Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

воскресенье, 4 августа 2024 г.

Наименования славянских богов ( Часть 3 ) .


Proue - искаженное имя бога, упомянутое Гельмольдом. Этот теоним интерпретируется несколькими различными способами: некоторые ученые переводят имя как Prove (от славянского слова pravo "закон"), в то время как другие переводят имя как Proone, местный вариант имени Перуна. Гельмольд дает понять, что у Прау, в отличие от других божеств, не было статуи, но дубовая роща близ Старогарда, где суды проводились каждый понедельник, была посвящена ему (Полабцы). 

И снова видим, что данное наименование возникает у полабских славян, что к восточным славянам не имеет никакого отношения. Но указанное как предположительное наименование «Правь», из общеславянской и дославянского происхождения «триады строения мира» – как: Правь - Навь – Явь (а в Прави торжествует – Славь (божий дух/святой дух), дух Прави) - мы можем точно сказать, что даже в образе божества (или бога) – представлять: Правь – это более чем ошибка, и полное не знание предмета исследования и мировоззрения предков. Вот представлять в образе острова «Бужан», или «Яблоневого острова» (что-то отдельное отделенное именно водой – Навью, где всегда представлялись реки, или моря, как ограничивающие мир Нави (Ада/Аида), где в центре находилась Бездна: ТарТар – вход: к Прави, что во Славе) – это допустимое действие в образной системе. 

*ter- (3), *terə-, *terh₁-, idg., V.: nhd. reiben, bohren, drehen; ne. rub (V.), bore (V.) (1) – тереть, сверлить, буравить; RB.: Pokorny 1071 (1862/39), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dʰerāgʰ- (?), *terd-, *teri-, *teru-, *toros, *tormos, *trōgs, *trougʰo-, *trōuko-, *trūkā, *troupo-, *trūpā, *terg-, *terg̑ʰ-, *terp-, *treud-, *treugʰ-, *treuk-, *ter- (2), *torno-, *ter- (6), *terk-, *trū̆des-, *trep- (2), *tropā; 

W.: vgl. lat. truncus, M., Baumstamm, Rumpf (ствол дерева, ствол); ? ahd. trunk* (1), Sb., Stamm, Geschlecht (ствол, род, клан, племя, семья); 

W.: s. lat. trio, M., Dreschochse, Pflugochse (вол-молотящий, вол-плуг); 

W.: vgl. germ. *þrauta-, *þrautam?, st. N. (a), Beschwerde, Mühsal, Verdruss (жалоба, затруднение, досада); an. þrau-t, st. F. (ō), Mühsal, Beschwerde (трудности, жалобы); 

W.: s. germ. *þrawa-, *þrawam, st. N. (a), Widerspenstigkeit (непокорность); an. þrā (3), st. N. (wa), Trotz, Widerspenstigkeit, Hartnäckigkeit (неповиновение, упрямство, настойчивость); 

W.: s. germ. *þrawō, st. F. (ō), Leid, Drohung (страдание (основа: страда), угроза); germ. *þrōwō, st. F. (ō), Leid; an. þrā (1), st. F. (ō), Sehnsucht, Verlangen (тоска, желание); 

W.: s. germ. *þrawō, st. F. (ō), Leid, Drohung; ae. þréa, þra-w-u, M., st. F. (wō), N., Drohung, Schelte, Tadel, Züchtigung (угроза, ругань, выговор, наказание); 

А, относительно Прау – возникает образ Пря: 

РАСПРЯ ж. распрение ср. стар. (от распирать?) пря, спор, прение, состязанье противников; несогласия, раздоры, ссоры, смуты. От распри двух соседей и до распри государств - все богопротивно. Словарь Владимира Даля. 

И, далее возникает слова: 

ПРЯГА ж. каз. мордовск. морковь. 

ПРЯГАТЬ, прячь или прячи, прясти, прягчи, употреб. почти только с предлогом Прягчи веревку, арх. напрягать, натягивать. Прячи, что ль, чубарого-та? за(в)прягать ли его. Ни выпрячи, ни впрячи, не умеет. Запрягай коней, - карету. Напряги все силы. 

Пряжка, застежка на шпеньке, который входит в продернутую тесьму или ремень и держит его. Пряжки с искорками вон повыскакали, песня. Пряжку почистить, солдатск. дать взашей, от галстучной пряжки. Застегивай чемодан на все пряжки. | Пряжка? стар. гайно, гойно, беличье гнездо? Пряжечный, к пряжке относящийся. 

ПРЯЖИТЬ, пряживать, зап. прячь, прячи что, о мучном, жарить в масле. Пряжить хворост, пирожки. -ся, страдат. Пряжение ср. действ. по глаг. | Пряженое тесто. Пряженик, пряженец, пряжёник, пряженчик (Акад. Сл. ошибочно переженчик); мн. пряженики, пряженцы, печенье, в постном или в скоромном масле; пряжены тамб. оладьи; новг. блины из черной муки, с маслом; арх. лепешка на масле; пск. плоския оладьи, которые даются только на поминках; пряженые кольца, хворост; пряженик, твер. яросл. пряженая лепешка. Пряженица ж. яичница на сковородке, либо в латке. Пряжмо ср. церк. прягва и прягла ж. твер. оладьи, толстый блинок, лепешка в масле, пыжка. | Пряжмо, смол. цельные ржаные колосья, изжаренные в масле. Спряжить, спрягти, изжарить. Один пирожек недопряжен, другой перепряжен. Попряжила б еще. Подпряжить, поджарить. Пропряжила все утро. 

ПРЯСТЬ, прядать что, крутить нить из волокон, тянуть из чего и сучить нитку; но сучить бол. говор. о сдвоении готовой нитки; вить, свивать волокна (весна близка, нити не вити). Прядут лен, пеньку, шерсть, хлопок; шелк прядут или сучат. 

Пряжа, пряденые, несученные нитки, суровье в одну нить. Пряжа, коли идет на нитки, сучится или тростится с двух початков на один, сдваивается, а на точу, сматывается прямо на мотовило (рогуля, вилка, с костылем на пятке): это мото или мотушка, которая белится или красится, распетливается на воробах (крест на стойке), с них мотается на вьюшку, насаженную на прут в станке; со вьюшки пряжа (для утока) переходить на цевку, надетую на кончик веретена, вставлениого с кружалкой подле другого конца своего, в скальницу; цевка после вставляется в челнок, проткнутая спицей. Немилое прялье, где милого нет, посиделки. Сорочья-, галичья пряжа, растен. Сuscuta, повилика. | Сорочья пряжа, растен. Galium uliginosum. Пряжей м. пск. бабий счет времени, по пряже. Пряде(и)во ср. куделя, мочка, приготовленный для пряжи лен, пенька. 

Прядь волос, прядка шерсти, кудер, клок, сбитый, сваляный в одно. Веревочная прядь, морск. каболка, нить в гусиное перо. Из прядей ссучивают вить (морск. стренда), а вити спускают в вервь. Пряды? приды? южн. концы клепок бочки, выходящие за уторы. Прядунец м. прядунцы, мн. сиб. мотоузки, веревочки, завязочки. Прядуха ж. твер. супрядки. Прядильня ж. заведение для пряжи; бол. о фабрике. Прядильный, к прядению, пряже, прядильне относящ. Прядильщик, -щица, кто прядет на прядильне, прядильный мастеровой. Прялья, пряха, костр. прялка, женщина, которая прядет, умеет прясть. У нашей пряхи ни одежды, ни рубахи! Не до прялья прялье, весна красна! | Пряха, кур. перм. прялка, пряслица или прялица, пряшница перм.-чрд. самопрялка, самопрядка, снаряд, для прядения без веретена: одна рука тянет нитку из кудели, а нога, подножкой, обращает колесо. | Пряслица, или вернее пряслице ср. вост. донце под кудель или под гребень, для ручной, веретенной пряжи; шестик и донце вместе, и один шестик этот, для привязки к нему кудели. Прясло ср. или пряслень м. пряслешек, железное, свинцовое кольцо, глиняная гайка, выделанный из черепка кружок с дыркою, надеваемый на веретено, для весу; произн. преслень. 

Прясло, звено изгороди, колено забора, заплота, в длину жерди (2 1/2 саженей), в длину заборной доски, от кола до кола, от столба до столба; иногда и самая жердь. Пора прясла ставить, весной, как хлеб пойдет в рост, а по осени разбирают прясла, для свободного корма скота. Велико прясло, да об угол хрястать. Прясло ржи, зарод, остров, сколько идет за один раз на сушило. | В мостовой верста, клетка. 

