический подисторический роман, художественное произведение, так сказать). 

«Слово» сочетает элементы «славы» и плача, фольклорные образы, христианские и языческие элементы 

(вставка: «мешанина» в сознании сочиняющего, или что явно указывает на представителя церковного мировоззрения «косящего» под древность - подлог). 

В его тексте чередуются сюжетное повествование, монологи героев 

(!!! вставка: И стою я, как живой, а они говорят... между собой, особенно забавно, когда на секретном совещании, или лично диалоге двух персон), 

авторские лирические (!!!) отступления с обзором истории Руси 

(вставка: предвестник Л. Н. Толстой не меньше, правда, он то был почти современник событий 1812 года: 1828 год – 1910 год – ему было 30 лет как прошло 46 лет с 1812 года, а тем кому было в 1812 году 30 лет в его 30 лет было 76 лет, а 18 летним в 1812 году - и того меньше: 64 года). 

Автор «Слова» очень неоднозначно относится к главному герою, Игорю Святославичу: прославляет его как храброго полководца, борющегося с врагами Руси и христианства, но в то же время осуждает за самовольный поход, приведший к поражению. Всё это делает «Слово» уникальным произведением, не имеющим аналогов в средневековой русской литературе (вот это точно, именно литературе, не более того). Специалисты находят отдельные параллели в других текстах (в частности, в «Задонщине»), которые объясняют влиянием «Слова» 

(вставка: методика то известная, и даже авторы её известны – я тут сочинили, а на этом сочинении другой сочинил, а на нём сочинил третий – вот вам и доказательность историчности и выявляется, ведь куча документов сочинённых это подтверждает своими текстами). 

О том, когда и как создавалось «Слово о полку Игореве», ничего не известно 

(вставка: ну это дело обычное, ещё и документ сгорел, истлел, разрушился в прах, потому просто верьте на слово). 

Большинство учёных полагает, что оно было написано в последней четверти XII века, вскоре после описываемого события (часто датируется 1185 годом или несколькими годами позже). 

Сначала «Слово» могло предназначаться для исполнения на публику и только позже могло быть записано 

(вставка: вот подгонка и пошла под нужный результат). 

О личности автора можно судить только по тем данным, которые заключены в тексте; учёные спорят о том, к какому сословию он мог принадлежать и из какой русской земли мог быть родом. Постоянно возникают гипотезы, отождествляющие автора с кем-либо из известных исторических деятелей (в том числе с Игорем Святославичем, Петром Бориславичем и др.), но все они признаются малоубедительными. 

Текст «Слова», включённый в рукописный сборник XVI века, был случайно обнаружен в конце XVIII века А. И. Мусиным-Пушкиным, а первая публикация состоялась в 1800 году 

(вставка: начало 19 века н.э. – всё как по писанному, или период активного внедрения выдуманной исторической реальности древности, с созданием современного образа религиозных текстов, или см. предыдущие тексты). 

Рукопись вскоре погибла (вставка: что и требовалось доказать), и это наряду с уникальностью «Слова» стало поводом для гипотез о литературной мистификации. 

Многие скептики, наиболее авторитетный из которых — советский историк Александр Зимин, выдвигали версии о том, что «Слово» было создано в XVIII веке и выдано за памятник древнерусской литературы. 

Однако в современной науке подлинность этого произведения считается доказанной 

(вставка :вот так вот, а что: сколько научных статей написано, а ж научных степеней и званий получено, так что считайте доказано, я написал, он написал, другой написал, и тд, а уж далее следует: защитил, защитил, защитил и тд). 

Оно высоко оценивается с художественной и идейной точек зрения, создано множество переводов и поэтических вариаций. 

«Слово» повлияло на творчество Н. В. Гоголя, А. А. Блока, С. А. Есенина и многих других поэтов и писателей, легло в основу ряда картин (в том числе В. М. Васнецова и В. Г. Перова), музыкальных произведений (самое известное — опера А. П. Бородина «Князь Игорь»). ВИКИПЕДИЯ. 

Как говориться вам решать: охотник и заяц, кто прав, кто неправ - лично я с советским историком Александром Зиминым – более чем полностью согласен. 

Однако, церковники (уже: отпапско-иезуитские ферраро-флорентийские) и подроманские (читай западно-прусские отпапско-иезуитко-феррао-флотентийские) научные «мыслители» - пытаются втулить нашим предкам какого «бога», с ими же придуманным отгерманским наименованием «Стрибог». 

Им простительно, они мировоззрение наших предков не изучали и не вникали, а по «призме» своего сознания улавливали, отсеивали только то, выявляя, понимания и интерпретируя так, как им виделось и очень хотелось видеть, в силу же в них сформированного «церковного мировоззрения» и через призму их «церковного сознания». Кривое зеркало – обыденное дело. 

Начнём с того, что слово «Бог» - новомодное, и даже на иконах 18-19 века написано относительно Саваоф (а точнее СабБатий – Саббатий-Савватий) – что он: «Год». 

Где, само слово «Бог», что мы неоднократно выявляли от корня обозначает, по переносу – смысл: помощник. И не может относиться ни к какому наименованию только как к одному, связанному с обозначением: солнечного света/света/искры/молнии – и именно потому в наименовании Дажьбог/Даждьбог – оно уместно (но в композиции с опорным словом: Дага - день). 

Но именно оно и известно русскому народу и выявляется в Словаре Владимира Даля от русского народа: ДАЖБОГ м. один из богов славянской боговщины; бог жатвы? Словарь Владимира Даля. 

И само применение слова «Бог» как самостоятельного, говорит о том, что это уже отпапско-иезуитская ферраро-флорентийская традиция, так как на латынской стороне уже было персонифицированное слово-обозначение Got/Gott/God, что является абстрактным словом (звать, вызывать, вызванный: а кого и кто? – это уже не важно), что должно было пониматься и ассоциироваться, по наитию (увод от реальности в абстракцию, а там пихай в него, что хочешь), и требовался аналог, введенный на русской земле, для унификации религиозного мировоззрения (синхронизации): вот и взяли у Дажьбога/Даждьбога форму «Бог», посчитав её идентичной и обозначающей «бога дающего», приняв во внимание русское народное выражение «дай бог» (к Богу, в современном понимании, никакого отношения не имеющее, а означающее: «дай тебе помощь», кстати, русский народ, поняв творимую подмену, исхитрился, и ответил на данную выдумку, новым сочетанием: «Бог в помощь» - точно обозначив: «Бог – это: помощник»). 

И это уже говорит о том, что советский историк Александр Зимин – прав, так как иезуитская отпапская версия, начала внедряться постепенно, с приходом к власти Романовых (что будет показано документом далее по тексту), а особенно активно начала внедряться в утверждением себя Петром 1, с его отпапскими иезуитами во главе церковного строительства, до этого никакого отношения к  греческой ферраро-флорентийской религии не имеющего. 

А собственно наиболее активизировались отпапские иезуитские силы в церковном строительстве на русской земле при Софии Августе Фредерики принцессе Ангальт-Цербстской, она же известна как: Екатерина II Алексеевна. 

А вот корень «Стри-», в русском языке, встречается в словах из Словаря Владимира Даля: 

СТРИБАТЬ, стрибнуть, южн. и зап. сигать, прядать, прыгать (заметим: южное и западное применение слова). 

СТРИВА ж. твер-рж. кон или город, в играх, напр. в лапте; вероятно от стривать, малорос. остановиться, ждать (опять заметим от малоросского – западное применение слова). 

СТРИГА, стригун и пр. см. стричь. 

СТРИЖ м. пташка, схожая с ласточкой, Hirundo riparia, земляная ласточка, вьет гнездо в норах береговых круч; большой или черный стриж, стриг смол. серпик, коротконожка, с земли весьма тяжело подымается, падая. Ребятишки пошли стрижей выдирать. Каменный стриж, сиб. Cypselus apus. Степной стрцж, сиб. степная ласточка, луговица, Glareola pratincola. | Стриж, плут, карманник, мазурик. Стрижи летают, людей оплетают. Стрижей считать, зевать, ротозейничать. | Перм. рабочий, на соляной варнице. Стрижевое, стрижье гнездо. 

СТРИЙ м. стар. строй или стрый, отцов брат, дядя по отцу. 

СТРИК м. южн. (малорос. немецк. или строка?) полоса, черта, прямая строка. Ехать

стриком, с выносом, либо гусем. Стричка ж. лента, ленточка, особенно девичья, на голову. | Стрик, арх. англ. страна света, румб, вернее промежуточных румбы, где моряки говор. с голландск. тень; см. компас. Он стриков не знает, 32-х румбов компаса. Словарь Владимира Даля. 

Ну, добавим ещё слово: СТЕРХ м. с немецк. белый журавль, Grus leucogeranus, в астрах. губ. | Бусел, бузан, леклек (?), черногуз, аист белый и черный. Словарь Владимира Даля. 

И никаких «стрибогов» в народе русском не знали, даже на юге и на западе Российской Империи во времена жизни Владимира Даля, и его собирания народных слов и их смыслов на территории Российской Империи. 

Однако, форма «Стри-» обильно присутствует в Праиндоевропейском словаре, со смыслами слов от: франков, саксонцев, и тд – или по территории проживания, в древности, полабских и западных славян, что характерно по тексту, представляющему данное наименование – так это строка: «Возможно, ему также поклонялись в Польше». 

И здесь снова вспомним доктора исторических наук А. В. Пыжикова: По чьему заказу писали российскую историю в XVII веке? Александр Пыжиков 

https://www.youtube.com/watch?v=JORvWw958-w&t=56s 

И далее обратимся к Праиндоевропейскому словарю: 

*ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, idg., Adj., Sb., V.: nhd. starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren; ne. stiff (Adj.), rigid – твёрдый, жёсткий; RB.: Pokorny 1022 (1764/236), gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sterg-, *streg-, *sterəd-, *sterp-, *sterbʰ-, *strep-, *stremb-, *strē̆u-, *ster- (6), *strē̆i-, *strē̆ibʰ-, *streig- (1) (?), *streig- (2), *streubʰ-, *streudʰ-, *strē̆ugʰ-?, *stern-, *stert-, *strenk-; W.: gr. στερεός (stereós), Adj., starr, hart, fest; 

W.: s. gr. στριφνός (striphnós), Adj., hart, fest (твёрдый, жёсткий, крепкий); 

W.: s. lat. strigāre, V., beim Pflügen innehalten, rasten (останавливаться во время пахоты, отдыхать); W.: s. lat. stringere, V., anziehen, abziehen, straff anziehen, zusammenziehen (надеть, снять, затянуть, стянуть); 

W.: germ. *stara-, *staraz, *starra-, *starraz, Adj., starr, steif (жёсткий, прочный, твёрдый); an. star-r, Adj., steif, starr; 

W.: germ. *sterban, st. V., steif werden, sterben (одеревенеть, умереть); s. ae. styr-f-ig, Adj., gestorben, sterbend (умер, умирая); W.: germ. *sterban, st. V., steif werden, sterben (одеревенеть, умереть); afries. ster-v-a 52, st. V. (3b), sterben (умереть, умер); W.: germ. *sterban, st. V., steif werden, sterben; anfrk. ster-v-an* 1, st. V. (3b), sterben (умереть, умер); 

W.: vgl. germ. *sterbō-, *sterbōn, *sterba-, *sterban, sw. M. (n), Sterben, Seuche (умирание, эпидемия); as. *s-ter-v-o?, sw. M. (n), Sterben, Tod (умирание, смерть); 

W.: germ. *streidan, st. V., streiten, schreiten?, spreizen? (спорить, шагать, распространяться); ae. strī-d-an, st. V. (1), schreiten; W.: germ. *streidan, st. V., streiten, schreiten?, spreizen?; afries. strī-d-a 5, st. V. (1), streiten; W.: germ. *streidan, st. V., streiten, schreiten?, spreizen?; anfrk. *strī-d-an?, st. V. (1), streiten (спорить, дискутировать, сражаться); 

W.: germ. *streidjan, sw. V., streiten; an. stri-ð-a (2), sw. V. (1), plagen, Schaden zufügen, schaden (чумить, причинять вред, вредить); 

W.: s. germ. *streida-, streidaz?, st. M. (a), Streit (спор); ae. strī-þ?, st. M. (a), Streit, Kampf (спор, борьба); 

W.: s. germ. *streida-, *streidam, st. N. (a), Streit (спор); an. stri-ð, st. N. (a), Streit, Krieg; W.: s. germ. *streida-, *streidam, st. N. (a), Streit; afries. strī-d 56, st. N. (a), Streit, Kampf, Uneinigkeit, Zwist (спор, борьба, разобщенность, распри, пря); 

W.: s. germ. *streida-, *streidaz, Adj., streitend (спорить); an. stri-ð-r, Adj., hart, stark, schwer; W.: s. germ. *streida-, streidaz?, st. M. (a), Streit; germ. *streida-, *streidam, st. N. (a), Streit; as. s-trī-d* 16, st. M. (i), Streit, Eifer (сора, рвение); 

W.: s. germ. *streiman?, st. V., widerstehen (сопротивляться); ae. strī-m-an, st. V. (1), widerstehen; 

W.: s. germ. *strakkjan, sw. V., strecken (выпрямлять, вытягивать, расправлять, разбавлять, подмешивать); afries. stre-k-k-a 1, stri-k-k-a, sw. V. (1), sich erstrecken (быть распространённым); 

W.: vgl. germ. *strikki-, *strikkiz, st. M. (i), Strick (M.) (1) (верёвка); anfrk. stri-k-k* 4, st. M. (a), Strick (M.) (1), Schlinge (верёвка, петля); W.: vgl germ. *strikki-, *strikkiz, st. M. (i), Strick (M.) (1); as. s-tri-k-k-o 3, sw. M. (n), Strick (M.) (1); 

Сустрекать - "встречать", только др.-русск. сустрѣкати (псковск., часто; см. Срезн. III, 627). Вероятно, новообразование от 1 л. ед. ч. сустрѣчу. Последнее связано со ст.-слав. сърѣсти, сърѩштѫ ὑπαντᾶν (Супр.). Ср. подробно встре́тить, выше. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. 