Пряслить жито, зародить, вешать на прясла; сушить, арх. сиб. | Прясло, церк. степень, достоинство. | Ряд, порядок, связь вереницей; связь покоев, ярус, этаж; ярусы московского гостиного двора доныне зовутся пряслами. Прясельник м. собират. лес на прясла, колья и жерди, молодой ельник, в комле вершка два, длинной более 3 саженей. | Пряслень. Прясельный м. мужик, наряженный от мира, для надзора за исправностью околицы, изгороди. | Прясельник, растен. Аtractylis. 

ПРЯНЫЙ, острый, пахучий и приятный на вкус, идущий в пищу для приправы, противопол. пресный и приторный. Пряные коренья: хрен, редька, лук, петрушка, сельдерей, пастернак, аир и пр. Привозный пряный товар, москатильный: перец, гвоздичка, корица, мускат и пр. Пряность ж. свойство, качество пряного; | пряности, пряные вещества. Пряноватый вкус и пряноватость в пище. Пряник, или вор. прянец м. пряничек, перник (перец), лакомство хлебенное на меду, на патоке, также соложеное тесто, с разными пряностями. Наши пряники бывают одномедные, медовые, сусляные, сахарные; битые (до пуда весом, Городец, ниж.), коврижки, жемки, жемочки, орехч, фигурные, писаные, печатные и пр. Жена не пряник, а ржаной ломоть. Жена не пряник, не лизать ее стать, о красоте. На другой день свадьбы молодые идут на поклон к родителям невесты с пряником. Наш Сергунька не брезгунька, ест пряники и неписаные. Хлеба не станет, будем пряники есть. Обменялись свахи пряником и пивом. | Пряники, твер. бубны, бубновая масть в картах. Пряница ж. пряничная изложница, форма, для отжимки пряников; доска с вырезными узорами. Пряничник, -ница, кто печет пряники, торгует ими; | пряничница, также пряница. Пряничать, пряничничать, промышлять печеньем пряников, торговать ими. Словарь Владимира Даля. 

И собственно, наиболее вероятно, но не понятно: Зачем тогда «болван» (идол, кумир)? – смыслом: Род – но это как образ символизма, в полной и в достаточной мере, этот символизм выявляется именно: «живым стволом дерева», особенно дуб. 

Но, опять повторим, к восточным славянам данное наименование не имеет никакого отношения. 

И далее рассмотрим следующее наименование из ВИКИПЕДИЯ:

Ругиевит - бог, упоминаемый Саксоном Грамматиком и в саге о Книтлинге. Ему поклонялись в Гардеке на Рюгене, где находился его храм, а также в Поревите и Поренуте. Его статуя была сделана из дуба, у нее была голова с семью лицами, семь мечей на поясе и восьмой в руке. По словам Саксона, он был божеством войны, также связанным с сексуальной сферой. Интерпретация его имени остается предметом дискуссий (Рани – Рана - Рюген). ВИКИПЕДИЯ. 

И здесь мы снова сталкиваемся с наименование, что соотносят с полабскими славянами, родового клана Рани, с острова Рюген (Руган-Руян), что характерно опять на «-Вит». 

Рю́ген (нем. Rügen, лат. Rugia, н.-луж. Rujany, Rjana, в.-луж. Rujany, пол. Rugia, полаб. Rana) — остров в Балтийском море, к востоку от Хиддензе. ВИКИПЕДИЯ. 

*reu- (1), *rēu-, *rū̆-, idg., V.: nhd. brüllen, brummen, murren; ne. bellow (V.) – реветь, рёв; RB.: Pokorny 867 (1516/39), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *roudo-, *reud-, *reug̑-, *reuk-, *reug-, *reus-?, *rei- (3); 

W.: germ. *rūjan (2), sw. V., brüllen (реветь, рёв, орать, бушевать); s. ae. rȳ-n, rȳ-an, sw. V. (1), brüllen; 

W.: germ. *reukan, st. V., rauchen (курение); an. rjū-k-a, st. V. (2), rauchen, stieben, fahren (курить, дымить, вести, водить, управлять); 

*reug̑-, idg., V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.) – рёв, крык; RB.: Pokorny 867; Hw.: s. *reu- (1); E.: s. *reu- (1); W.: lat. rugīre, V., brüllen, iahen (реветь, рёв, мычание, бление). 

*reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, idg., V.: nhd. reißen, graben, wühlen, raffen; ne. rip (V.) up, dig (V.) – разрывать, рыть, копать; RB.: Pokorny 868 (1517/40), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *reub-, *reud-, *rudló-, *reudʰ-, *reug- (?), *reuk-, *reup-, *roupā, *rūpēis-, *reus-, *ereu- (2) (?), *er- (3) (?); E.: s. *ereu- (2) (?); 

W.: s. lat. rūga, F., Runzel, Falte (морщина, складка); vgl. lat. corrūgis, Adj., runzelig, faltig (сморщенный); as. krōk-on* 1, sw. V. (2), runzeln, runzelig machen (мять, делать морщинистым); W.: s. lat. rūga, F., Runzel, Falte; vgl. lat. corrūgis, Adj., runzelig, faltig; as. krōka* (1) 1, krōko*, sw. F. (n), sw. M. (n), Falte, Runzel (складка, морщина); 

*rugʰi̯o-, idg., Sb.: nhd. Roggen; ne. rye - рожь; RB.: Pokorny 874; Hw.: s. *u̯rugʰi̯o-; W.: germ. *rugi-, *rugiz, st. M. (i), Roggen; got. *rugi, st. M., Roggen; W.: s. germ. *rugō-, *rugōn, *ruga-, *rugan, *ruggō-, *ruggōn, *rugga-, *ruggan, Sb., Roggen; ahd. roggo 23, sw. M. (n), Roggen; mhd. rogge, sw. M., Roggen; nhd. Roggen, M., Roggen, Getreideart, DW 14, 111. 

*rukk-, *ruk-, *roukk-, *rouk-, idg., Sb.: nhd. Gespinst; ne. fabric, spun yarn - ткань, пряжа (вспоминается пря); RB.: Pokorny 874 (1526/49), kelt., germ.; 

W.: ? germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke (грубое одеяло); lat.-ahd. rufia* 1?, ruhia*, F., rauhe Decke (грубый покров); - выявляем: lat.-ahd. rufia*; 

W.: ? germ. *reugwō-, *reugwōn?, *reuwō-, *reuwōn?, sw. F. (n), Raudecke; germ. *rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; as. rū-g-i* 2, st. F. (i), rauhe Decke (грубый покров). 

Учитывая, что часто: морщина, складка – являются одно-смысловыми с: колено (поколение) – означают: род, клан, семья – можно предположить, что Ругиевит – это дословно: Родовит – что может означать: Родович – или: просто синоним слова: Род. 

Но опять же по нашей теме, к восточным славянам это наименование не имеет никакого отношения, тем более «болван на острове Рюген», по воспоминаниям Саксона Грамматика: Саксон Грамматик (ок. 1150 — после 1208) — датский средневековый хронист. 

Предположительно учился в одном из университетов северной или центральной Франции. Состоял на службе у архиеп. Абсалона, по поручению которого написал на латинском языке хронику «Деяния данов» («Gesta Danorum»). 

В хронике, состоящей из 16 книг и введения, С. Г. излагает историю Дании с древнейших времён до конца XII века — от легендарного основателя династии Дана до правления короля Кнуда VI (1182–1202). 

Хроника С. Г. — один из главных источников по средневековой истории не только Дании, но и Северной Европы. БРЭ. 

Саксон Грамматик (лат. Saxo Grammaticus; около 1150 — около 1220) — датский хронист, автор латинских «Деяний данов» (лат. Gesta Danorum) в 16 томах, изложивший в них древнейшие скандинавские саги. 

О личности Саксона Грамматика мало что известно, и все упоминания о нём за пределами его собственного труда сомнительны. Вероятно, он происходил из военно-служилой знати и родился в середине XII века на острове Зеландия, но не установлено, имел ли он духовный или монашеский сан. В сохранившемся документе из Лунда упоминается некий архидиакон Саксон, умерший ещё в 1190 году, что не позволяет отождествить его с хронистом, завершившим свой труд не ранее начала XIII века. 