И далее: 

*ster- (4), idg., Sb., V.: nhd. Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen; ne. strip (N.), beam (N.) – полоса, балка, брус, луч; RB.: Pokorny 1028 (1767/239), gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sterə-, *strēlā, *stroigo-, *streig-, *streug-, *ster- (5); 

W.: s. lat. striga, F., Strich, lange Reihe, Schwaden, Zeltplatz, Streifen (M.) (линия, длинный ряд, полоска, стоянка, полоса); W.: vgl. lat. strigilis, F., Schabeisen, Striegel (скребок, борона); W.: vgl. lat. stria, F., Riefe, Vertiefung, Falte, Streifen (M.), Kannelüre, Steg (желобок, впадина, складка, полоса, каннелюра, перемычка); 

W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen (удар, полоса); an. strȳ-k-ja, strȳ-k-v-a, st. V. (1), streichen (исключить); W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen; ae. strī-c-an, st. V. (1), streichen, streicheln, reiben (поглаживание, ласка, растирание); 

W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich (пробел, тире); got. stri-k-s 1, st. M. (i), Strich; W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; ae. stri-c-a, sw. M. (n), Strich, Zeichen (пробел, линия, знак); W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; afries. *stri-k-e, st. M. (i), Strich, Gang (M.) (2) (тире, пробел, линия, проход, передача, жила, проток, течение, ход, шаг, ходьба); 

W.: vgl. germ. *strīmō-, *strīmōn, *strīma-, *strīman, sw. M. (n), Strieme (полосы); ahd. strāmilo* 2, sw. M. (n), Streifen (M.), Linie, Strieme (линия, рант); 

W.: vgl. germ. *strīpō-, *strīpōn, *strīpa-, *strīpan, Sb., Streifen (M.) (полоса); ahd. strīfaht* 1, Adj., gestreift; mhd. strifëht, Adj., gestreift. 

И далее: 

*ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, idg., V.: nhd. breiten, streuen; ne. spread (V.) out - распространять; RB.: Pokorny 1029 (1768/240), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *steru-, *storo-, *strn̥tos-, *sterəmen-, *strek-?, *ster- (4); 

W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen (удар, полоса); an. strȳ-k-ja, strȳ-k-v-a, st. V. (1), streichen; W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen; ae. strī-c-an, st. V. (1), streichen, streicheln, reiben (поглаживание, ласка, растирание); W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen; afries. strī-k-a* 2, st. V. (1), streichen; W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen; anfrk. *strī-k-k-an?, st. V. (1), streichen (шляться, веять, мазать, намазать, гладить, проводить, простираться, вычёркивать, смахивать); 

W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich (полоса, тире, пробел); got. stri-k-s 1, st. M. (i), Strich; W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; ae. stri-c-a, sw. M. (n), Strich, Zeichen; W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; afries. *stri-k-e, st. M. (i), Strich, Gang (M.) (2); W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; ahd. strih 6, st. M. (i), Strich, Linie; mhd. strich, st. M., Strich, Linie, Richtung, Weg (черточка, линия, направление, путь); nhd. Strich, M., Strich, Linie, Zeichen, DW 19, 1514 (штрих, линия, знак); 

W.: ? s. germ. *streunjan, sw. V., ausstatten, gewinnen? (оснастить, победить); ae. stríe-n-an, strȳ-n-an, strē-n-an, sw. V. (1), erwerben, häufen, erzeugen (приобретать, накапливать, производить); W.: ? s. germ. *streunjan, sw. V., ausstatten, gewinnen?; as. stri-un-ian* 1, sw. V. (1a), schmücken (украсить); 

Собственно, не сложно увидеть, что данное слово имеет смыслом только для полабских и западных славян (к коим западные славяне поляне (поляки) - относятся), как данный корень выявляется в русском языке, времён Владимира Даля, несложно узнать из Словаря живого русского языка, или разговорной народной речи, примеры приведены. 

 И уж несложно установить, что слово (см. ранее по тексту) со смыслом «Бог» (он же: дух) у предков обозначалось Ас/Ос (от него и далее слово: ТхеОс/TheOs – это Бог, Бог). А тогда наименование должно быть «СтриАс» - или благозвучнее: «СтрикАс», или «АсСтрик, или Астрик» (А может Астерикс (Х), что друг Обеликса (Х)?). 

Собственно, сохранённое и другое слово со смыслом: дух (призрак, дух человеческий – де-мон) – как: Гасить (подавлять духом/силой), не тушить (подавлять тушей/массой). Так оно сохранено во многих языках: германский Гост, английский Гхост/староанглийский Гаст (вспоминаем: РадаГаст/РадоГаст). Так и слово: ПоГост – дух изначальный, исток духа (пошёл от шёл) – явно не означает место, где какие-то изваяния должны стоять, а Гост в старорусском – это: дух предка. 

Погост - Произведено от др.-русск. погостъ «жилое подворье князя и его свиты при налогообложении» (Ипатьевск. летоп. под 947 г.), др.-русск. повостъ — то же (Лаврентьевск. летоп. под 947 г., дважды; см. Срезн. II, 1017 и сл.). Первонач. знач.: «постоялый двор, на котором временно останавливались князь и духовные лица». От гость, погости́ть; Знач. «кладбище» возникло из описанного более древнего по мотивам табу, согласно Зеленину (Табу 2, 150). С.-в.-р. пово́ст, по мнению Шахматова (Очерк 295), заимств. из ю.-в.-р. поɣо́ст. латышск. раgаsts «крестьянское собрание для уплаты налогов» заимств. из русск. (М.-Э. 3, 28, с литер.). По мнению Корхонена (у Иохансена, Festschr. Наff 107), русск. слово, возм.,возникло в связи с сев.-герм. обычаем гощения, привилегией которого пользовались также сканд. епископы; ср. фон Шверин у Хоопса, Reall. 2, 123 и сл.. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Пого́ст — административно-территориальная единица (сельский податной округ) на Руси. 

Впервые административно-территориальное деление в Древней Руси установила княгиня Ольга, поделив Новгородскую землю на погосты и установив для них уроки; тем самым погост ассоциировался с местом остановки князя и его дружины во время сбора урока — погостьем (своего рода постоялый двор, от слов погостить, гостить, гостиница). 

Поскольку после распространения христианства на погостах были построены церкви, со временем слово стало обозначать населённый пункт с приходской церковью и кладбищем при ней, что отразилось на топонимии. 

В дальнейшем погостами стали называть административно-территориальные единицы, состоящие из нескольких населённых пунктов (аналоги современных сельских поселений). Погостами продолжали называть и сами селения, являющиеся центрами таких единиц. Разделение на погосты сохранялось на Севере (где отсутствовало помещичье землевладение) вплоть до 1775 года. В Южной Руси XI—XII веков погосты-территории именовались вервями, в некоторых документах XVII века они именуются приходами. 

Административно-территориальная единица с названием «погост» была и в Швеции. Например, на Генеральной карте провинции Ингерманландия, составленной в 1678 году Эриком Беннингом, показана Ингерманландия в её официальных границах, разделённая на административные единицы — лен (Lahn), погост (Pogost), приход (Sochn). 

В современной Латвии есть административная единица территории pagasts (см. Волости Латвии), чьё название, по Фасмеру, восходит к слову «погост». 

В Центральной России в XVIII—XIX веках погост — небольшое поселение, центр прихода с церковью и кладбищем, с домом священнослужителя и причта. Если в таком селении появлялись крестьянские избы, то оно обычно именовалось селом. Помимо того, погостом именовался центр поселения с церковью и торговым местом, на котором также проходили совместные празднества. Начиная с XVIII века слово также используется в значении «сельское кладбище» с церковью. В Орловском крае называлось погостье, а в Курском — погостья. 

Данное слово применялось и в названиях населённых пунктов, например Дмитриевский Погост, Гусевский Погост и другие. ВИКИПЕДИЯ. 

И даже это уже с началом: «Впервые административно-территориальное деление в Древней Руси установила княгиня Ольга, поделив Новгородскую землю на погосты и установив для них уроки» - феноменальная информация, если заинтересоваться смыслом сказанного в этой одной строке, перекладывая на реальность и реальность до, и реальность после, и объективные законы Природы, в том числе, природы человека всех уровней, включая его психику, процесс мышления, природы обуславливающей тот, или иной быт, строение общества, порядок, обычай, обряд. Или просто ответы на все вопросы валяются под ногами, просто надо хотеть их: взять, и получить, и понять, и осознать, и выяснить до самых корней и донца («вот лозунг мой и Солнца» В. Маяковский). 

И вспоминается английское: Strike – забастовка; оказывать резкое или внезапное физическое воздействие, например, от удара; наносить, как удар; побуждать, как ударом; придавать силу; бросаться; бросать - От среднеанглийского stryken, от древнеанглийского strīcan, от протозападногерманского *strīkan, от протогерманского *strīkaną, от протоиндоевропейского *streyg- (“гладить, тереть, нажимать”). Родственно с Голландский strijken, Немецкий streichen, Датский stryge, Исландский strýkja, strýkva. 

Вообщем, с выдуманным «Стрибогом» понятно, он как-то на английского бога, или фракийского, или германского, или полабского славянского или западно-славянского более похож. Возможно было такое наименование и у юго-западных славян, прежде всего на Балканах – но тут явно именно влияние латыни напрашивается: но никакого отношения к восточным славянам, и, тем более, к русским это наименование - не имеет и иметь не может. 

Далее рассмотрим следующие наименование из ВИКИПЕДИЯ:

Хорс - божество с неясными функциями, упомянутое в Первичной хронике и "Слове о полку Игореве", а также в других второстепенных источниках. В течение многих лет его интерпретировали как бога солнца, что подтверждается теорией о том, что это имя заимствовано из одного из иранских языков и означает "Солнце". В последние годы эта этимология подверглась резкой критике, и вместо нее предлагается местная этимологическая ссылка на плодородие. Его идол предположительно находился в Пскове (Восточные славяне, Западные славяне). 

И здесь, стоит заметить, что мы много раз разбирали это наименование, см. предыдущие тексты, сводя его с корнем: 

*ker- (7), idg., V.: nhd. springen, drehen; ne. jump (V.), turn (V.) – прыгать, вращаться; RB.: Pokorny 574; Vw.: s. *sker- (2), *sker- (3), *kert-; E.: s. *sker- (3); 

W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde (плетение, барьер, защита); an. hur-ð, st. F. (i), Hürde, Türflügel (препятствие, дверное полотно); W.: s. germ. *hurdi-, *hurdiz, st. F. (i), Geflecht, Hürde; ae. hyr-d, st. F. (i), Tür (дверь); 

W.: s. germ. *harstjan, sw. V., rösten (V.) (1) (жарить); as. hėr-s-t-ian* 1, sw. V. (1a), rösten (1); mnd. *harsten, sw. V., rösten; 

W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, *hursti-, *hurstiz, st. M. (i), Horst, Gestrüpp (гнездо, кустарник); as. hur-s-t 1, hor-s-t*, st. F. (i), Horst, Gestrüpp; mnd. horst, hurst, F., Horst, Gestrüpp, Buschwerk (гнездо, кустарник, заросли); W.: vgl. germ. *hrusti-, *hrustiz, st. M. (i), Horst; ahd. hurst 2, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Gebüsch, Gestrüpp; mhd. hurst, st. F., Gesträuch, Hecke, Dickicht; s. nhd. (ält.) Hurst, M., F., Horst, Strauchwerk, DW 10, 1969. 

Сводя это наименование со словом «Хрис», что также означает: плетение, плетень, барьер, кустарник, защита. И далее выявляя эту основу в мозаики города Гераса (Иордания) со словом «Тэ/Те» (от корня Та/Таи – растекаться, плавиться, распространяться, как-то созвучно со с официальной версией смысла слов «Стрибог») – и дающего слово (что и выложено на мозаике: ХрисТэ) – явно и по мозаики окутанного плетением из кустарника, с образе круга, или гнезда, выявляющего смыслом: распространяющий защиту – или: всезащитник. 

И тут по слову «гнездо» вспоминает такое придуманное наименование, как: «ВсеВолод Большое гнездо», где смысл «большое, больший» в праславянском языке отражается формой «Вятити» (к коим Анты (восточные славяне) и относились, согласно официальных данных, и именно у них выявляется образ: Хорс). 

И тут стоит заметить, что слово Всеволод (все владеющий) очень удачно укладывается в понимание современного образа «Христа», что очень удачно укладывается в наименование на мозаики со словом «ХрисТэ» и образом именно «гнезда», где он находиться в центре.        

Мы кратко вспомним, что слово в английском: Horse – означает: лошадь, конь, конница, конный, конский, лошадиный, ехать верхом. Вспоминая, что: Конь/Лошадь – в легендах и мифах, в том числе, античных, тесно связан с Солнцем (см. например, миф о Фаэтоне). 

И несомненно, что растение (растительность) явно связана с фотосинтезом и естественно со светом Солнца. 

И заглянем в Словарь Владимира Даля, с вопросом: А знал ли русский народ в его время такое наименование вообще, хоть даже не обозначение какой-то «божественной персоны»? 

ХОРОШИЙ и хоровитый (от краса, краше, кораше?), лепый, красный, прекрасный, красивый, красовитый, басистый, баской, видный, взрачный, казистый, приглядный, пригожий, статный, нравный на вид, по наружности; | добрый или путный, ладный, способный, добротный, дорогой, ценимый по внутренним качествам, полезным свойствам, достоинству. 

ХОР м. лат. собранье певчих, для согласного пенья. Мужеский, женский, смешанный хор. | Собранье подобранных музыкантов, для совместной музыки. | Самое исполненье голосами, музыка на полное число голосов. Плохой хоришка. Хорища в 300 голосов. Твой хор горланит вздор, Крылов. Хорное, хоровое пенье, дружное, совместное. Хорист м. -тка ж. участник в хоре, противопол. солист. Хорал м. духовная, хвалебная хоровая песнь. 

ХОРА м. арх. самоед., некладеный баран или олень, бык. 

ХОРАБРЫЙ, (хоробрый) вост. и стар. храбрый. Думен и хорабор на рати. Хоробриться, храбриться, бодриться; | чваниться. 

ХОРАВИНА ж. тамб. сырая кожа, шкура; | новг. пир в первое воскресенье великого поста у молодых; и | тещу зовут шуточн. хоравиной. | Хоравина, ряз. выделанная (сыромять?) шкура. | Арх. очищенная от сала, сухая шкура морского зверя. 

ХОРДА ж. геометр. прямая черта, связующая концы дуги, тетива. 

ХОРДАТЬ? каз. толсто, грубо прясть. 

ХОРЗАТЬ или -ся, пск. чваниться и важничать собою. Хорза, коза-девка, бойкая? 

ХОРОВОД м. или харагод и карагод, южн. круг, танок, улица, собранье сельских девок и молодежи обоего пола на вольном воздухе для пляски с песнями; хороводные песни, особые, протяжные, и хороводная пляска, медленная, более ходьба, нередко с подражаньем в движеньях словам песни. Весенние хороводы играют или водят от первых теплых дней, от Пасхи до Троицы; летом страда, не до хороводов, а осенние от Спожинок, Успенья, до Рожд. Богородицы, до Покрова, где уже начинаются заседки, работа при огне, посиделки, супрядки; на святки игры святочные, там опять посиделки, до последнего воскресенья перед Масляной; с четверга катанье, а после Святой опять хороводы; посему и различают хороводы: радуницкие, троицкие, всесвятские, петровские, пятницкие, никольские, ивановские, ильинские, успенские, семенинские, капустинские, покровские. С сумой ходить - не хороводы водить. Улица широка - ин хороводу простор. Выбирай жену не в хороводе, а в огороде. Хороводить, -дничать, петь, ходить в хороводе. | Толпиться, шататься без толку взад и вперед; | *возиться с чем долго, нерешительно, тянуть дело. Хороводить - не цепом молотить. Хороводиться с кем, с чем, биться, возиться; знаться, водиться. Она с пьянюжками хороводится. | Ватажиться, ходить гурьбой. Хороводник, охотник ходить по хороводам; - ница, девка коновод в хороводах, которая заводит, начинает. | -ник, -ница, коновод, зачинщик, затейщик, выдумщик. 

ХОРОМЫ ж. мн. (храм) жилые деревянные строенья. А хором на том дворе: горница, горенка на мшанике да избушка воротная. Акты. | Связь, большое деревянное жилое строенье, просторный дом, домина. Он избу свою продал, хоромы выстроил, стал держать двор (постоялый). Чей двор, того и хоромы. Бабьи хоромы недолго живут, или стоят. Хоромы кривые, сени лубяные, слуги босые, собаки борзые. Залетела ворона в боярские (в высокие) хоромы. Залетела ворона в царские хоромы: почету много, а полету нет. Хотя веселы хоромы, да не больно здоровы. Хоромина, жилой дом, изба. Хороминка, умалит. сев. вост. неполная изба, об одной комнате, нетягловая, келья, или во дворе, на задах. Крытая хоромина не каплет. Непрочные хоромины - баня да овин. В пустую хоромину вор не подламывается. Не слушай тепла, хоромина (топись). Хорома, говор. в един. ч. Ведают о Ереме в большой хороме. Хоромный лес, строевой. Хоромник, хоромщик, хоромный плотник, строитель, рубщик. 

ХОРОНИТЬ что, прибирать на место, прятать, класть в потаенное место, скрывать вещь или хранить, оберегать. Деньги хорони не при людях. Что не хоронишь одежу-ту в коробейку? Ворон хоронит, что украдет. *Хоронить концы, скрыть дело гладко. 

ХОРОХОРИТЬСЯ, храбриться, ершиться, задирать, некстати расходиться, упрямиться, ломаться с угрозами, быть строптивым. 

Хорохоря об. хорохоришка ж. задорный, хвастунишка. Хорхора вологодск. шерстоперая, растрепанная курица. Хорхор м. перм. боровой кулик, слука, вальдшнеп. Хорхоры или хорохорки ж. мн. калужск. тряпье, ветошь, хруни, рваная одежа; | мохры уборов, фарафорки, бахрома; подвесочки, балаболки. Хорохорня ж. собират. хорохорки; | об. или хорохорник, -ница, калужск. лоскутник, -ница, оборванец, лохмотник. 

ХОРТ м. хортица ж. стар. южн. сев. борзая собака, ловчая, для травли. Ловчей на своре хорты к государю подводит. Акты. У хортицы взять щеня, Нижн. Хортом зовут особ. борзую тонкого строю, напр. крымку, для различия от русской, псовой. Хортый пес, хорт, борзой (немецк. hurtig, польск. хутко?). Хортовать арх. о жеребце, искать кобылы. Хортыми собаками вообще зовут борзых с низкою, гладкою шерстью, для отличия от псовых и густопсовых, мохнатых. 

ХОРУГВЬ ж. значок, прапор, знамя, стяг, стар. корогва, корогвь. Церковные хоругви, священное изображенье, носимое при крестных ходах на древке. Военная хоругвь, донск. хорунка, знамя. | Часть войска, при коей состоит хоругвь или значок, бол. о коннице, эскадрон, сотня. Хоругвяный, к ней относящ. Хоруговник стар. хоругвеносец, при крестных ходах. Хорунжий стар. кто носит военную хоругвь, знаменщик. | Ныне: прапорщик, корнет казачьих войск. 

ХОРУМКА? ж. костр. крышка. ХОРУН м. арх. собачья конура. 

ХОРЫ м. мн. антресоли, полати, открытый полуярус, галерея, переходы вдоль стен покоя, на столпах с перилами. Встарь женщины стояли в церкви на хорах. Зрители пускаются, в дворянском собрании, на хоры. Хоры для музыкантов. Хорный, к хорам относящ. 

Собственно, данного слова, даже близкой данной формы не нашлось, кроме как слово «ХОРТ» (Хортица): 

Хо́ртица (укр. Хортиця) — крупнейший остров на Днепре, расположен в черте города Запорожье ниже днепровских порогов (теперь у ДнепроГЭС). Национальный историко-культурный заповедник. Остров вытянут с северо-запада на юго-восток, длина — 12,5 км, ширина — в среднем 2,5 км. Впервые Хортица упоминается под названием о. Святого Григория в трактате «Об управлении империей» византийского императора Константина VII Багрянородного (составлен в 946—953). Согласно некоторым спискам трактата об «Об управлении Империей» Хортица называлась в то время островом не святого Григория, а святого Георгия. В 2007 году Хортица названа одним из «Семи чудес Украины». 

Россия: Хортица — село в Немецком национальном районе Алтайского края, упразднено в 1969 г.; Хортица — село в Александровском районе Оренбургской области. 

Украина: Хортица — село в Запорожском районе Запорожской области; Хортица — село в Варвинском районе Черниговской области. 

Хорс (др.-рус. Хърсъ) — восточнославянский бог, который, согласно наиболее распространённой интерпретации, был иранским богом солнца, заимствованный славянами и отождествлённый ими с Дажьбогом. В последующих исследованиях данная интерпретация подверглась критике со стороны лингвистики и истории. Другой ряд учёных рассматривает Хорса как исконно славянского бога луны. 

Хорс являлся одним из самых значимых восточнославянских богов, и его идол вместе с другими идолами киевского пантеона был воздвигнут в 980 году на холме в Киеве князем Владимиром Святославичем. После начала Крещения Руси идолы киевских божеств были уничтожены. Хорс появляется во многих древнерусских произведениях, в частности, в «Слове о полку Игореве» рассказывающем, как князь Всеслав Брячиславич, обернувшись волком, за одну ночь пробежал из Киева в Тмутаракань и пересёк дорогу великому Хорсу. 

В летописях теоним записан как Хърсъ, Хорсъ, Хорсь, Хоръсъ, Харсъ, Хорiй, Хръсъ, Хросъ, Хэрсъ, Хоурсъ, Хурс, Гурс, Гурк, Гург, Хоръ, Хъросъ. В др.-рус. Хърсъ. ВИКИПЕДИЯ. – отметим, что применяется в обозначении и слово: Хоръ. 

Собственно, научные исследования лингвистов по этимологии (происхождению) слова Хорс – вы можете прочитать сами. 

Нас же интересует сочетание: Хърсъ, Хорсъ и Гурс, Гурк, Гург  - как видим нам связывают с словом Георгий, например по острову Хортицы, но почему-то со смыслом: быстрый, скорый (вспоминая: "..,И прислав Гюрги и рече: "Приди ко мне, брате, в Москов". дату «основания» Москвы принято связывать со встречей князей, которая, согласно Ипатьевской летописи, состоялась 4 апреля 1147 года. Эту дату впервые установил в XIX в. историк и археолог Иван Забелин по следующему летописному тексту: «Въ лето 6655 [1147] иде Гюрги (Юрий Долгорукий) воевать Новгорочкой волости, и пришедъ взя Новый Торгъ и всю взя, а ко Святославу присла Юрьи, повеле ему Смоленьскую волость воевати; и шедъ Святославъ и взя люди Голядь, верх Поротве, и тако ополонишася дружина Святославля. И прислав Гюрги и рече: “Приди ко мне, брате, в Московъ”. И приеха по нем отец его Святослав и тако любезно целовастася в день пяток на Похвалу Святой Богородице и быша весели. На другой же день повел Гюрги устроить обед силен, и створи честь велику им и да Святославу дары многи с любовию и сынови его Олегови и Владимиру Святославичу (Рязанскому)»,?— говорится в старинной Ипатьевской летописи.) 

*gᵘ̯er- (3), *gᵘ̯or-, idg., Sb.: nhd. Berg; ne. mountain - гора; RB.: Pokorny 477 (697/19), ind., iran., gr., alb., balt., slaw.; 

И далее: 

*g̑ʰer- (4), idg., V.: nhd. greifen, fassen; ne. grip (V.), seize – хватать, схватить, держать, сдерживать; RB.: Pokorny 442 (638/54), ind., gr., ital., kelt., germ., balt.?; Hw.: s. *gʰerdʰ-, *g̑ʰerdʰ-, *gʰordʰos, *g̑ʰortos, *g̑ʰesto-; W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern (хор, хоровод, танцевальное место, группа танцоров); lat. chorus, M., Chor (M.) (1); an. kōr-r, st. M. (a), Chor (Хор); 

W.: s. lat. cohors, F., eingezäunter Raum, Gehege, eingeschlossener Haufen, Kohorte (огороженная комната, ограда, огороженная куча, когорта); vgl. lat. cohorta, F., Kohorte; ae. co-or-t-e, sw. F. (n), Kohorte; W.: s. lat. cohors, F., Hof, eingezäunter Ort (двор, огороженное место); vgl. mlat. curtis, Sb., Hof; afrz. court, cort, Sb., Hof; an. kurt, st. N. (a), Königshof (княжестки/королевский двор); 

W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten (опоясывать, оседлать); afries. *ger-d-a, sw. V. (1), gürten; W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; s. afries. *ger-t, Adj., gegürtet; W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; anfrk. gur-d-en* 1, sw. V. (1), gürten; 

W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus (ограда, забор, сад, дом); an. gar-ð-r, st. M. (a), Zaun, Hof, Garten (сад); W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; got. gar-d-a* 1, sw. M. (n), Hürde, Viehhof (заграждение, скотный двор); W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; got. gar-d-s 94, st. M. (i), Haus, Hauswesen, Familie, Hof (, Lehmann G55) (дом, домашние дела, семья, хозяйство); 

*g̑ʰerdʰ-, idg., V., Sb.: nhd. greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten; ne. seize, fence (V.), embrace (V.), encompass - схватить, оградить, обнять, окружить; RB.: Pokorny 444 (641/57); Hw.: s. *g̑ʰer- (4), *g̑ʰerdʰ-, *gʰordʰos; E.: s. *g̑ʰer- (4); W.: gr. χόρτος (chórtos), M., Einfriedung, Gehege, Futter, Gras (ограждение, ограда, пища, трава); 

W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel (пояс); as. gur-d-il 2, st. M. (a), Gürtel; mnd. gördel, gordel, N., (selten M.,) Gürtel; W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; ahd. gurtil 22, st. M. (a), Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; mhd. gürtel, st. M., st. F., sw. F., Gürtel; s. nhd. Gürtel, M., F., N., Gürtel, DW 9, 1173 (пояс); 

W.: vgl. germ. *gurdislja-, *gurdisljam, st. N. (a), Gürtel; ae. gyr-d-el-s, st. M. (a), Gürtel (пояс); 

W.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten (опоясывать, оседлать); anfrk. gur-d-en* 1, sw. V. (1), gürten; 

W.: s. germ. *gurda-, *gurdaz, st. M. (a), Gurt, Gürtel (пояс, кушак, гурт- обхват); ahd. gurt* 1, st. M. (a), Gürtel; mhd. gurt, st. M., Gürtel; nhd. Gurt, M., Gurt, Gürtel, Sattelgurt, DW 9, 1167 (обхват, пояс, седловидный обхват); 

W.: s. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten (ограда, забор, сад;); ahd. gart (2) 13, st. M. (a?, i?), Garten, Kreis, Reigen; s. mhd. garte, sw. M., Garten (садовый, сад); 

W.: s. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten; afries. gard-a 5, sw. M. (n), Familiengut, Hof (родовое поместье, хутор); 

W.: vgl. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten (срединный сал)«, Erde (земля); ae. mi-d-d-an-gear-d, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde, Welt, Menschheit (Земля, Мир, Человечество); W.: vgl. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde; ahd. mittingart* 4, st. M. (a?, i?), Erde, Welt, Erdkreis (земля, мир, земной шар). 