Изощрённый стиль латыни Саксона, а также знакомство его с античными авторами, включая Саллюстия, Цицерона, Тита Ливия, Вергилия, Валерия Максима, Марциана Капеллу и Боэция, заставляет предполагать, что он получил духовное или классическое образование за пределами Дании — скорее всего, во Франции, возможно в Париже, в Реймсе или в Орлеане. 

Первое упоминание о Саксоне содержится в «Краткой истории датских королей», написанной его современником — племянником Лундского архиепископа Эскиля Свеном Аггесеном (1145—1199), называющим его на римский манер своим «сопалатником» (лат. contubernalis, дат. hirdfælle), что позволяет предполагать, что в юности он мог служить вместе с последним в королевском хирде. Сам Саксон в своих «Деяниях данов» сообщает, что отец его и дед служили в войске короля Вальдемара I, сам же он «по древнему наследственному праву» состоял на службе у сына последнего Вальдемара II. ВИКИПЕДИЯ. 

И, далее рассмотрим ещё одно наименование из ВИКИПЕДИЯ:

А здесь мы объединим два образа и два наименования , так как они представлены в одном городе Гардеке и относятся к родовому клану полабских славян – Рани, плодовитые были ребята на создание образов, видимо что-то в жизни им не хватало, слишком много стабилизирующих «психо-зацепов», а значит мало самоуверенности и свободы в их сообществе: 

Поревит - бог, упоминаемый Саксоном Грамматиком и в саге о Книтлинге. Ему поклонялись в Гардеке на Рюгене, где находился его храм, а также в Ругиавите и Поренуте. У его статуи было пять голов и, что важно, не было никакого оружия. Значение имени неясно, возможно, оно означает "Повелитель силы" (Рани – Рана - Рюген). 

Поренут - бог, упомянутый Саксоном Грамматиком и в саге о Книтлинге. Ему поклонялись в Гардеке на Рюгене, где находился его храм, а также в Ругиаевите и Поревите. У его идола было четыре лица и пятое на груди, которое он держал руками. Этимология обсуждается (Рани- Рана - Рюген). 

Собственно, что не сложно заметить, именно полабские славяне и западные славяне очень сильно придерживались именно праиндоевропейского языка и форм корней из него, учитывая, что прародиной зарождения праиндоевропейского языка, в основе его формирования на базе арийского, признаётся значительным количеством учёных лингвистов – как: Юго-Запад современной России, Балканы и Малая Азия. Или мы явно сталкиваемся с территорией обозначенной от пелагсов. 

Но в том то и значительно изменение и отличие их мировоззрения относительно мировоззрения пелагсов (где восточно-славянское мировоззрение соответствует пеласгийскому), что: в их мировоззрении главенствует «женское начало» – или: Евринома (Эвринома), а вот у полабских славян и западных славян уже главенствует, что мы видим по предоставленной информации – «мужское начало». Р. Грейвс, МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ, 1. ПЕЛАСГИЧЕСКИЙ МИФ ТВОРЕНИЯ, a. Вначале Эвринома, богиня всего сущего, восстала обнаженной из Хаоса и обнаружила, что ей не на что опереться. Поэтому она отделила небо от моря и начала свой одинокий танец над его волнами. В своем танце она продвигалась к югу, и за ее спиной возникал ветер, который ей показался вполне пригодным, чтобы начать творение. Обернувшись, она поймала этот северный ветер, сжала его в своих ладонях — и перед ее глазами предстал великий змей Офион. Чтобы согреться, Эвринома плясала все неистовей, пока не пробудилось в Офионе желание, и он обвил ее божественные чресла, чтобы обладать ею. Вот почему северный ветер, который также зовется Бореем, оплодотворяет: вот почему кобылы, поворачиваясь задом к этому ветру, рождают жеребят без помощи жеребца1. Таким же способом и Эвринома зачала дитя. 


https://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1356780001 

И, как мы видим, у предоставленных наименований есть общий корень «Поре». 

*per- (1), *perə-, *prē-, idg., V.: nhd. sprühen, spritzen, prusten, schnauben; ne. spray (V.) – распылять, рассыпать, разбрызгивать, окроплять; RB.: Pokorny 809 (1400/42), ind., iran., gr., ill.?, germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *preu-, *preus-, *preut-, *sper- (5), *sper- (6), *perk̑- (2), *perk̑o-, *perk̑no-, *pers-, *prn̥sos, *sperdʰ-, *spereg-, *sper- (1) (?), *sper- (2) (?), *sper- (7)? (?); 

W.: vgl. lat. porcus (2), M., Fisch mit Stachelflossen (рыба с колючими плавниками); 

W.: s. germ. *spurnan, st. V., ausschlagen, treten (пнуть, ударить ногой); an. s-per-n-a (1), s-por-n-a (1), st. V. (3b), treten, fortstoßen (пнуть, оттолкнуть); 

W.: vgl. germ. *spurnōn, sw. V., ausschlagen (пинать, выбивать); an. s-por-n-a (2), sw. V. (2), mit den Füßen stoßen, steigen (толкать ногами, подниматься); 

 W.: s. germ. *sprengan, st. V., springen (прыжок, пружина); afries. s-pri-ng-a* 1, st. V. (3a), springen; W.: s. germ. *sprengan, st. V., springen; anfrk. *s-pri-ng-an?, st. V. (3a), springen; W.: s. germ. *sprengan, st. V., springen; as. s-pri-n-g-an* 2, st. V. (3a), springen (прыжок, пружина); 

W.: s. germ. *braida-, *braidam, st. N. (a), Breite; vgl. ae. brǣ-d (1), st. F. (ō), Breite; W.: s. germ. *braidī-, *braidīn, sw. F. (n), Breite; got. brai-d-ei 1, sw. F. (n), Breite (ширина); 

W.: vgl. germ. *spura-, *spuram, st. N. (a), Spur, Tritt (след, шаг); an. s-por, st. N. (a), Spur; W.: vgl. germ. *spura-, *spuram, st. N. (a), Spur, Tritt; ae. s-por (1), st. N. (a), Spur (след); 

W.: vgl. germ. *spurō-, *spurōn, *spura-, *spuran, sw. M. (n), Sporn (шпора, костыль, посох); got. *s-paúr-a, *spōra, sw. M. (n), Sporn; W.: vgl. germ. *spurō-, *spurōn, *spura-, *spuran, sw. M. (n), Sporn; an. spor-i (1), sw. M. (n), Sporn; W.: vgl. germ. *spurō-, *spurōn, *spura-, *spuran, sw. M. (n), Sporn; ae. s-por-a, s-pur-a, sw. M. (n), Sporn; W.: vgl. germ. *spurō-, *spurōn, *spura-, *spuran, sw. M. (n), Sporn; ae. s-pur-e, sw. F. (n), Ferse (пятка); W.: vgl. germ. *spurō-, *spurōn, *spura-, *spuran, sw. M. (n), Sporn; afries. s-por-a 1 und häufiger?, sw. M. (n), Sporn (шпора, костыль, посох); 

Ну, по количеству «болванов», в каждом городе появляется свой «болван» (идол, кумир, изваяние), по представленному описанию, родовой клан Рана, из полабских славян – был точно разделён на кланы, где у каждого клана был свой покровитель города (это не что-то отдельное, а своё наименование по функционалу одного и того же) – но именно эта традиция даёт нам понимание их связи с: финикийцами (у кого в городе тоже был свой собственный покровитель из клана и их города, только у них от пелагсов был женский образ покровительницы), и что Рана, как и все полабские и западные славяне – жили по принципу: кланового осколка – Ско’лот или Сколо’т, они же, по самонаименованию: Ска/Сак – или: Скифа (ломоть, кусок от целого, осколок, часть – что (слово Скифа), также, связано со смыслами: ладья, челнок, корабль/судно). 

А вот Нут, что-то явно напоминает: 

Бараний нут, или турецкий горох, он же культурный нут и бараний горох — травянистое растение семейства Бобовые (Fabaceae), зернобобовая культура. ВИКИПЕДИЯ. 

Нут (Ну, Нуит) — древнеегипетская богиня неба, дочь бога воздуха Шу и богини календарных сезонов Тефнут, сестра и жена бога земли Геба и мать Осириса, Исиды, Сета и Нефтиды. Входила в Гелиопольскую эннеаду богов. ВИКИПЕДИЯ. 