И собственно, как мы видим, какие формы, из представленных, мы не рассматривали, мы выходим на один и тот же смысл: Хорс = Хрис (забор (плетённый, свитый – вит - плетень), ограда, защита), где в городе Гераса (Иордания) выявляется форма ХрисТэ (с понятным в таком случае изображением плетенья вокруг него «гнездо» (вить знегдо) внутри с человеком в обычной славянской рубашке с плетёной корзиной, с ягодами). 

И. как указывают учёные, это один из эпитетов всё того же нам известного: Дажьбога/Даждьбога – отражающего солнечный свет, не только как кормилец, но и как защитник, ограждающий. А вот с этим вполне можно согласиться, тем более, относительно Антов - данный эпитет очень даже уместен, в силу их пограничного расположения, с наименованием от корня Ант (предел, граница, по фронту, впереди, на крае), что совпадает по смыслу со словом Венеда/Венеда – и в германском языке: Венде – поворот, разворот, предел, граница, славяне, лужичане. 

И далее, рассмотрим ещё одно наименование из ВИКИПЕДИЯ:

Мокошь - богиня, упомянутая в Первичной хронике и других второстепенных текстах. Обычно ее интерпретируют как богиню-мать. Она фигурирует в фольклоре как существо с большой головой и руками, которое стрижет овец и прядет лен, также каким-то образом связанное с мастурбацией. Этимологически связан со словом мокръ "мокрый". В христианстве ее продолжают святая Параскева и святая Анастасия (Восточные славяне, Поляки Чехи). ВИКИПЕДИЯ. 

Мо́кошь (церк.-слав. Мокошь, Мокъшь) — восточнославянская богиня. Согласно этимологической реконструкции, Мокошь была богиней земли, вод и плодородия и позже, по мнению большинства исследователей, получила отражение в былинах и заговорах как Мать — сыра земля[]. Другая реконструкция была произведена на основе этнографии: в конце XIX века на Русском Севере зафиксированы такие имена кикиморы, как Мо́куша или Мокоша́. Такое совпадение объясняют тем, что кикимора является демонизированной версией богини, и через сближение между ними исследователи представили Мокошь как богиню любви и рождения, имеющую связь с ночью, луной, прядением, овцеводством и женским хозяйством. Прядение являлось занятием различных европейских богинь судьбы, из-за чего Мокоши была приписана характеристика божества, контролирующего судьбу. Такая реконструкция не согласуется с данными о её этимологии, из чего делается вывод, что функция прядения не могла быть основной[]. 

Деревянный идол Мокоши вместе с другими божествами был установлен князем Владимиром Святославичем в 980 году на одном из холмов Киева. Данное событие было определено частью историков как проявление языческой реформы Владимира, но другие исследователи отрицают, что такая реформа проводилась, и в целом вопрос её существования является в современной науке дискуссионным. После начала крещения Руси в 988 году идолы божеств были уничтожены. Мокошь упоминается в различных «Словах» и «Поучениях» против язычества вместе с вилами, но никак в них не описывается[]. 

В науке получило широкое распространение мнение, что культ Мокоши перешёл на народно-христианскую Параскеву Пятницу, связанную с водой и прядением. В силу такого отождествления пятница стала рассматриваться как день, посвящённый богине, и делался вывод о популярности Мокоши среди женщин в христианскую эпоху. В более поздних исследованиях идея о сближении с Параскевой подвергается критике, поскольку связь Параскевы с прядением, водой и пятницей имеет христианские, а не языческие корни[]. 

Славянская версия теории основного мифа, основанная на различных этнографических и лингвистических данных, представляет Мокошь как жену Перуна. Она изменяет ему с Велесом, из-за чего Перун убивает детей Мокоши. Сама теория не получила полного признания в науке[]. Были также отвергнуты предположения, что Мокошь изображена на Збручском идоле и на северорусских вышивках XIX века[]. Не получила поддержки со стороны прочих исследователей теория археолога Б. А. Рыбакова о том, что изначально имя богини звучало как «Макошь»[]. 

В летописях теоним встречается как церк.-слав. Мокошь, Мокъшь или др.-рус. Мокошь, Мокъшь. По мнению лингвиста О. Н. Трубачёва, «Мокъшь» является лишь огласовкой через вторичную адидеацию *mokošь и *kъšь. Грамматически теоним Мокошь относится к женскому роду, из чего делается вывод, что божество было именно богиней. 

В старых исследованиях и в поздних летописях может фигурировать как божество в мужском роде, но такой вариант является вторичным относительно изначального. 

По наиболее обоснованной этимологии, теоним сложился суффиксальным способом от праславянского корня *mok- в значении «мокнуть» с суффиксом -ošь, как в словах «пустошь», «ветошь». Лингвисты В. Н. Топоров и Вяч. Вс. Иванов комментируют, что эта этимология «бесспорна», понимая имя Мокошь как «мокрая». Первым такую этимологию выдвинул славист И. В. Ягич, при этом считая, что теоним являлся переводом либо также амплификацией греческого слова «малакия» и, следовательно, Мокошь была литературной выдумкой. Лингвисты Топоров, Иванов и М. Фасмер считают позицию Ягича ложной. 

По словам лингвиста М. Лучиньски, теоним мог появиться только после III века н. э. из-за присутствующего в нём звука «š», возникшего в славянских языках в рамках первой палатализации, и полагает, что теоним богини произошёл от слова *moky, «болото», «влажное место», переводя её имя буквально как «Что-то мокрое» или «Та, кто мокрая». Согласно Лучиньски, изначально слово, впоследствии ставшее теонимом, могло относиться к местам с повышенной влажностью, и, таким образом, Мокошь понималась как божество, связанное с такими местами и распоряжающееся влагой, необходимой для жизни сельскохозяйственного общества. Аналогично лингвист В. М. Мокиенко понимает теоним как происходящий от слова, обозначавшего «сырое, болотистое место». Лучиньски, Топоров и Иванов считают теоним Мокошь лишь последующим эпитетом, заменившим первичное неизвестное имя божества. Этимология сопоставляется Ивановым и Топоровым с лит. makusyti, «слякотить», «ходить по грязи, по-мокрому»; makasyne, «слякоть», «грязь», «мешанина», «неразбериха». 

Фасмер, а также ряд современных исследователей рассматривают Мокошь как богиню плодородия, вод и земли, сближая её с более поздней, часто упоминающийся в былинах и заговорах Матерью — сырой землёй. Историк А. Гейштор комментирует, что мнение о связи с Матерью — сырой землёй разделяют большинство исследователей. Мокиенко и Ловмянский предполагают также связь с дождём. 

Существуют данные ономастики, что с Мокошью могут быть связаны: хорватская мужская фамилия и имя «Мо́кош», термины мужского рода «ма́кеш», «мо́кеш», отражённые в пословице «Бог не макеш, чем-нибудь да потешит»; «мо́куш» как обозначение русалки; «мокоша́», хлопотливый человек; в ярославском говоре «мокоша́», «привидение». В тверском и новгородском говоре «мо́кшить», «плача, выпрашивать что-либо». В новгородском говоре присутствовало также значение «навязчиво добиваться чего-либо, канючить». Существуют русские диалектные слова «моко́сья» («дурная женщина», «потаскуха») и «Мокрошь», «Мокрешь», обозначающие созвездие Водолея. Белорусская фамилия «Мо́кiш» от признака переувлажнённого места. Собственное имя «Мокоша», «Макоша Хлопун», принадлежащее пушкарю, зафиксировано в Пскове в писцевой книге 1585 года. 

Топонимы: чешский Мокошин [чеш.], обозначающий деревню, чьё название фиксируется с XI века[54], и топоним Mokošin Vrch, обозначающий возвышенное место; старолужицкое Мосоcize, Mockschiez; польское Mokoszyn, Mokosznica, Mokossko, Mokos; находящийся около Штральзунда, Германия на бывших балтийско-славянских землях старополабский топоним мужского рода Muuks, Mukus; хорватские Мокосица у Дубровника, гора Мукоша близ Марлоха и небольшие горы Мукос, Мокош и Мокос; македонский Мукос; Мокошинский монастырь в Черниговской области, урочище Мокошино болото в Беларуси. В Череповецком уезде была пустошь или пожня Мокошево, зафиксированная этнографом М. К. Герасимовым. Возможно, материалы ономастики говорят о праславянской древности богини, форма имени которой в праславянском языке должна была выглядеть, как *Mokošь, либо же топонимы происходят от *mokosъ, «заливной луг» или непосредственно от гнезда корня *mok-. Зубов указывает, что в свете значения «мокоша́» как хлопотливого человека связь с Мокошью становится проблематичной. Ильинский перечисляет целый ряд схожих с теонимом топонимов, но отрицает их взаимосвязь, считая топонимы производными от корня *mok-, «мочить», от слов «макушка», «мак» и от диалектного имени Максима — «Мокей». Лингвист С. Урбанчик считает соотношение топонимов с Мокошью сомнительным. ВИКИПЕДИЯ, полнее вы можете ознакомиться сами. 

И далее обратимся к Словарю Владимира Даля: 

МОКШАН м. или мокшана ж. речное судно на р. Мокше, ярос. длина 16-30 саж., глуб. 2-3 арш. с крышею конем; оно подымает 3-5 т. четверт. хлеба. 

Название реки мордовское: Мордва ниж. симб. пенз. делится на восточное племя или мокшу, мокшан, и западное: эрзя, эрзан, эрзад. 

Мокшанный, к судну мокшанке относящ. Мокшить? новг. твер. докучать безотвязною просьбой, клянчить, канючить. 

МАКЕШ, мокош м. недоброе русское (мордовское?), языческое божество, о котором память осталась в пословице: Бог не макеш, чем-нибудь да потешит. Словарь Владимира Даля. 

Как видим, это очень древнее наименование - по распространённости среди всех славян, как западных, так и полабских, так и восточных, и сохранённости в русском языке в форме «МАКЕШ», и точно указано, что это «божество», но память о нём осталась только в поговорках и пословицах (естественно не о самой божественной персоне, а о данном её наименовании). 

И по словам: Макушка, Маковка (иногда понимается голова): 

ТЕМЯ, темячко ср. темя, стар. макушка, верх головы, гуменце, маковка; самое место, где лобовая кость примыкает ко двум темянным или макушным костям, и выше до спуска к затылку. Темя горы, самая вершина. Две темянные кости образуют верх черепа, примыкая одним боком друг ко другу, другим к висковым костям, передом к лобовой, задом к затылочной. И я в темя не колочен (не дурак). У меня, брат, уж давненько темячко окрепло. Было времечко, целовали нас (детей) в темячко; а ныне в уста, да и то ради Христа! Темяшить и темя(е)сить кого, бить, колотить кулаками; | - что и в кого, в голову кому, втемяшить; вбить. | Темешить, орл. идти, шагать, топтать или брести, тащиться. | Темя ч(ш)ить, вологодск. вяло, тихо говорить, мямлить. Он все свое темяшит, да никто его и не слушает. -ся, слышаться? Ему вчерашняя музыка темяшится. Темить вят. твердить все одно и то же. В Дополн. Словаре. Академ производные от темя и чемез спутаны, и еще вставлено : темесить, вм. темясить, и темеситься вм. томошиться. Тмить что, кур. долго помнить, держать в памяти про себя, особ. злопамятовать (вероятно: темя. темяшить, тямить и тмить об. корня). Он тмит зло, не забывает. Тямить малорос. и южн. понимать и | помнить, знать. Теменье орл. мненье. 

Маку́шка — верхняя часть (головы, горы, дерева). Макушка головы — темя, родничок и затылок. Макушка Валдая — самая высокая точка Валдайской возвышенности. «Макушка лета» —

июль. Держать ушки на макушке — Быть настороже (разговорное). 

 И потому и вообще по традиции обратимся к Праиндоевропейскому словарю. 