*nəuti-, idg., Sb.: nhd. Not, Zwang, Ermüdung; ne. need (N.) – нужно, необходимость; RB.: Pokorny 756; Hw.: s. (*nāus-) (2); E.: s. (*nāus-) (2); 

(*nāus-) (2), *nāu-, *nəu-, *nū-, idg., Sb., V.: nhd. Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken; ne. death, corpse – смерть, мертвое тело; RB.: Pokorny 756 (1282/9), kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *nāu̯is, *nəuti-; 

И далее, вспоминается из английского (и опять из староанглийского, как со словом Гаст - дух): 

Nut: орех - от среднеанглийского nute, примечание, от древнеанглийского hnutu, от протозападногерманского *hnut, от протогерманского * hnuts (“орех”), от корня *knu-, возможно, общего с протокельтским *knūs и латинского nux (“орех”). Основываясь на форме существительных и ограничении корня германским, кельтским и италийским, утверждается, что оно имеет неиндоевропейское (субстратное) происхождение. Смотреть также Западно - Фризский nút, Голландский noot, Немецкий Nuss, Датский nød, Шведский nöt, Норвежский nøtt. ВИКИсловарь. 

*kneu-, idg., V., Sb.: nhd. drücken, biegen, Nuss; ne. press (V.) - сжимать; RB.: Pokorny 558; Vw.: s. *ken- (1), *kneub-?, *kneug-?, *kneuk-?, *kneup-?; E.: s. *ken- (1). 

*gneu-, idg., V.: nhd. drücken, knüllen; ne. press (V.) - сжимать; RB.: Pokorny 371; Hw.: s. *gen-; E.: s. *gen-; 

*gnet-, idg., V.: nhd. drücken, kneten; ne. press (V.) - сжимать; RB.: Pokorny 371; Hw.: s. *gen-; E.: s. *gen-; 

*gen-, idg., V., Sb.: nhd. zusammendrücken, kneifen, knicken, ballen, Geballtes, Zusammengedrücktes; ne. press (V.) together- сжимать вместе; RB.: Pokorny 370 (546/30), gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gnebʰ-, *gneibʰ-, *gnet-, *gneu-, *gneubʰ-, *gneug̑-, *gneut-, *ken- (1) (?); 

W.: germ. *knedan, sw. V., kneten (месить); germ. *knudan, st. V., kneten (размять, вымесить); as. kne-d-an* 2, st. V. (5), kneten; mnd. knēden, st. V., kneten; 

W.: vgl. germ. *knudō-, *knudōn, *knuda-, *knudan, *knuþō-, *knuþōn, *knuþa-, *knuþan, sw. M. (a), Knoten (M.) (узел, сплетение); an. knū-t-r, st. M. (a), Knoten (M.); 

И тогда: 

*ned- (1), *nₑd-, idg., V.: nhd. drehen, knoten, knüpfen; ne. turn (V.), twist (V.) together, knot (V.) – вращать, вращаться вместе, узел; RB.: Pokorny 758 (1286/13), iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *nōdā, *nōdo-, *snē-, *nētr, (*snēp-)?, *snēu-; 

W.: vgl. germ. *natja-, *natjam, st. N. (a), Netz (сеть, невод); afries. net-t-e (1) 5, nit-t-e, F., »Netz«, Netzhaut (сетчатка); W.: vgl. germ. *natja-, *natjam, st. N. (a), Netz; as. *nėt?, *nėt-t?, st. N. (ja?), Netz; 

W.: s. germ. *nestja?, Sb., Nestel, Klammer (шнурок, тесьма, скоба); heften, binden (скреплять, связывать); an. ne-s-t (1), F. nhd. Nadel, Spange (игла, булавка, скоба); W.: s. germ. *nestja?, Sb., Nestel, Klammer; heften, binden; an. ni-s-t-i, ni-s-t, N. nhd. Heftnadel (швейная игла); W.: s. germ. *nestja?, Sb., Nestel, Klammer, heften, binden; vgl. afries. nēs-t-l-a 1, sw. M. (n), Nestel, Binde (шнурок, бинт, связка). 

Как видим «ПореВит и ПореНут» - это одно и тоже: свивать в единое целое, сжимать вместе. Только вот особенностью , что странно имеющим отличительную особенность именно в английском, корень «Нут» (сжимать) – это особенность англов, что жили рядом с данами и саксами (саксонцами), но из «болван» (идол) обнаруживается в Арконе. И эти «четыре стороны света» (иди ты, на все четыре стороны) – распылять, разбрасывать, разбрызгивать. А тут уже надо собирать: свивать в единое, сжимать вместе в единое. 

Собственно, это не «болван» а символичный объясняющий указатель правильности действия. С фактом, что без «болванов», те же Скифа, но восточные славяне, сами собрались с единое как родовой клан Вятити (большой, больше) и как показывает нам история, в том числе, про Антов – очень давно.    

И далее рассмотрим ещё одно наименование с того же острова Рюген от тех же Рани, из ВИКИПЕДИЯ:

Черноглав - бог, упомянутый в саге о Книтлинге. Там он описывается как бог победы с серебряными усами (Рани – Рана - Рюген). ВИКИПЕДИЯ. 

И снова мы сталкиваемся с полабскими славянами родового клана Рана, живущими на острове Рюген. И снова отмечаем, что к восточным славянам это наименование не относится. Хотя забавным образом в нём сочетается полностью понятые русскому человек слова: Черный и Глава (Голова), и снова соединённый через букву «о», как сказочный «дядька Черномор», «Все равны, как на подбор, С ними дядька Черномор.», А. С. Пушкин, «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди», или «Черномор — это злой карлик-колдун», А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила». 

И здесь , как бы, разбирать особенно нечего, но вызывает интерес сначала слово «глав»:   

*galu̯ā, idg., F.: nhd. Kahles, Schädel, Kopf; ne. head (N.) - голова; RB.: Pokorny 349; Hw.: s. *gal- (1); E.: s. *gal- (1). 

*gal- (1), idg., Adj.: nhd. kahl, nackt; ne. bald, naked – лысый, голый; RB.: Pokorny 349 (519/3), germ., balt., slaw.; Hw.: s. *galu̯os, *galu̯ā; 

И вот далее, по идентичной форме возникает другой смысл того же образа корня: 

*gal- (2), idg., V.: nhd. rufen, schreien; ne. call (V.) - звать; RB.: Pokorny 350 (520/4), ind., iran., gr., ital.?, kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *galso-, *glag- (?), *galgʰ-?, *gʰel-, *gʰleu- (?), *kel- (6) (?); 

W.: s. lat. gallus (3), M., Haushahn, Hühnerhahn, Hahn (домашний петух, курица, петух); 

И вот этот корень «Гал», определяют нам как основу формирования прозвища Франков – как: Галлы. Но, у смысл слова звать выражает ещё один корень: 

*g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, idg., V.: nhd. rufen, anrufen; ne. call (V.) - звать; RB.: Pokorny 413 (598/14), ind., iran., arm., gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰū̆to-, *g̑ʰau̯os-, *g̑ʰu̯en-, *g̑ʰu̯onos; 

W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott (звать, вызывать, Бог); germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gott (Бог); got. gu-þ 556=553, st. M. (a), »Angerufener«, Gott, Götze (, Lehmann G118) (вызываемый: Бог, божество); W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; an. go-ð, st. M. (a), st. N. (a), Gott (Бог); W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; an. gu-ð, st. N. (a), Gott; W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; ae. go-d, st. M. (a), Gott (Бог); 

И тут вспоминаем ещё один корень с тем же смыслом: 

*gʰel-, idg., V.: nhd. rufen, schreien; ne. call (V.) - звать; RB.: Pokorny 428 (616/32), ind., gr., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰelb-, *gʰelbʰ-, *gʰleu- (?), *gal- (2) (?);W.: s. gr. χελιδών (chelidōn), F., Schwalbe (ласточка); W.: s. gr. χλεύη (chleúē), F., Scherz, Spott, Hohn (шутка, насмешка); 

W.: germ. *galan, st. V., singen (петь); got. *gal-an, st. V. (6), rufen, singen (звонить, петь); W.: germ. *galan, st. V., singen; got. *gal-a-, Sänger? (певец); 

W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber (кабан); an. gal-t-i, sw. M. (n), Eber; W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber; an. gǫl-t-r, st. M. (a), verschnittener Eber; W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber; ae. geal-t-bor-g, geal-t-bear-g, st. M. (a), Schwein (свинья); 

Если медведь — символ светской власти и могущества, то кабан у кельтов является представителем духовного мира. Подобные сюжеты сохранились в английских и французских текстах XII-XIII столетий, которые были основаны на богатом материале кельтской. В охотничьих трактатах XIII-XIV веков кабан перестаёт быть «благородной дичью». Из Кабан: символ дьявола в Средние века⁠⁠ 


https://pikabu.ru/story/kaban_simvol_dyavola_v_srednie_veka_7426873 

Шлемы германского кабана или шлемы с хохлаткой из кабана засвидетельствованы археологическими находками из Англии, Дании и Швеции, датируемыми вендель-ским и англосаксонским периодами, а также древнеанглийскими и древнескандинавскими письменными источниками. Они состоят из шлемов, украшенных либо гребнем кабана, либо другими изображениями кабана, которые, как считалось, обеспечивали защиту их владельцу в бою. Также было предложено использовать их в качестве костюма для ритуального превращения в вепря, подобного берсеркам, и ассоциироваться с Фрейром. 