*makos, *makʰos, idg., Adj.: nhd. ausgelassen; ne. frisky – резвость, резвый; RB.: Pokorny 699 (1152/17), ind., gr.; 

*mag̑-, idg., V.: nhd. kneten, drücken, streichen, machen; ne. knead -месить; RB.: Pokorny 696 (1142/7), gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *māk- (2), *menək-; 

W.: s. germ. *makōn, sw. V., machen, kneten (делать, месить); afries. mak-ia 70 und häufiger?, mek-k-ia, mait-ia, meit-ia, sw. V. (2), machen, reparieren, bauen (делать, чинить, строить); W.: s. germ. *makōn, sw. V., machen, kneten; anfrk. mak-on* 2, sw. V. (2), machen (делать); 

W.: s. germ. *maka-, *makaz, Adj., passend, gemächlich, bequem (подходящий, неторопливый, удобный); an. mak-r, Adj., geziemend, passend; W.: s. germ. *maka-, *makaz, Adj., passend, gemächlich, bequem; ae. *mæc, Adj., passend, gleich, ähnlich (подходящий, такой же, подобный); 

W.: s. germ. *makō-, *makōn, *maka-, *makan, *makkō-, *makkōn, *makka-, *makkan, sw. M. (n), Genosse; an. mak-i, sw. M. (n), Genosse (товарищ, соратник, помощник); 

И далее: 

*māk- (2), idg., V.: nhd. kneten, quetschen, drücken; ne. knead, press (V.) – месить, сжимать, сдавливать; RB.: Pokorny 698 (1148/13), ital., balt., slaw.; Hw.: s. *mag̑-; 

Плюс: 

*magʰ-, *māgʰ-, idg., V.: nhd. vermögen, können, helfen; ne. be able – быть способным; RB.: Pokorny 695 (1140/5), ind., iran., arm., gr., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *magʰti-, *magʰos (?), *magʰu- (?); 

И к нему: 

*magʰos, *magʰā, idg., Adj.: nhd. jung; ne. young (Adj.) – юный, молодой; RB.: Pokorny 696 (1141/6), iran., alb., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *magʰu-, *magʰoti-, *magʰ- (?); W.: ? vgl. germ. *magwī, st. F., Mädchen, Magd, Jungfrau; got. ma-w-i 11, st. F. (jō/ī), Mädchen, Jungfrau (девушка, дева, девица, юная девушка, девочка); 

*magʰoti-, idg., F.: nhd. Weiblichkeit; ne. femaleness - женственность; RB.: Pokorny 696; Hw.: s. *magʰos; E.: s. *magʰos; 

Плюс: 

*magʰti-, idg., Sb.: nhd. Macht; ne. might (N.), power (N.) – сила, мощь, власть; RB.: Pokorny 695; Hw.: s. *magʰ-; E.: s. *magʰ-. 

Добавим корнем: 

*mē- (4), *mō-, idg., Adj.: nhd. groß, ansehnlich; ne. big (Adj.), considerable –большой, значительный, выдающийся; RB.: Pokorny 704 (1167/32), gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *mēros, *mēi̯es; W.: gr. μωρος (mōros), Adj., Präf., groß, groß im (большой); 

W.: s. germ. *maizōn, *maizan, Adj., mehr, größer (больше); germ. *mais, *maizō, Adv., mehr; ae. mā-ra, mǣ-ra, Adv., mehr, größer, stärker (больше, сильнее); W.: s. germ. *maizōn, *maizan, Adj., mehr, größer; germ. *mais, *maizō, Adv., mehr; afries. mâ-r-a 27, Adj. (Komp.), größere (крупнее); 

W.: germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, berühmt, groß (выдающийся, важный, знаменитый, великий); as. mā-r-i 58, mēr-i*, Adj., berühmt, bekannt, angesehen, herrlich, glänzend (знаменитый, известный, уважаемый, великолепный, блестящий); 

*mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, groß; ahd. māri (1) 140, Adj., kund, bekannt, berühmt (известный, известный, знаменитый); mhd. mære, Adj., bekannt, berühmt, berüchtigt; 

W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen (объявлять, хвалиться, провозглашать); got. mē-r-jan 48, red. V. (1), künden, verkünden (, Lehmann M53); 

W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen; ae. mǣ-r-an (2), sw. V. (1), erklären, verkünden, rühmen (объяснять, объявлять, хвалиться); W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, preisen, bekanntmachen (объявлять, хвалиться, оповещать); as. mā-r-ian 25, sw. V. (1a), verkünden, rühmen; 

W.: vgl. germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, st. M. (a), Hervorragender, Berühmter (выдающийся, знаменитый); anfrk. *mā-r-i?, Adj.; W.: vgl. germ. *mērja-, *mērjam, *mǣrja-, *mǣrjam, st. N. (a), Kunde (F.), Nachricht (весть, сообщение); vgl. afries. mē-r-e (2) 1, st. N. (ja), Kunde (F.) (весть); 

W.: vgl. germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit; anfrk. mā-r-ith-a* 1, st. F. (ō), Kunde (F.); W.: vgl. germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit; as. mā-r-ith-a* 7, mā-r-tha*, st. F. (ō), Kunde (F.), Ruhmestat, Wunder (весть, славный подвиг, чудо); 

И к нему: 

*meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, *mg̑h₂-, idg., Adj.: nhd. groß; ne. big (Adj.) - большой; RB.: Pokorny 708 (1174/39), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., toch., heth.; 

W.: s. lat. māgnus, Adj., groß (большой); s. lat. māior, Adj. (Komp.), größer (больший); vgl. lat. Māius, M., Mai (май); afries. māi-a 1, sw. M. (n), Mai; W.: s. lat. māgnus, Adj., groß; lat. māior, Adj. (Komp.), größer; lat. Māius, M., Mai; ahd. meio 5, sw. M. (n), Mai; mhd. meie, sw. M., Mai, Maibaum, Mailied, Frühlingsfest (Май, Майское дерево, Майлид, Праздник Весны); 

W.: s. lat. Māia, F.=PN, Maia (Mutter des Merkur - Мать Меркурия); 

W.: germ. *meku-, *mekuz, Adj., groß; an. mjǫk, Adv., viel (много); 

И плюс: 

*mak-, idg., Sb.: nhd. Balg, Beutel (M.) (1); ne. skin (N.), leather (N.) bag – кожа, кожаный мешок; RB.: Pokorny 698 (1146/11), kelt., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *magō-, *magōn, *maga-, *magan, sw. M. (n), Magen (желудок); an. mag-i, sw. M. (n), Magen, Leib (желудок, тело); 

И собственно здесь, мы отмечаем, что данное наименование у восточных славян – было, но оно относится к очень древнему, а что указывает на русский народ, своим разговорным русским языком и смыслами слов из него в Словаре Владимира Даля. 

Интересным является сочетание наименования «Макошь-Мокошь» с днём Пятница, и потому следует вспомнить, что Пятница: Так как Фрейя являлась богиней любви, пятница была наиболее благоприятным днем для заключения мира, для всех дел любви и брака. Позднее под влиянием римской мифологии, этот день связывался с Венерой, к символике пятницы и к Фрейе прибавился любовно-эротический аспект. 

http://factopedia.ru/fact/3958 

И дополнительно: 

СВЯТАЯ ПЯТНИЦА -ПЯТНИЦА И БОГИНЯ МАКОШЬ 

https://russianicons.wordpress.com/2015/08/27/saint-friday-friday-and-the-goddess-makosh/ 

Богиня Макошь и на санскрите это Мокша, освобождения от самсар, негативных отпечатков в памяти, кармы. Знак Макоши поле деятельности Души, воплощенной на Землю. 

https://vk.com/wall137235675_9285 

Мокша в переводе с санскрита означает освобождение от цепи перевоплощений, новых рождений и мучительных смертей, а также от страданий и болезней, духовных и физических ограничений плоти, существующей в материальном мире. 

https://welcomebackhome.ru/glossar/moksha/ 

Мокша (деванагари: мокша) - это санскритское слово, которое означает "освобождение" от сансары, цикла смертей и перерождений или реинкарнации и всех страданий и ограничений мирского существования. Это состояние абсолютной свободы, покоя и блаженства. ВИКИПЕДИЯ. 

И рассмотрим следующее наименование из ВИКИПЕДИЯ:

Симаргл - это божество, упомянутое в Первичной хронике и упомянутое в проповеди Того, Кто Любит Христа в двух ипостасях: Sim и Rgl. Хотя источники не указывают на какие-либо функции этого бога, считается, что он связан с уходом за растениями, на что указывает имя бога, которое было заимствовано славянами у иранского Симурга, крылатого хранителя растений с собакоголовой фигурой (Восточные славяне). ВИКИПЕДИЯ. 

Симаргл (Семаргл) — древнерусское языческое божество с неясными функциями, входившее в пантеон князя Владимира. По мнению большинства учёных — полубожественный персонаж, возможно — вестник между небесным и земным мирами (как и его предполагаемый иранский прообраз Симург). По академику Б. А. Рыбакову — покровитель семян и корней, охранитель растительности, отождествлённый Рыбаковым с богом Переплутом. Мнение Б. А. Рыбакова последовательно опровергается исследователем М. А. Васильевым, согласно которому, бог Симаргл представлял собой птицеподобное воплощение Саэны-Симурга, проникшее к славянам через алано-сарматское посредничество. 

В «Повести временных лет» сказано о Семаргле, а в «Слове некоего христолюбца и ревнителя по правой вере» — «веруют… и в Сима и в Рьгла (Ерьгла)». В позднейших произведениях употребляется одно имя — Си(ѣ)марьгл или Семургл. А. С. Фаминцын полагал, что буквы «ь» и «г» появились вследствие ошибки переписчика, вместо ы (еры). Если исправить правописание, то получится Сима Ерыла, то есть Ярила; а слово Сим (или Сѣм) может быть объяснено древнесабинским «semo», что означало «гений», «полубог». 

В 1933 году К. В. Тревер высказала предположение, что божество было заимствовано из иранской мифологии. Персидское слово «Sīmurg» (Симург) означает похожую на грифа сказочную птицу, которая почиталась как божество, а Сэнмурв — гибридный образ полусобаки-полуптицы, встречавшийся в иранском словесном творчестве и изобразительном искусстве. Считается, что птица Симург произошло именно от Сэнмурва. Во время правления династии Сасанидов — в III—VII веках — Симург был эмблемой Ирана. 

Однако в конце 1990-х годов эту концепцию подверг критике М. А. Васильев. Он находит в ней целый ряд слабых моментов. Во-первых, он считает не доказанным проникновение иранского образа крылатой собаки не только на Русь, но и на окраину иранского мира, где он — теоретически — мог быть русичами заимствован. Во-вторых, даже если этот образ и был каким-то образом воспринят, не имеется свидетельств существования у славян такого мифологического персонажа как крылатая собака. В тех изображениях, где Б. А. Рыбаков находил крылатых собак, Васильев видит либо изображения драконов романского типа, либо изображения миксаморфных существ. 

И. Е. Забелин полагал, что Сим и Регл слова ассирийские, обозначают поклонение огню. Эти божества заимствованы русскими от обитателей Киммерийского Боспора и южного Черноморья. Сим и Регл известны по древнегреческой надписи Понтийской царицы Комосарии (II или III век до н. э.), открытой в древней Тмутаракани, на Таманском полуострове. 

Наконец, имя Симаргл интерпретируется как Семи-Ярила: согласно этой версии, имеется в виду идол Ярилы с семью головами. 

Б. А. Рыбаков склонялся к концепции, предложенной К. В. Тревер, согласно которой божество было заимствовано из иранской мифологии (персидское «Sīmurg» означает похожую на грифа сказочную птицу, или гибридный образ полусобаки-полуптицы). Рыбаков пытался определить сферу власти Симаргла, исходя из имеющихся знаний о Симурге. Последний в иранской мифологии охраняет Мировое Древо, на котором находятся семена всех растений. Поэтому он определял Симаргла как божество семян, ростков и корней растений; охранитель побегов и зелени. В более широком смысле — символ «вооружённого добра». Посредник между верховным божеством неба и землёй, его посланец. Таким образом, Б. А. Рыбаков считал, что Симаргл имел внешний облик «собако-птицы» или, может быть, грифона. Действительно, крылатые псы в окружении растительного орнамента — очень распространённый сюжет русского прикладного искусства XI—XII вв. Археологи находят браслеты, подвески, имеющие форму крылатой собаки; даже на воротах одного из суздальских храмов вырезаны эти мифические существа. Изображение Симаргла в окружении растительности, видимо, каким-то образом связано с его основной функцией. Можно сказать, что Симаргл почитался нашими предками как божество растительности и изображался в виде «собако-птицы» или «крылатого пса», то есть выглядел как посредник между небом и землёй. Таким образом можно сопоставить его с индийским Агни и допустить, что у Симаргла были более «высокие функции», так как основная функция Агни — это как раз посредничество между людьми и богами. 

Появление предположительно иранского божества Симаргла (а также Хорса) в созданном князем Владимиром пантеоне славянских богов незадолго до принятия христианства на Руси связывается исследователями (Б. А. Рыбаковым и последователями его реконструкции) с исторической ситуацией, которая сложилась в Киеве в X веке. ВИКИПЕДИЯ. 

И собственно относительно сказанного из ВИКИПЕДИЯ относительно поисков истоков наименования, обратимся к Словарю Владимира Даля, где естественно мы не обнаружим такого наименования, в силу отсутствия памяти в русском народе о нём. 

Правда, надо сказать этим образом, «крылатой собаки (или волка)» - учёные обескураживают. Интересно, а как они видят образ в Храме мира, Рим 1 век н.э., на котором сидит Земля? Ведь там, несомненно, и достаточно отчётливо изображён именно: дракон (Артемисовый дракончик - Тархун), и с таким же вздёрнутым носом, как нос у сапог на русской земле, что всегда были красные. А вот дракон, по наименованию Ладон/Ладан (тут и Ладонь), как известно – это: защитник Нимфы/Феи (Богини) любви и земли. 

Однако, обратимся к Словарю Владимира Даля: 

СИМА ж. бол. мн. симы, пружина, стальная пластинка, гнуток, виток, гибкий и упругий прут, лучек, действующий упругостью. Кукла на симах, живулька, автомат. Барышня эта вся словно на симах, дергается, чопорно ходит. Дрожки на симах, на ресорах. Подушка на симах, устроенная для перекладной езды. | По азиатским пределам нашим (кавк. урал. оренб. сиб. ), где они охраняются во всю длину караулами, казаки ставят симы, для открытия ночных прорывов, воровского прохода, и это симовая линия: таловые хворостины втыкают в землю лучком, оба конца, и непрерывною цепью: при обьезде линии прорыв сказывается, видно и направленье его и, отчасти, много ли прошло; ныне малоупотреб. | Сима. симы мн. сев. бичевочка, завязка, привязка в езах и других рыболовных сна рядах; симки. синки, симочки, бичевки от переднего горла мережи, кои сходятся в общую горловую вервь, симочную или симовую. Сим м. сиб. род кляпцев, ловушки на лисиц и зайцев. | Бичевка, за которую дергает ловец, накрывая тетеревей шатром. 

СЕМ, вм. сим. То тем, то сем промышляет. Семо церк. сюда. Приведите его семо, Матф. Семо и овамо, или стар. семь и семь, туда и сюда. 

СЕДМЬ церк. семь, шесть с одним. Сед(ь)мой, сёмой, идущий после шестого. Седмой день на Бога, Божий. Семь дней в неделе, семь здезд в венце. 

Семнадцатерик, бердо и холст в 17 пасм. Семь планид на небе. На неделе семь дней; семь мудрецов на свете было. Живет и такой год, что на день семь погод. Семь пятниц (семь праздников) на неделе. Не велик городок, да семь воевод (семибоярщина). У одной овечки да семь пастухов (московская семибоярщина). У семи нянек дитя без глаза. У семи пастухов не стадо. По чем нанялись?-Да семь дней работы, а спать на (или про) себя. Макару поклон, а Макар на семь сторон. 

Седмина, седмая доля чего; | церк. семь лет. Седмица, семь дней, неделя, семина тул. то же. Семерка, на Волхове, двумачтовое суднышко семи саж. длины. | Семерка, семитка сиб. семака кур. карта в семь очков. | 

Семитка, смол. пск. 2 коп. срб. Семитный холст, сиб. самый тонкий. Семерня ж. все семеро, семь вкупе. | Кур. об. кто семер(н)ит, суета, торопыга. Семерик, какой-либо счет, вес или мера в семь единиц; семь мер хлеба; семь свечей на фунт; семья, по рекрутскому уставу в семь работников; стар. струг, судно в семь сажен; семичетвертное бревно; семичетвертной жернов; семь лошадей в упряжи, четверик вряд и тройка в выносе; есть лапти семерики, особого плетенья, в семь строк; бердо, холст в семь пасм. | Семеричный, семериковый, к семерику относящийся, его составляющий. | Семерично отдать, семью, семь раз, се(д)мижды. Седмичный, к седмице относящийся. 

Семик м. сёмуха или семка ж. зап. Троицын и Духов день, Пятидесятница; это седмой от Пасхи четверг, рядят березку, водят хороводы; встреча весны, местами (Устюг) в Семик бывают поминки покойникам. Семаковый, семичный, к Семику относящ. Семицкая неделя, седмая по Пасхе, русальная , зеленая, клечальная, зеленые святки, залушные-поминки, завиванье венков, кукушки. 

Семизвездие, утиное гнездо, стожары, волосожары, плеяды; | созвездие большой медведицы, воз или возница, лось, конь на приколе, си(е)верок. 

И обратимся теперь к Праиндоевропейскому словарю: 

*sēi- (3), *səi-, *sē-, *sī-, idg., Sb., V.: nhd. binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1); ne. tie (V.), tie (N.) – связь, узы; RB.: Pokorny 891 (1550/22), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *sei-, *seimo-, *seilo-, *seito-, *si̯ēuro- (?), *si̯ū-, *si̯ūdʰlā; 

W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1) (верёвка, шнур, канат, ); germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1); an. sī-m-a, sw. N. (n), Tau (N.), Seil; W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); ae. sī-m-a, sw. M. (n), Band (N.), Kette (F.) (1), Strick (M.) (1); W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); afries. sī-m-a (1) 1 und häufiger?, sw. N. (n), Strick (M.) (1), Seil (шнур, верёвка); 

*mitro-, idg., Sb.: nhd. Bindung; ne. tie (N.) – связь, узы; RB.: Pokorny 710; Hw.: s. *mei- (4); E.: s. *mei- (4). 

И к нему добавим корень: 

*sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, idg., V., Sb.: nhd. senden, werfen,

fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft; ne. dispatch (V.), power (N.) – отправление, начало отсчёта, опорная точка, мощь, власть; RB.: Pokorny 889 (1549/21), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sēmen-, *sēto-, *sētis, *sēlo-, *səitlo-, *silo-, *sēro-, *seg- (1) (?), *sei-, *sēi- (1) (?), *sēk- (3); 

W.: s. lat. serere, V., säen, bepflanzen, anplanzen (сеять, сажать); vgl. lat. Sāturnus, PN; afries. sā-t-er-dei 5, sā-t-er-dî, st. M. (a), Samstag (суббота); 

W.: s. lat. sēmen, N., Same, Samen, Setzling (семя, семена, рассада); 

W.: s. germ. *sēmō-, *sēmōn, *sēma-, *sēman, *sǣmō-, *sǣmōn, *sǣma-, *sǣman, sw. M. (n), Same (семя); ahd. sāmo 65, sw. M. (n), Same, Grund, Urstoff; mhd. sāme, sw. M., Same, Nachkommenschaft, Saat (семена, потомство, наследник, семя); nhd. Same, M., Same; 

Не удивительно, что слово дракон от корня Траг/Драг – в форме драгон/дракон/драго – означает: носитель, и потомок, наследник. 

В древнеримской религии, Санкус (также известный как Сангус или Семо Санкус) был богом доверия (веры), честности и клятв. Его культ, один из самых древних среди римлян, вероятно, произошел от умбрийского влияния. Катон и Силий Италик писали, что Санкус был сабинским богом и отцом одноименного сабинянина, героя Сабуса. Таким образом, его иногда считают божеством-основателем.  

https://en.wikipedia.org/wiki/Sancus 

Sancus, Semo Sancus (от sancire), сабинское божество, перенесенное в Рим, которое первоначально должно было означать небо; оно отождествлялось с Dius Fidius (Ζεὺς πίστιος) как божество договоров и супружества. Позднее его сравнивали и смешивали с Геркулесом. Его почитали на тибрском острове под названиями Sancus, Sanchus, Sangus, Sanctus, и на Квиринале у него было святилище, построенное Титом Тацием. Ему были посвящены июньские ноны. Ov. fast. 6, 213. Liv. 8, 20. 32, 1. Prop. 4, 9, 71. Источник: Реальный словарь классических древностей (1885), с. 1185 ( РГБ ) Реальный словарь классических древностей (Фридрих Любкер, 1854 / Филологическое общество, 1885). 

А более детально Семо Санкуса/Сангуса мы рассматривали в предыдущих текстах. 

И обратим внимание на корни с формой «Сем»: 

*sem- (1), idg., V.: nhd. schöpfen (V.) (1), gießen; ne. draw (V.), scoop (V.) – совок, ковш; RB.: Pokorny 901 (1570/42), gr., ill., ital., kelt., balt., heth.?; - как там говорят: Ковш Малой медведицы? 

И далее: 

*sem- (2), *som-, *smn̥-, idg., Num. Kard., Adv., Präp.: nhd. eins, ein, zusammen, samt; ne. one (Num. Kard.), together – один, вместе; RB.: Pokorny 902 (1571/43), ind., iran., arm., gr., alb.?, ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *sₑmo-, *somos, *somī, *sems; 

W.: vgl. lat. simītū, Adv., zugleich (одновременно); 

W.: s. germ. *sim-, Adj., immer, dauernd (всегда, постоянно); ahd. sim 2, Adv., Interj., allerdings, sogar (однако, чёткий); mhd. sim, Interj., ei, hm; nhd. (ält.-dial.) sim, Interj., »sim«, DW 16, 1058; 

А за сим продолжаем, и переходим к корню: 

*sem- (3), idg., Sb.: nhd. Sommer; ne. summer (N.) (1) - Лето; RB.: Pokorny 905 (1572/44), ind., iran., arm., kelt., germ.; Hw.: s. *sₑmā, *sₑmₑr-; 

И далее: 

*sₑmā, idg., F.: nhd. Sommer; ne. summer (N.) (1) - Лето; RB.: Pokorny 905; Hw.: s. *sem- (3); E.: s. *sem- (3). 

И добавим к нему корень: 

*i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯ōro-, *Hu̯eh₁ro-, *Hu̯oh₁ro-, idg., Sb.: nhd. Sommer, Frühling, Jahr; ne. summer (N.) (1), spring (N.) – Весна, Лето; RB.: Pokorny 296; Hw.: s. *ei- (1) (?); E.: s. *ei (1) (?); 

W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr (год); an. ā-r (2), st. N. (a), Jahr, gutes Jahr, Fruchtbarkeit, Frühling (год, хороший год, плодородие, весна); 

W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; afries. jē-r 80 und häufiger?, jā-r, iē-r, st. N. (a), Jahr; W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; anfrk. jā-r* 2, st. N. (a), Jahr (год); 

Год – года – гоже – годно. 

Вспоминая: Венера (Venus). Богиня весны и произрастания, отождествляемая с греческой Афродитой. Поклонение ей приобрело особенное значение при Цезаре и Августе, производившим себя от ее сына Энея и объявившим Венеру своей покровительницей. У римлян Венера имела значение богини супружеской любви, а не любви вообще, как греческая Афродита. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) 

И так как я всё таки остаюсь на форме «Ргл» и смысле: рогий – семь несущих фотона света, что идаёт растительность (фотосинтез) – начало кормовой цепочки, дождь (поит) – потому Земля сидит на драконе, так как земля – это именно плодородная почва. И он же (солнечный свет) – это: сын матери своей – наследник, потомок (дракон), а вот мать его это и есть Нимфа/Фея (Богиня) любви и земли. 

Потому рассмотрим и корень: 

*reg̑- (1), idg., Adj., V., Sb.: nhd. gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie; ne. straight (Adj.), direct (V.), direction – выпрямленный, прямой, направление; RB.: Pokorny 854 (1488/11), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *reg̑to-, *rog̑i-, *róg̑os, *rog̑ós, *rēg̑s, *rēg̑ₑnī, *rēg̑i̯o-, *rēg̑i̯om, (*reig̑-); 

W.: lat. regere, V., richten, lenken (судить, направлять); s. lat. rēgula, F., Leiste, Latte, Richtschnur, Regel (планка, ориентир, правило); germ. *regul-, Sb., Regel, Riegel, Richtholz? (правило, бар, руководство); an. reg-ul-a, F. nhd. Regel, Klosterregel; 

Или как там: Три золотых правила, три простых правила, а по середине ось – разумная несущая, главное правило – это же именуется: радуга – или семи-цветик фотона света. 

*rog̑i-, idg., Sb.: nhd. Reihe; ne. line (N.) (1) - линия; RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1). 

*rog̑ós, idg., Adj.: nhd. aufgerichtet; ne. put (Adj.) up, straightened – ставить сверху, выпрямлять; RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1). 

*róg̑os, idg., Sb.: nhd. Aufrichtung; ne. putting (N.) up – поставить сверху; RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1). 

Но, однако, всё же, согласно гравюр, образ и наименование Семаргл/Симаргл – был популярен в Западной Европе, за что говорят их шпили, особенно церквей (и там ни каких крестов), всё в доступном режиме, да и уже многие исследователи об этом сообщали. 

И далее, перейдем к следующему наименованию из ВИКИПЕДИЯ:

Сварог - бог, упомянутый в Первичной хронике в отрывке, который является славянским переводом Хроники Джона Малаласа. Этот источник изображает Сварога как двойника греческого Гефеста и отца Дажьбога. Функции и этимология бога неясны: по мнению некоторых ученых, он связан со славянским словом svar, означающим "ссора", в то время как по мнению других, он связан с индийским svar, означающим "сияние", "небо", "солнце". Основываясь на этимологии, интерпретируется как бог-кузнец или как бог неба (Южные славяне). ВИКИПЕДИЯ. 

И здесь самое интересное, так как нет такого слова в русском языке, а есть другое слово, о чём нам говорит Словарь Владимира Даля: 

СВАРИТЬСЯ южн. зап. свариться, костр. яросл. вологодск. ссориться, браниться; спорить, вздорить, кориться, брюзжать, ворчать, сердиться. Рабу Господню не подобает сваритися, но тиху быти ко всем, Тим. Соседям свариться не годится. Сварятися церк. то же. Свара ж. ссора, брань, раздоры; драка. Без свары ни на час. Сварьба ж. то же; | см. сватать. Сварливый нрав, склонный к ссорам, бранчивый, вздорливый. Сварливая жена кара Господня. Сварливая жена в доме пожар. -вость, свойство, качество это. Сваруша об. сварливый человек. Сваруха, сварушка, небольшая ссора, несогласие, размолвка. Сварник, -ница, сварливец, -вица, вздорливый, бранчивый, придирчивый, брюзгач. Словарь Владимира Даля. 