Кабан был важным символом в доисторической Европе, где, по словам археолога Дженнифер Фостер, его "почитали, восхваляли, на него охотились и ели ... на протяжении тысячелетий, вплоть до его фактического исчезновения в недавнее историческое время." Символам кабана англосаксонской и вендель-ской эры предшествовала тысячелетняя схожая иконография, появившаяся после ла-тенских примеров в четвертом веке до нашей эры, галльских образцов три столетия спустя и римских кабанов в четвертом веке нашей эры. Говорят, что кабан был посвящен фигуре богини-матери среди лингвистически кельтских сообществ в Европе железного века, в то время как римский историк Тацит, писавший примерно в первом веке нашей эры, предположил, что прибалтийские эсти носили символы кабана в битве, призывая ее на защиту. Четыре легиона, включая двадцатый, дислоцировавшийся в Великобритании, также приняли кабана в качестве своей эмблемы. Единственные однозначные изображения шлемов с кабаньим гребнем за пределами германских источников находятся на внутренней пластине E гундеструпского котла, относящегося к периоду Ла Тен или раннему римскому железному веку, который обычно считается кельтским по происхождению, но также имеет элементы, предполагающие фракийское происхождение. ВИКИПЕДИЯ, английский. 

И здесь возникает и другой смысл корня «гал»: 

*gal- (3), *gʰal-?, idg., V.: nhd. können; ne. be able – быть способным; RB.: Pokorny 351 (521/5), kelt., balt., slaw.; W.: vgl. lat. Gallī, M. Pl., PN, Gallier (M. Pl.) (Галлы); ae. Galleas, gallie, M. Pl., PN, Gallier (M. Pl.), Franken (Галлы, Франки). 

Что явно укладывается в кельтскую, как её именуют, тройку богов: Таранис, Таевтат, Есус/Езус – по: 

*esus-, *su-, idg., Adj.: nhd. gut, tüchtig; ne. good (Adj.), able – хорошо, добро, умение, способность; RB.: Pokorny 342 (499/80), gr., ital.?, kelt.?; Vw.: s. *es- (?), *su-; E.: s. *es- (?); 

Но, смысл слова голова возникает и из корня: 

*k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, idg., Sb.: nhd. Kopf, Horn, Gipfel; ne. upper part (N.) of body, head (N.) – верхняя часть тела, голова; RB.: Pokorny 574 (885/117), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑eren-, *k̑erəs-, *k̑rn̥œ̄sen-, *k̑erəu̯os; 

W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn (горн, рог); an. hor-n, st. N. (a), Horn, Winkel, Ecke; W.: germ. *hurna-, *hurnam, st. N. (a), Horn; ae. hor-n, st. M. (a), Horn, Zinne, Macht (горн, рог, вершина, мощь, сила, могущество, держава); 

W.: ? germ. *heru-, *heruz, st. M. (u), Schwert, Dolch (меч, кинжал); ae. heor-u, heor-o, st. M. (u), Schwert (меч); 

W.: vgl. germ. *hrenþi-, *hrenþiz, st. N. (i), Rind (бык, вол, крупный рогатый скот); afries. hrī-th-er* 9, hrē-th-er*, rī-th-er*, rē-th-er*, hrī-d-er*, hrē-d-er*, st. N. (a)? nhd. Rind; W.: vgl. germ. *hrenþi-, *hrenþiz, st. N. (i), Rind; as. hrī-th* 1, st. N. (a?), Rind; vgl. mnd. rint, N., Rind; 

W.: ? s. germ. *hersō-, *hersōn, *hersa-, *hersan, sw. M. (n), Scheitel (темя, маковка, макушка, вершина, пик); an. hjar-s-i, sw. M. (n), Scheitel. 

А, также, из корня: 

*gʰebʰel-, *gʰebʰₑl-, *gʰebʰlo-, idg., Sb.: nhd. Giebel (M.) (1), Kopf; ne. gable, head (N.) - фронтон, голова; RB.: Pokorny 423 (606/22), phryg./dak., gr., germ., toch.; 

Не замечаете слово как: Гебел – что даёт форму Джебель? 

И далее, возникают праиндоевропейские формы по форме корня «кер»: 

*ker- (4), idg., Sb.: nhd. Kirsche, Kornelkirsche; ne. cherry (N.) - вишнёвый; RB.: Pokorny 572 (882/114), phryg./dak.?, gr., balt., slaw.; 

*ker- (6), *k̑er-, idg., Adj.: nhd. dunkel, grau, schmutzig; ne. dark (Adj.), dirty (Adj.), grey (Adj.) – тёмный, грязный, серый; RB.: Pokorny 573 (884/116), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital.?, kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *korko-, *k̑erno-, *k̑ormen-, *kerbʰ-?, *kers-, *k̑erbero-, *kerbero-; 

И форма: 

*ker- (7), idg., V.: nhd. springen, drehen; ne. jump (V.), turn (V.) – прыгать, вращаться, вертеться; RB.: Pokorny 574; Vw.: s. *sker- (2), *sker- (3), *kert-; E.: s. *sker- (3); 

И далее смотрим этимологию (происхождение) слова «Чёрный» (хотя точнее «темный» - корень Кер): 

Чёрный - Из праслав. *čьrnъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. чрьнъ (μέλας), русск. чёрный, укр. чорний, белор. чорны, болг. черен, чърн, макед., сербохорв. црн, ж. цр́на, црни, словенск. čŕn, чешск. černý, словацк. čierny, польск. czarny, кашубск. czôrny, в.-луж. čorny, н.-луж. carny, силез. czŏrny, полабск. cárne «чёрный»; из *čьrхnъ, восходит к праиндоевр. *kerǝs-, ср.: лит. Kirsnà (название реки), др.-прусск. kirsnan «чёрный», др.-инд. kr̥ṣṇás «чёрный», далее сюда же лит. kéršas «чёрно-белый, пятнистый», kéršė «корова-пеструха», kéršis «вол пёстрой масти», karšìs «лещ», kiršlỹs «хариус», шв., норв. harr — то же (прагерм. *harzu-). Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Но схожим по форме является и корень «Кер» (вишнёвый, тёмно-красный, красный): 

Червень - Происходит от праслав. *čьrvi̯enъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чьрвенъ, чьрвлıенъ, ст.-слав. чръвенъ, чръвленъ (др.-греч. ἐρυθρός), болг. черве́н, чърве́н, сербохорв. цр̀вен «красный», цр̀вљен — то же, словенск. črljen, чешск. červený, словацк. červený, польск. czerwony, в.-луж. čerwjeny, н.-луж. сеrẃеnу; праслав. *čьrvi̯enъ, прич. прош. страд. от čьrviti «красить в красный цвет» (др.-русск. чьрвити, сербск.-церк.-слав. чрьвити), а последнее — от *čьrvь (см. червь), ср. народнолат. vermiculus «красный» от vermiculus «червячок, кошениль, из которой добывали пурпурную краску». От чьрвь образовано др.-русск.чьрвенъ «июль» (Четвероеванг. 1144 г. и др.) и чьрвьць — то же, ср. укр. че́рвень, червець «июнь», чешск. čеrvеn — то же, др.-чешск. črven — то же, črven druhý «июль», чешск. čеrvеnес «июль», польск. czerwiec «июнь», которое объясняли частично как «месяц сбора кошенили», частично — как «время, когда плодятся пчёлы», ср. польск. w której сzуrw pszczoł роwstаwаł. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Чёрный. Общеслав. Из *kьrsnъ (> черный после упрощения sn > н и прояснения сильного редуцированного ь в е), того же корня, что др.-прус. kirsnan «черный», лит. Kirsnà «черная» (речка) и т. д. Происхождение слова черный в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М. 