Иначе говоря, в русском Сварог – явно не отвечает предлагаемому ему смыслу, как: Творец, Тварстырь. А в санскрите это слово относится к: 

Сварга (санскр. स्वर्ग, IAST: Svarga = «идущий на небо», «небесный»; «небо») или Свар-лока (санскр. Svar-loka — «небо света», «небо Солнца»), — в индийской позднейшей мифологии небо Индры, место пребывания полубогов и блаженных смертных. Один из семи небесных миров — лок, царство Индры (Индра-лока). Индийская мифологическая космография помещает Сваргу на горе Меру. Мир Сварги, наряду с Бхур-локой и Бхувар-локой, в отличие от более высокого уровня, Брахма-локи, подвержен периодическому разрушению в конце каждой кальпы. 

В мифологии ведизма, брахманизма у мира свар-локи следующие обозначения: Сварга (IAST: Svarga — небо), Тринака (IAST: Trinaka -[мир] третьего бога), Тривиштапа (IAST: Triwisztapa — третье царство), Накаприштха (IAST: Nakaprisztha — [мир] бога вершины неба). Однако независимо от формы, все они означают рай бога Индры. ВИКИПЕДИЯ. 

Что более отвечает понятию Правь: 

ПРА, предлог слитный, бол. ссущ., означающий родство или связь в дальнем восходящем или нисходящем порядке, предков или потомков, а иногда простое предшествованье чему по времени, или исконный, начальный, и пр.. Праотцы наши; правнуки нынешнего поколенья; празаконник Моисей; праобычай славян. Вероятно, пра в сродстве с предки, пред, а в немногих сл. заменяет про (празелень, прасол), или по зап. говору на а; в разн. славянских наречьях предлоги пра, пре, при, Про, заменяются один другим; см. Шимкевич. | Пра, право, см. правда. 

Пращур м. пращурка ж. пращуры, вообще родители прапрадеда или прапрабабки. Пращуров, пращуркин, им прнадлежщ.; пращурский, к ним относящ. | Пращур, ученое названье птицы жарких стран Eрimachus, близкой к удоду. Прапращур, -рка, прапращуры, родители пращура; говор. иногда и прапрапращур. 

Праобычаи, обычаи праотцев. Праотечество, родина праотцев. Прамир м. допотопный, первозданный мир, исконный. 

ПРАВЫЙ, десной, противопол. левый, шуий; | прямой, противопол. кривой, косой; | истинный, истый, противопол. ложный; | чистый, непорочный, противопол. виновный. 

Правый человек, живущий право, праведно, по правде. Правое дело, правдивое, справедливое, законное. 

Право нареч. уверенье в истине чего-либо, сокращенно пра, истинно, воистину, ей-ей, справедливо, уверяю. 

Право сущ. ср. данная кем-либо, или признанная обычаем власть, сила, воля, свобода действия; власть и воля в условных пределах. 

Правость арх. правность; церк. правина; или правота ж. свойство, сост. по прилг., невиновность, неповинность; первое бол. в отвлеченном знач., второе, в прикладном. Правостию спасешься, правотою оправишься. 

Правский, правской, заправский, правдивый, истинный, подлинный, настоящий, противопол. ложный, подложный, поддельный, подставной. 

Правша ж. правшина пск. правая рука, десная, десница; | праворукий, десноплекий, у кого, как обычайно, правая рука лучше, искуснее левой; противоол. левша, лакша, левоша, шуяк. 

Править, с предлогом правлять что, прямить, выпрямлять; исправлять, поправлять; делать правее, прямее, правильнее, исправнее. Править дорогу, перекладывать прямее, либо ровнять, чинить. 

Править что, исполнять или совершать, соблюдая должное. Правь с меня, я за него порука! - чем, управлять, распоряжаться, начальствовать, повелевать; давать направленье, направлять, руководить. Правленье самодержавное, советное или соборное, народное и пр. 

Правило ср. вообще, чем правят, в разн. знач. прямая доска, со стойкой и отвесом, у плотников и каменщиков; | Простой брусок, аршина в два, для уравненья кирпичной кладки, род линейки; | румпель, рукоять руля, рычаг, для управленья рулем; | артиллер. хобот, рычаг дляуправленья орудием, особ. коронадой; | волжск. брас, возжа, снасть, которою ворочают рей, для оборота паруса; | охотничье хвост борзой и псовой собаки; | хвост у птицы. Не за шило платят, за правило, мастеру, не работнику. | Пск. брусок, оселок, ремень, для правки ножей; | сапожная колодка, копыл. | Брусок на ткацком стану с векошками, для подъема нитов. | калужск. тяж в повозке. | Правильце, писчая линейка, прямильце. | 

Правило ср. закон, постановленье или узаконенье, основанье для действия, в данных случаях, при известных обстоятельствах. 

Правщик, кучер. Правилье ср. деревянная нога, у сапожников, для правки сапога, подъема; вообще болван, или на чем что правится; | прибиваемый штукатурами временно брусок, во всю стену, для тяги по нем карниза. Правитель, -ница, правящий, управляющий, начальствующий. 

Правительный, к управленью относящ. Правительство ср. правленье или управленье, начальствованье. Правительство Муравьева в западном краеоставило навсегда благодарную память. | Степень, сила и пространство, область власти начальника. Далее Кяхты правительство градоначальника не распростирается. | Начальство, власти, совокупность сил управленья. 

Правительствовать, быть правителем, править землею, государствовать, княжить, начальствовать, править, управлять. 

Правда ж. истина на деле, истина во образе, во благе; правосудие, справедливость. 

Правдивость, как качество человека, или как | принадлежность понятия, или рассказа, описания чего словами, полное согласие слова и дела, истина, противопол. ложь. 

Праведность, законность, безгрешность. 

Русская Правда и Правда Ярославлева, сборник узаконений, уставник. | Посему же, правда, стар. право суда, власть судить, карать и миловать, суд и расправа. 

Правда, стар. пошлина, за призыв свидетеля к допросу. 

Вправду или вправду, заправду, взаправду, подлинно, истинно, взабыль, в самом деле. По правде, по истине, по справедливости. 

Правда сама себя очистит. У Бога правда одна. Правда-свет разума. Правда светлее солнца. Правда чище ясного солнца. Все минется, одна правда останется. Не в силе Бог, а в правде. 

Была правда у Петра и Павла (в застенке московском, т. е. где была пытка). У всякого Павла своя правда. Пришла правда не от Петра и Павла, а от Воскресения в Кадашах (намек на Московского голову Шестова 1845). Правда к Петру и Павлу ушла, кривда по земле пошла. 

В ком правды нет, в том добра мало. Не все то правда, что говорится (или: что люди говорят). Коли Грек на правду пошел, держи ухо остро! 

Правдивый, не уклоняющийся от правды, на ней основанный. Правдивый человек не покривит душой. Вести эти правдивы, истинны. 

Правдивость ж. свойство или качество по прил. Правдо(у)ха об. правдивый человек, кто всегда говорит правду. Правдить тамб. делать что по правде, правдиво, добросовестно, исправно, как должно; | распоряжаться большаком в доме. 

Правдовать, начальствовать, управлять, судить и рядить, сидеть наряду. 

Праведно говоришь, правдиво, по всей правде, истине. 

Праведенышко ср. вологодск. солнце, солнышко (праведное воссия солнце, церк.). Праведь ж. пск. твер. межа, или тропинка по меже. Словарь Владимира Даля. 

Интересно, что в Словаре Владимира Даля нет такой категории и понятия – как: Правь, но указано достаточно смыслов с корнем: Пра – Прав – Право – Правый – Праведный, чтобы не делать акцент на данном понятии, и его наличия, или отсутствия у предков. В том числе и потому, что предложенное слово Навь от корня Наус/Навс (смерть, мёртвое тело) присутствует в Праиндоевропейском словаре и такое жеслово мы может найти в Словаре Владимира Даля: 

НАВЬ, навье, навья, навий, навей м. стар. и южн. орл. калужск. и др. мертвец, покойник, усопший, умерший, новг. умирашка. И из навей встают. Навий прилаг. до навья относящийся. Навья косточка, мертвая кость, одна из мелких косточек ступни или пясти, иногда несколько выступающая под кожей; | косточка в виде бобочка, у комля пальца, через которую проходит от мышцы сухожилье, для сгиба перста. По поверью, она бывает причиною беды, смерти, никогда не гниет в трупе и родится оттого, коли кто в навий день перелезет через забор Навий день, навьи проводы, навский день, радуница, красная горка, поминки; день общего поминовенья покойников, в южной Руси понедельник, в средней и северной вторник на Фоминой. Навидь, смертная рана (Наумов). Словарь Владимира Даля. 

И далее, глубже рассмотрим слово сварга в санскрите: 

Хинди, Svarga: рай, небеса, обитель богов - Заимствовано из санскрита (сварга). 

• (сварга) основа, м: небеса, рай; владения Индры, главного среди дэвов; небесная обитель света и богов - От протоиндоарийского *suHargás, от протоиндоиранского *suHargás, от протоиндоевропейского *sh₂ul-gʷḿ-s (“идущий к солнцу”). Напрямую связано с древнегреческим ἠλίβατος (elíbatos, “высокий, обрывистый”). ВИКИсловарь. 

Собственно, в силу отсутствия в русском такого слова и подобным значением, но наибольше близости именно русского языка санскриту (что отмечал и учёный специалист по санскриту из Индии, см.предыдущие тексты) – предположим исходную форму как «С-Варга», и посмотрим по слову Варга в Словаре Владимира Даля: 

ВАРГА ж. (варега? карельск.?) перм. рот, уста, зев, пасть. Кричать во всю варежку, бежать во всю варежку, изо всей мочи, во весь дух. Пялить варегу, вят. орать, зевать, кричать во все горло. | Сиб.-алт. прогалина. Варгаласья ж. вологодск. варгасья новг. крикливая женщина. 

Варган м. простонародное музыкальное орудие, зубанка; железная полоска, согнутая лирой, со вставленным вдоль посредине стальным язычком. Цыган варганы кует, и то ему ремесло. 

Варганить костр. шуметь чем, стучать; работать что-либо со стуком. | Ряз. кур. вор. делать что кой-как. | вологодск. кипеть, закипать. Самовар варганит. Самовар заварганил. Сосед заварганил, начал стучать, работать. Что ты тут наварганил? наделал, настряпал. Подварганивать кому, подыгрывать, поддакивать. Все проварганил, промотал, прокутил. Разварганился, расшумелся, расказакался. Кой-как сварганили свадьбу, сладили. 

Варгасить пск. (варганить? врать?) болтать вздор, наговаривать, сплетничать. Варганка, вместо вагранка, печь для переплавки чугуна в дело. Словарь Владимира Даля. 

И здесь изначально уже выявляется смысл: зев (затабуированное слово в отношении рыба) – зевать/зиять – зев-ес (ес – быть, настоящие, реальность): 

*g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn – зевать, зиять, зев; RB.: Pokorny 419 (605/21), ind., gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰii̯ā-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰeigʰ-, *g̑ʰeib-?, *g̑ʰeip-, *g̑ʰeis-, *g̑ʰans- (?), *g̑ʰē- (1) (?), *gʰa gʰa (?); 

W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist (волнение, возбуждение, дух); ae. gǣ-s-t, gā-s-t, st. M. (a), Geist, Heiliger Geist, Seele, Atem (Дух, Святой Дух, Душа, Дыхание); W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; afries. gâ-s-t (1) 5, jê-s-t, st. M. (a), Geist; W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; anfrk. gei-st* 1, st. M. (a), Geist; W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; as. gê-s-t (1) 36, ga-s-t*, st. M. (a), Geist, Seele, Sinn; mnd. geist, gēst, M., Geist; W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ahd. geist 254, st. M. (a), Geist, Seele, Herz, Leben (дух, душа, сердце, жизнь); mhd. geist, st. M., Geist, überirdisches Wesen, Gott, der heilige Geist (дух, сверхъестественное существо, Бог, Святой Дух); nhd. Geist, M., Geist, Seele, DW 5, 2623 (дух, душа); 

W.: vgl. germ. *gans, F., Gans (гусь); as. *gā-s?, st. F. (athem.), Gans; mnd. gōs, gūs, F., Gans; 

И далее рассмотрим корень: 

*i̯ek-, idg., V.: nhd. sprechen; ne. speak - говорить; RB.: Pokorny 503 (748/8), ind., ital., kelt., germ., balt., toch.; Hw.: s. *i̯ēk- (?); 

W.: germ. *jehan, st. V., aussprechen, sagen, versichern (произнести, сказать, заверить); an. jā (2), sw. V., ja sagen, bekennen, bewilligen (признаться, предоставить); W.: germ. *jehan, st. V., aussprechen, sagen, versichern; afries. jā (1) 29 und häufiger?, st. V. (5), gestehen, bekennen, aussagen (сознавайся, свидетельствуй); 

W.: vgl. germ. *jegwla-, *jegwlam, st. N. (a), Julfest (Йоль, Рождество); got. jiu-lei-s 1, st. M. (ja), Julmonat, Dezember (, Lehmann J8) (месяц Йоль, Декабрь); W.: vgl. germ. *jegwla-, *jegwlam, st. N. (a), Julfest; got. *Jiu-la, st. N. (a), Pl., Julfest (Йоль, Рождество); 

W.: vgl. germ. *jegwla-, *jegwlam, st. N. (a), Julfest; an. jōl, st. N. (a) Pl., Julfest; W.: vgl. germ. *jegwla-, *jegwlam, st. N. (a), Julfest; ae. geoh-h-ol, geo-l-a, giu-l-i, st. N. (a), Weihnachten, Dezember und Januar (Рождество, Декабрь и Январь). 