Не сложно увидеть, что западным оборотам более свойственно не «ч», а форма «к», в форме «кир», а вот: «н.-луж. carny, полабск. cárne «чёрный»». Но нам то, сообщают о том, что наименование «Черноглав» - это полабское наименование родового клана Рана, живущего на острове Рюген. При этом, также, сообщают, что: укр. чорний, белор. чорны, болг. черен, чърн, макед., сербохорв. црн, ж. цр́на, црни, словенск. čŕn, чешск. černý, словацк. čierny, польск. czarny, кашубск. Czôrny. 

И далее, что естественно, выявляя данную более чем странность, для именно полабского языка с его «cárne», и соединительной буквой «о», мы естественно перейдём к интересующему нас вопросу о наличии у восточных славян, у русских упоминания о таком «боге»: 

ЧЕРНЫЙ, черного цвета, масти, самый темный, цвета сажи, противопол. белый и вообще цветной. Корова черная (жукола), а конь вороной. Черен арапченок, черным-чернехонек (-чернешенек), черней сажи черной! Черна ночь, ноченька, темная, кроме черноты, темноты ничего не видать. 

Грязный, нечистый, замаранный. 

Черный народ, простолюдины. - сотня, новг. стар. низшее сословие. 

Черная дань, стар. подушное; - бор, сбор, то же, или чернолесье. - слобода, стар. населенная податными. - вода, ясная слепота, темная вода, особ. у лошадей. - воды, стоячие, болотные. - духовенство, черноризцы, чернцы, монахи, противопол. белое. - головня, болезнь, нападающая на хмель. - дичь, кабан, вепрь. 

Черное дело, худое, подлое. | Арх. если крестьяне не сладят наделом земли, то меряют шестом, черным делом (разделом) узкие полосы и раздают их по жеребью. - книги, содержащие черную науку, чернокнижие, волхвованье, при помощи нечистого, черного духа. - глаз, худой, завистливый, который портит. - изба, курная, без трубы, где дым стелется под потолком и выходит в дымволок или в волоковое окно; | людская, где живет дворня. - лес, чернолесье, лиственный лес, противопол. хвойный: береза, липа, ольха, вяз, дуб, осина, осокорь и пр.; | дуб, ясень, осокорь (кроме липы и березы). | Забайкальск. хвойный: сосна, пихта, кедр. - немочь, падучая; паралич; камч. проказа. - мор, чума на людей. - грибы, волвянки, совики, сыроежки и свинухи. - двор, задний, скотный, грязный; | стар. податного человека. - капуста, простая, серая, наружный лист кочня. - крупка, сиб. порох, мак ружейный, в тайной продаже. - хлеб, ржаной. - работа, тяжелая, грубая, самая простая, где нет никакого мастерства. - жизнь, трудовая, рабочая. 

Писать вчерна, начерно, чернить письмо, сочинять и марать. - речка, обратная, т. е. не приток, а рукав, б. ч. только в половодье, глухая речка. - пиво, темное, простое, противопол. белое. - шип, порода хороших яблонь. - рыба, см. частиковая (частый). - лодка, для клади, не для перевозки людей. - снасть, рыбловн. шашковая, голокрючная, с кованцами, без наживы, на кои рыба, протираясь, садится боком. - зверь, сиб. медведь. - белка, сиб. все разборы ее, кроме чистой, голубой. - дичь, утка, кулики, куропатка и пр. - палица, вят. доска с полатей на печь, где сушатся горшки. - варница, без печи и трубы, чрен над ямой, где горят дрова. - чугун, серый, мягкий, противопол. белый. - серебро, черная финифть по серебру. - брак, маловесные кружки, на монетн. дворе, идущие в переливку. -пшеница, растен. Melampyrum nemorosum, огнецветник (переводн.). - кухня, с русской печью, без плиты. - кухарка, помощница, судомойка, готовящая людской стол. - кровь, черножильная, обратная или венозная. - мысли, дума, мрачные, печальные. - крыльцо, лестница, задний ход. - глаз, недобрый, завистливый. - концы, что прячут, таят. - тук, удобренье из отхожих мест; лопаточный, густой; леечный, жидкий; пудрет, сухой. Не все то цыган, что черно. Береги (или: паси) денежку про черный день. 

Черненько, маленько, на всех садится, царя не боится (блоха)? Ворон, да не конь; черен, да не медведь; шесть ног без копыт, рогат, а не бык (черный таракан)? Черная трава, Orobus niger, укладник, цыганка или железная трава, черные черевички, она ж. Черный папоротник, растен. Struthiopteris germanica. 

Чернота ж. черность церк. свойство черного. Чернота арапа поражает. Он известен чернотою рук своих, грязен. Чернота этого поступка неоспорима. Одеяние черность имущее, Акты. Чернота, смол. зап. грязное черное белье, в стирку. Пересчитай и дай прачке черноту. Чернь ж. чернота. | Донск. чернолесье; | зап.-сиб. густой, непроходимый лес, в вост. сиб. тайга. | Род черной финифти по серебру, черное серебро. 

Чернь, черный народ, простолюдины, особ. толпа, ватага их. Чернь бушует - о чем, не знает! Из черни вышел, да пообчистился. | Черновые бумаги. | Горн. черная, рыхлая, маркая руда; есть серебряная и медная чернь. | Вороньё, гальё, стая грачей, ворон и пр. | Утка чернеть. Черень ж. собират. пск. твер. дубовый лес. | Черни м. мн. касп. плоский берег с моря, вдали, когда еще мало что различается. 

Чернева ж. вологодск. чернь, толпа народа. | Яросл. помета ткани на основе; вообще, всякая местная чернота, чернь, пятно, арх. чернизина, чернизна. Увидал в поле чернизину, сказка, что-то вдали чернелось. Черновина, черновинка, арх. чернизна; | черная бакалдина, яма или окошко в болоте, топкая грязь. 

Черновый, чернявый, черноватый, о человеке чернокудрый, черноволосый и смуглый; чернява, чернавка, чернавочка, чернавушка, чернушка, смуглянка. Девка чернавка, в сказках. Белобрыса крыса, а чернава красава. | Чернушка, пряное семя и растен. Nigella. Чернуха ж. чернушка, гриб Agaricus necator, ядовитый. | Кличка черной коровы, курицы и пр. | Церк. дикий горох? | Растен Nigella, мацок, новг. | Растен. куколь Githago. | Чернуха, южн. рыба Scardinius erythrophthalmus. Черныш, весьма смуглый человек, мальчик. Черныш, огарыш! Беляки возгряки, а черныши крепыши. | Черный куличок, с поручейника, мелкокрапчатый, в брызгах. Чернеть (чернедь) ж. чернь, цвет или краска; | черноземный торф; | перм. чернь, народ; | чернеть, утка чернь, голован, сиб. чернедюха; черная, толстоголовая круглая утка, разн. видов. Чернедь красноголовая, черноголовая, пестрая. Черняк, чернячек, мужик, крестьянин, чернорабочий; | кто ходит нечисто, грязно, всегда замаран; | черный или неизбирательный шар, на баллотировке. Ему черняков навалили, его прокатили на черняках (на вороных). | Черняй, чеглок. Чернец м. черница ж. монах, монахиня; черничище (черничаща), стар. говор. смиренно, о себе; черничка, умалит. Чернец молодец, по колена в золоте? горшок в печи. 

Чернецовы, черницыны рясы. От беды (не) в чернецы. Не всем чернецам в игумнах быть. Пришло чернецу к одному концу. Чернец чернеца осуждает. Есть чернцы, да на Симонове. 

Черница и черницы мн. черника, черничка, куст и ягода Vaccinium myrtillus. Черничный взвар, похлебка. Черничник м. куст черничный; собират. черничные заросли; | черничная наливка или черниковка. Черничина, черничинка; чернь, вообще черное пятнышко; | одна черничная ягодка. Чернило ср. бол. во мн. чернила, черный состав, жидкая краска, для письма; досель были в ходу орешковые, купоросные чернила, ныне заменяемые ализариновыми и иными. Красные, синие, зеленые чернила, составы этих цветов, для письма по бумаге. 