И ближе к форме слова «Варга»: 

*u̯er- (6), idg., V.: nhd. sagen, sprechen; ne. speak formally – говорить формально (официально); RB.: Pokorny 1162 (1997/73), ind., iran., gr., ital., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *u̯ere-, *u̯reto-, *u̯erdʰo-, *u̯rek-, *u̯rōk-; 

W.: s. germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort (слово); an. or-ð (1), st. N. (a), Wort, Rede, Gruß (слово, речь, приветствие); W.: s. germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; ae. wor-d (1), st. N. (a), Wort, Ausspruch, Rede, Satz, Befehl (слово, поговорка, речь, предложение, команда); W.: s. germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; s. ae. wyr-d (2), st. F. (ō?), Redseligkeit, Wortfülle (болтливость, многословие); W.: s. germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; afries. wor-d 38, wer-d (2), wir-d (1), st. N. (a), Wort, Spruch, Ausspruch, Erkenntnis (слово, изречение, высказывание, знание); 

И далее следует корень: 

*u̯er- (8), idg., V.: nhd. gewahren, achtgeben; ne. notice (V.) – извещение, уведомление, замечать, сообщать, наблюдать; RB.: Pokorny 1164 (1999/75), gr., ital., kelt., germ., balt., toch.; Hw.: s. *u̯orā?, *u̯orós?; 

W.: s. germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig (внимательный, осторожный); got. war-s* (1) 1, Adj. (a), behutsam, nüchtern, gewahr (, Lehmann W37) (осторожный, трезвый, осведомленный); W.: s. germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig; an. var-r, Adj., aufmerksam, vorsichtig; 

W.: s. germ. *warōn, sw. V., hüten, beobachten, achtgeben, wahren? (охранять, наблюдать, беречь, сохранять); an. var-a (2), sw. V. (2), warnen, wahren, gedenken (предупреждать, защищать, помнить); 

W.: s. germ. *warō (1), st. F. (ō), Aufmerksamkeit, Obacht, Obhut (внимание, забота, оберег); as. war-a* (1) 2, st. F. (ō), Schutz, Aufmerksamkeit; 

W.: s. germ. *warō-, *warōn, *wara-, *waran, sw. M. (n), Vorsicht; an. var-i (1), sw. M. (n), Achtsamkeit, Vorsicht, Sorge (внимательность, осторожность, забота); 

W.: s. germ. *warī-, *warīn, sw. F. (n), Aufmerksamkeit (внимание); s. afries. war-e* (1) 14, F., Gewahrsam, Besitz (опека, владение); 

W.: s. germ. *wardōn, sw. V., warten, bewachen (ждать, охранять); got. *war-d-ōn, sw. V. (2), beobachten; W.: s. germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; an. var-ð-a (3), sw. V. (2), abgrenzen, schützen, warten, verantworten (разграничивать, защищать, ждать, нести ответственность); 

И добавим к нему корень: 

*u̯er- (12), idg., V.: nhd. brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen; ne. burn (V.) - гореть; RB.: Pokorny 1166 (2002/78), arm., alb.?, germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *warma-, *warmaz, Adj., warm; got. *war-m-s, Adj. (a), warm (тело, жар); W.: s. germ. *warma-, *warmaz, Adj., warm; an. var-m-r, Adj., warm; 

Плюс корень: 

*u̯er- (1), idg., V., Adj., Sb.: nhd. binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick; ne. tie (V.), heavy, rope (N.) – связь, узы, крепко, верёвка; RB.: Pokorny 1150 (1992/68), ind., gr., alb., ital.?, kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *su̯er- (5), *su̯ēro-, *u̯rēto-; 

W.: germ. *swēra-, *swēraz, *swērja-, *swērjaz, *swǣra-, *swǣraz, *swǣrja-, *swǣrjaz, Adj., schwer, gewichtig, ansehnlich; an. s-vār-r, Adj., schwer, hart, schmerzhaft, schmerzlich (тяжелый, твердый, болезненный); 

W.: germ. *swēra-, *swēraz, *swērja-, *swērjaz, *swǣra-, *swǣraz, *swǣrja-, *swǣrjaz, Adj., schwer, gewichtig, ansehnlich; as. s-wār* 11, Adj., schwer, beschwerlich, schön, ehrenvoll, rühmlich; W.: germ. *swēra-, *swēraz, *swǣra-, *swǣraz, *swērja-, *swērjaz, *swǣrja-, *swǣrjaz, Adj., schwer, gewichtig, ansehnlich; ahd. swār* 35?, Adj., schwer, lästig, voll (тяжелый, обременительный, полный); 

W.: s. germ. *swērō-, *swērōn, *swǣrō-, *swǣrōn, sw. F. (n), Riesin; an. s-vār-a, sw. F. (n), Riesin (великанша); 

Плюс корень: 

*u̯er- (2), idg., Sb.: nhd. Hohes, Knoten (M.), Blase; ne. raised place – возвышенное место; RB.: Pokorny 1151 (1993/69), ind., iran., gr.?, ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *u̯erd-, *u̯ers-, *u̯ₑros, *u̯orsos, *u̯rn̥su-; W.: ? gr. ἕρμα (hérma) (2), N., Stütze, Träger (опора, носитель); - как мы видим, снова возникает слово связанное с Гермес, а, также, оно связано со словом дракон – носитель, потомок, наследник. 

И далее корень: 

*u̯er- (7), idg., V.: nhd. reißen, ritzen; ne. tear (V.) up, open (V.) – разрывать, открывать; RB.: Pokorny 1163 (1998/74), ind., iran., arm., gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *u̯erd-, *u̯ornā, *u̯reno-?, *u̯erg̑ʰ-, *u̯erk-, *u̯resk-, *u̯rei-; 

И к нему добавим корень: 

*u̯er- (3), idg., V.: nhd. drehen, biegen; ne. turn (V.) - вращать; RB.: Pokorny 1152 (1994/70), ind., iran., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *u̯rn̥mis, *u̯rn̥mos, *u̯erb-, *u̯erbʰ-, *u̯remb-, *u̯rembʰ-, *u̯ered-, *u̯erg-, *u̯reng-, *u̯erg̑ʰ-, *u̯reng̑ʰ-, *u̯erk-, *u̯renk-, *u̯ronkā, *u̯erp-, *u̯ert-, *u̯ortto-, *u̯rn̥tto-, *u̯rn̥tti-, *u̯ertenom, *u̯ertmen, *u̯ertulā, *u̯rei-, *u̯rizd-, *u̯reg-, *u̯reig̑-, *u̯reik-, *u̯reik̑-, *u̯reip-, *u̯reit-, *au̯- (5) (?), *u̯ōro- (?), *u̯ōrā (?); E.: s. *au̯- (5) (?); 

W.: s. lat. vertere, V., kehren, wenden, drehen, umkehren, umwenden, umdrehe (поворачивать, вращать, развернуться) class="word">*u̯er- (4), idg., V.: nhd. finden, nehmen; ne. find (V.), take (V.) - найти, взять; RB.: Pokorny 1160 (1995/71), arm., gr., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *u̯erēi-; 

И здесь уместно вспомнить корень: 

*dek̑- (1), idg., V.: nhd. nehmen, aufnehmen, begrüßen, sich schicken, ziemen, lehren, lernen; ne. take (V.) - брать; RB.: Pokorny 189 (309/14), ind., iran., arm.?, gr., alb., ital., kelt., germ.?, balt., slaw.?, toch.; Hw.: s. *dek̑s-, *dek̑os-, *des- (?); 

*dek̑s-, idg., Adj.: nhd. recht, rechte, geschickt; ne. right (Adj.) – правильно, прямо; RB.: Pokorny 190; Hw.: s. *dek̑- (1); E.: s. *dek̑- (1); 

*dek̑os-, idg., N.: nhd. Zierde, Ehre; ne. honour (N.) - честь; RB.: Pokorny 189; Hw.: s. *dek̑- (1); E.: s. *dek̑- (1). 

И к нему связанный корень: 

*des-, *dēs-, idg., V.: nhd. finden, nachspüren; ne. find (V.) - находить; RB.: Pokorny 217 (334/39), gr., alb., slaw.; Hw.: s. *dek̑- (1) (?); 

Вспомнив русское слово: Десять – что соответствует квиритско (римскому): Дека от него и наименование месяца Декабрь (Дека-Бр/Бер (нести, носить)), после которого следует месяц Январь (Ян-варь). 

И в силу объективности стоит рассмотреть в Словаре Владимира Даля и слово: 

ВАРИТЬ, варивать что; о жидкости: кипятить, приводить на огне в кипение; | о твердых делах:

кипятить в воде или в другой жидкости. 

О железе: раскалив добела, сваривать в одно, соединять ковкою. Когда железо кипит, тогда и надо варить. Когда кипит, тогда и вари. | О желудке: обращать пищу в питательные соки, в кровь. 

Варить дратву, смол. натирать ее варом. | Варить, о толпе, движущейся кучке, кишеть, копышиться, кипеть, шевелиться во множестве. 

Варить, в значении упреждать, см. варять. Вариться, быть вариму. 

Вар, солнечный зной, жара, палящий зной; | кипяток, кипящая вода. 

Хвойная смола, очищенная и сгущенная варкою, пик: вода и скипидар испаряются, а грязь садится в подонки; вар бывает белый и черный; в сапожный вар прибавляют воску и иногда малую часть сала; корабельный вар, составная смола, для заливки палуб и т. п. из белой смолы, серы и сала. 

Толпа, свалка, киша, толкотня; тма, пропасть, варь. См. также варять. 

Варя ж. арх. вологодск. варево, варка, в знач. похлебки. | Мера, количество чего, для сварения за один раз. Возьми капусты на одну варю. Какова семья, такова и варя. | Количество напитка, сваренного за один раз, одним затором. Мы сварили на свадьбу три вари браги, да одну варю меду. | Стар. место или заведение, где варились пива и меды, варня. | Солеварное: время и работы, от затопки печи до выгреба соли. См. также варя ниже, на своем месте. 

Варь ж. варя. | Ряз. тамб. толпа, куча, тма, множество. 

Варьма, вармя нареч. ряз. кишмя. 

Варево, вариво ср. привар, приспешный припас всякого рода, все что приготовлено для варки; | сваренное жидкое кушанье, похлебка, щи, кашица; | варя, все количество одной варки, что варится за один раз; | вор. смол. кухонный не мясной припас, овощи всякого рода, для щей, борща. Пирог остался, а варива (варева) (похлебки) нет. 

Варенец м. вост. топленка, топленое молоко, заквашенное сметаной. | Сиб. пресное топленое молоко и сливки к чаю, каймак урал. казач. | Тул. пресное, вареное тесто; | арх. варенец или варанец, ворвань, жир морских животных, вывариваемый из воюксы и шелеги; он же, невареный: сыротока. | Варенец, вареная трава? вернее воронец, растение Paeonia tenuifolia, см. марьин корень. Вареник м. костр. вят. варенец, топленка. Вареники, отварные треугольные пирожки пресного теста, начиненные сыром, творогом. Таки-сяки варенички, а все лучше галушек. Варенуха ж. малорос. пьяный напиток из навара водки и меду на ягодах и пряностях; взварец, душепарка. Варуха ж. растение Cochlearia officinalis, ложечник, отвар, цинготная, причисленная к одному роду с хреном. Варенки ж. мн. кур. свежие бураки, вареная неквашеная свекла. Вароток, вареток м. новг. вологодск. твер. вода кипяток, вар. Варный стар. знойный, палящий; | ныне: до варки относящийся. 

Вароток, вареток м. новг. вологодск. твер. вода кипяток, вар. Варный стар. знойный, палящий; | ныне: до варки относящийся. 

Варовик м. пенз. посудина для кваса, кадка, в которую наливают кипяток, вар. | Лоскут кожи, на который сапожники кладут вар, смолу, для натирания верви, варник; | варник, у кожевников болышой чан. Варовый косяк (круг веревок) волжск. пеньковый? смоленый? 

Варовый, воровый (вар? вор?) сев. и вост. скорый, бойкий, проворный, ловкий. 

Вара ж. арх. мгла, сухой туман, чад, дым во время лесных палов. 

Варяга об. вор. провор, бойкий, расторопный человек (воряга, вор? или варь?). 

Варня ж. строение или заведение, где варят, изготовляют пития и другие заводские произведения: пивоварня, медоварня, солеварня. Варница ж. то же, почти исключительно в знач. солеварни, заведения, где из природного рассола вываривается соль; | у сапожников варник, лоскут с варом. Варничка, кипятилка, канфорка на углях, на спирте и пр. Словарь Владимира Даля. 

Собственно, как мы видим, и что указано в начале (Южные славяне): слово Сварог - не имеет никакого прямого отношения к русскому языку и отсутствует в Словаре Владимира Даля в указываемом значении. А потому в последующих текста будет применять не слово Сварог – а русское слово Творец (его легко найти в Словаре Даля и именно по указанному смыслу). Или триединый образ Вышнего Рода будет представлять: Вышний (слово присутствует в Словаре Даля с искомым смыслом) – Творец (слово присутствует в Словаре Даля) – Велес (слово присутствует в Словаре Даля – как: великий, и оно в своей форме «Вел-Ес» представляет тот смысловой образ, что и требуется). 

И далее обратим внимание на следующее наименование из ВИКИПЕДИЯ:

Комментариев нет:

Отправить комментарий