Печатные чернила, черная (сажевая) масляная краска, для печатанья книг. 

Чернитель м. чернительница ж. чернильщик, чернильщица, обносчик, клеветник, злоречивый человек. Черничие ср. церк. лесная смоква, фига. 

Чернобольцы, старый раскольничий толк стародубщины, весьма близкий к беспоповщине. Черноболеский вологодск. шалун и проказник? Черноборец, стар. сборщик подушного или черной дани, черной куны, черного бора, взимавшегося по разу, при каждом новом князе. 

Чернобор м. черный бор, лес лиственый. 

Чернобусель, черный аист, Ciconia nigra. Чернобыл, чернобыльник м. чернобыль ж. чернобылье ср. быльняк, коники, будыльник, крупный вид полыни, Artemisia vulgaris, а местами (твер.) А. сатрrestris et scoparia. Чернобыльный корень дают от падучей. 

Чернобыл кавк. растен. бузник, Sambucus ebulus. Чернобель, капустник, индейское деревцо Melaleuca, переводн. 

Черноголовник, растен. Prunella, божья помочь, еромыч. | Черноголовник и черноголовка, синеголовник, см. катышки. | Черноголовка, певчая пташка. 

Черногор, сказочн. имя злого волхва. 

Чернокнижец, чернокнижник м. чернокнижница ж. колдун, волхв. 

Чернолесье, вообще лиственный лес, особ. дуб и ясень; | забайкальск. хвойный лес вообще и кедр? Чернолесные грибы. 

Черноречье ср. мелкие речки по болоту; чернореча, лодка, на коей ходебщики развозят товар по мелким рекам. Чернослив, сушеная слива, бол. заморская. Черносливный взвар. - квас. Счастлив, как чернослив! Черносливчик - счастливчик. | Чернослив, вост.-сиб. дикий персик, несъедом. 

Чернотропы сиб. шуточн. прозвище барнаульцев, угольщиков. Чернотроп тамб. черностоп, летний путь, поголу. Чернотал, черный тальник, вид ивы (см. верба и тал). Черноталовый плетень, астрах. Чернотурка, арнаутка, пшеница. Словарь Владимира Даля. 

Как видите особенность соединения на букву «о» нам видна, но никакого подобного «бога» у русских и восточных славян вообще – не зафиксировано. 

Кроме, перехода «тьма» (корень «Кер») и: народу собралось тьма – много, точнее очень много. 

Где понятие народ – это кроме всего прочего и: что в латыни по Паблик от Популус – это в том числе и армия, что в Койнэ по слову «Лаос» - это также: народ, толпа, ватага, стая, войско, армия. Впрочем, тот же смысл по корню Пел (наполнять) – и его форма: Фолк (народ, люди, ватага, стая, армия, войско). 

Икроме этого, по голове: край, пик, макушка, вершина, предел, черта, черт/чорт/чёрт – чёрточка, рассмотрим ещё несколько слов из Словаря Владимира Даля: 

ЧЕРТ м. и чорт, олицетворенье зла, враг рода человеческого: нечистый, некошный, черная сила, сатана, диавол, лукавый, луканька, шайтан, шут, шиликун, шиш, шишига, отяпа, хохлик, см. бес; произносят чорт, см. также чертить. 

Сымать черта, с железного шпиля расшивы волжск. намазать его салом, когда ночью явится на нем электрический свет. 

Черт, род тюри, окрошки, крошеный хлеб с солью в воде, без приправы. | Черт-рыба, Raja torpedo, бьет электрическим ударом. Чертенок, чертеня, чертененок, бранное бесёнок. Без имени ребенок - чертенок. Чертенята с кузовками, а черт и со всем возом. Чертёнок, горное головня из угольной кучи, или недожженная руда. | Волжск. электрический свет, на железном шпиле мачты. 

Чертовик вят. чертенок, чертеня. Чертовка, или перм. чертиха, ведьма, колдунья; | злая баба. | Шутовка, лопаста, русалка. 

Чертопарь перм. плохо подготовленная к будущему году пашня, вспаханная один только раз. Чертоплешина, сильный удар плашмя по голове, нахлобучка. Чертопляс, вино, водка, хмельные напитки. Чертожина, бранно: копыл, рожен, торчек; рогатина и пр. Черторой м. овраг, рытвина от воды. Чертополох, разные виды Cirsium и Carduus, колючая, сорная трава; мурат, мордвин, татарин, осот, волчец, репец, церк. побыль (не поубел ли?), см. бодяк. | См. переполошник и пуговник. | Xantium spinosum, колючка. 

ЧЕРТА ж. чертка, черточка, всякий линейный знак, прямой или кривой, сделанный в один почерк, или непрерывно. Строчная черта, прямая, для строки; черты на бирке, пометы, зарубки; черточка на стекле, цапина, царапина; сделать гуся в одну черту, с одного почерка. 

Черта, линия геометричная, воображаемая или отвлеченная, предел плоскости. Отвесная, подотвесная черта. | Рубеж, предел, граница. 

черт, отчерток, черток, слепушка; различают: щеголек, прямая палочка с гвоздем, как карандаш, для причерченья кромки по линейке; отволочка, брусочек с зарубкой уступом и с поперечным гвоздем, для причерчиванья половиц; ресмус, то же, для причерченья досок на кромку или в толщину; ресмус же и столярная черта; каракуля и черта, крючконосые щипцы, кои защемляются кольцом, причерчивают углы (шипы, чашки, коровки), при рубке изб; мырка, прямоносые шипцы, один носок двурогий, для причерчиванья мелочей. Притесать и пристрогать в черту. 

Черты лица, очерк, облик, более резкие приметы. *Поступок, наклонность, свойство нрава. 

Чертить, черчивать что, проводить где черты, изображая что-либо; рисуют от руки, а чертят более по линейке, по лекалу, циркулем и пр. Чертить чертеж дома. | Чертить лес, сев. подсачивать деревья, готовить к рубке, сбивая кору. -ся, страдат. 

Чертец м. ниж.-мак. и чертало калужск. косульный или сошной отрез, нож, чересло. Черчегузка ряз. тачка. Словарь Владимира Даля. 

И добавим словами: 

ЧУР м. стар. грань, граница, рубеж, межа; и поныне | край, предел, мера. Не ступай за чур, за черту. Не лей через чур; это чересчур много, мало, против нужного, должного. По чур наше! | Арх. хрящеватая отмель, коса, гряда; новг. чура, хрящ, крупный песок, дресва. | Чур, нареч. и междомет. выражает условие, уговор, запрет, требованье, постановляя что правилом, законом, мерилом, пределом. Чур меня! в играх, не трогай меня, я в стороне. Чур меня от него! новг. смол. не хочу его. Чур молчать! Чур пополам, о находке. Чур одному - не давать никому! то же. Цур ему, южн. ну его, чур с ним. Чура! твер. чур, стой или не тронь, более в играх. Чурать, кричать чур, оговаривая что хочешь. Чурай скорее находку, поколе кто не увидал! Чураться, ограждаться словом чур, зачурать себя самого. Чурайся от вражьей силы. Черти круг да чурайся, кричи: чур меня! | Быть чураему. | Уговориться в чем, и связать слово чуром. | Чураться чего, кого, южн. зап. удаляться, не любить, не хотеть, ненавидеть. Чураюсь я его, бегаю, удаляюсь, ненавижу. Чуранье, действ. по глаг. Чуратель, чурательница, чурала об. кто зачурал что. Чуровой, к чуру относящ. Если верно, что в Сиб. местами говор. чурить, вм. чурать, то вероятно чурила, чурилья от этого. Чуроваться каз. зачураться заговором от чего, заговориться, дать себя заговорить. Чурукать вор. чурать и чураться. | Чурукать, чурюкать, вор. кур. чирикать, свиристеть, откуда чурюкан, сверчок. Вычурать находку или зачурать ее. Насилу отчурался от него. Мы с ним почурались, уговорились. Перечурай, снова. 

ЧУРАК, чурачок м. чурбан, чурка, чурочка ж. чурбашок, чурбанчик, чурбак тамб. южн. чурбашка, чурбачок м. короткий обрубок бревна, жерди, круглого дерева; стул, стояк подо что; | *глупый, неповоротливый человек. Свинье семь огородов изрыть: тогда и чурку носить! | Чурка, твер. чурбашек перм. сиб. колода, пень, долбанец, улей. | Чурка, чурок, чирок, чиж, палочка с небольшим в пядень, срезанная по концам накось, по которой бьют палкою, и она взлетывает кверху; игра в чурку, в чирок, в чирки или в чижи. | Чурки, простые обрубки одной меры, в оглоблю толщины, которые ставят в городе и сбивают швырком; игра в чурки, в городки. В счастье, не в чурки: изручь не убьешь! | *Чурка, вологодск. небрачно рожденный, жировой, пригульный. Чурбанить лес, резать на чурбаны, на баклуши, для точки посуды; резать, бить баклуши. Чурбаниться, страдат. | *Упрямиться, упираться, ломаться; | вост. важничать, спесивиться. Чурочный, чурковый и чурбанный, чурбашковый, к чурке, чурбану относящ. Чурить томск. готовить поделочный лес в меру, по изделиям. 

И далее, рассмотрим ещё одно наименование из ВИКИПЕДИЯ:

Подага - это бог, который, согласно Гельмольду, имел свое изображение в Плене. Значение теонима объясняется как "сила, могущество". Было высказано предположение, что имя Подага идентично Длугоша (Варги). 

Варги (др.-сканд. vargr, или англизированный вариант — англ. warg или varg) в скандинавской мифологии являются огромными волками. Так именуют Фенрира и двоих его сыновей — Сколля и Хати. 

Джон Рональд Руэл Толкин включил варгов в свой легендариум, использовав древнеанглийскую форму слова — warg (а также wearg и wearh), в котором варги представлены как огромные волкоподобные существа, обитающие в безлюдных землях долины реки Андуин и в Глухоманье (англ. Wilderness). В отличие от известных у Толкина волколаков, варги являются обычными существами из плоти и крови, а не духами в облике волков. 

В древнескандинавском языке vargr обозначает «волк» (ulfr). В прагерманском языке wargaz означало «душитель» (совр. форма — würgen), «злодей, преступник, изгой». В современном шведском языке имеется слово Varg — «волк», а в древнеанглийском имелось warg — «большой медведь». В 1514 строке Беовульфа мать Гренделя описывается как grund-wyrgen — «варг из глубин». 

В скандинавской мифологии варгами являются огромный волк Фенрир и два его сына — Сколь и Хати. В «Саге о Хервёр» Гестумблинди (Один) вопрошает у короля Хейдрика: Что светит людям, но само объято пламенем, и варги всегда преследуют его? И Хейдрик даёт ответ: «Это — солнце. Оно освещает землю и светит всем людям, а Сколь и Хати называют варгами. Это — волки, один преследует солнце, другой — луну». ВИКИПЕДИЯ. 

Лю́тичи, лу́тичи — экзоэтноним полабского союза племён, живших между Одером и Эльбой. Самоназванием этого племенного союза было вильцы (нем. Wilzen, Wilsen, Wilciken, Wilkinen) или велеты (нем. Wieleten, Welataben; пол. Wieleci). Франкский историк Эйнхард упоминает, что вильцы называли себя велатабианами. В немецких источниках часто упоминаются как венеды или венды. К X веку велеты становятся известны как лютичи. Один из племенных союзов так называемых полабских славян — автохтонного к VII веку н. э. славянского населения современной северной, северо-западной и восточной Германии. Помимо лютичей, в состав полабских славян входили племенные союзы бодричей (ободритов или ререгов) и лужичане (лужицкие сербы, мильчане или просто сербы). Сами лютичи состояли из доленчан, ратарей, хижан, черезпенян, гавелян и спревян. 

Название племени лютичи прозрачно толкуется из праслав. *l'utitji «лютые, злые, жестокие». Впрочем, сравнение с другими племенными именами на -ичи указывает на образование от личного имени Лют. Название Wilzi/Wulzi было «военным» именем племени и обозначало «волки» (*vьlci). Видимо, это название тотемического происхождения. Все эти этнонимы подчёркивают храбрость и воинственность племени вплоть до свирепости и жестокости. Следует отметить, что самоназвания "волки" и велеты, возможно, возникли изначально как искажение более старого имени в процессе его семантического переосмысления: велеты - "большие, высокие" вторично связано с *velii "большой", но более древней формой является венеды, откуда немецкие названия вроде Winden "лужичане". ВИКИПЕДИЯ. 

Первые документальные сведения о Лампертсасе фиксируются в латинском тексте в 1247 году. В 1284 году впервые фиксируется славянское название «Берегсас» (от славянского «берек» — небольшой лес, гай). В середине XII века по приглашению венгерского короля Гезы II в Закарпатье прибыли переселенцы из Саксонии — лужичане, которые на Прикарпатье стали известны под названием «саксы». ВИКИПЕДИЯ. 

*dʰegᵘ̯ʰ-, idg., V.: nhd. brennen; ne. burn (V.); RB.: Pokorny 240 (363/11), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ.?, balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dʰegᵘ̯ʰros, *dʰō̆gᵘ̯ʰos; W.: vgl. gr. δάγαλος (dágalos), M., rotbraunes Pferd (красно-бурая лошадь); W.: vgl. gr. θέπτανος (théptanos), Adj., angezündet (зажигать, запалить, поджигать, воспламенить); 

W.: s. lat. febris, F., Hitze, Fieber (жар, пыл, зазарт, одержимость, страсть, лихорадка); ae. fef-er, feof-or, st. M. (a), st. N. (a), Fieber; W.: s. lat. febris, F., Hitze, Fieber; anfrk. fēv-er* 1, st. N. (a), Fieber; 

W.: s. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag (день); got. dag-s 186, krimgot. tag, st. M. (a), Tag, d-Rune; W.: s. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag; got. *-dōg-s, Adj. (a), -tägig; W.: s. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag, d-Rune; an. dag-r, st. M. (a), Tag; W.: s. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag, d-Rune; ae. dæg, st. M. (a), Tag; W.: s. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag, d-Rune; ae. *dag-a, sw. M. (n), Tag (день); 

При меняя русское: шёл – пошёл, стоял – постоял, крыть - покрыть – данное наименование, но опять же в русском языке, обозначает: «начало дня, заря, рассвет». 

Но, опять же к восточным славянам это наименование не относится, а в Словаре Владимира Даля такой формы не выявляется, так как русскому народу такое наименование и слово – не известно. 

И далее, из ВИКИПЕДИЯ рассмотрим наименование:

Девана - богиня дикой природы, лесов, луны и охоты. Упоминается Яном Длугошем как польский эквивалент Дианы. Девана, как Дживица, также присутствовала в лужицком фольклоре. Она появляется в силезских обычаях вместе с Мораном, что может указывать на двойную природу этих богинь. Этимология имени богини является предметом обсуждения. В христианском фольклоре она, возможно, была заменена Богоматерью Громовой Свечи (Поляки, Лужицы). ВИКИПЕДИЯ. 

Вообщем, как говориться готы с 4 века н.э. стали религиозного мировоззрения, а потому тут наблюдается такая дикая смесь из древности и наведённого микса (смеси) слов: Дева и слова из латыни 

Divino: предвидеть, предсказывать, божественный; пророчествовать; угадать - От dīvīnus (“божественный, богодухновенный, пророческий”) + -ō. - божественный, из божество, сверхчеловек, сверхъестественное - от dīvus (“божественный, бога”) + - nus. - принадлежит божеству; божественный; богоподобный, благочестивый - От старолатинского deivos, от протоитальянского *deiwos, того же источника, что и deus. Смотрите там для получения дополнительной информации. ВИКИсловарь. 

*diu̯ios, idg., Adj.: nhd. himmlisch, göttlich; ne. heavenly, divine (Adj.) – небесный, божественный; RB.: Pokorny 185; Hw.: s. *dei- (1); E.: s. *dei- (1); W.: gr. δῖος (dios), Adj., herrliche, edel, erhaben, himmlich, göttlich (великолепный, благородный, возвышенный, небесный, божественный); W.: lat. dīus, Adj., göttlich, edel, göttlich groß, göttlich edel (божественный, благородный, божественно великий, божественно благородный); W.: s. lat. Diāna, F.=PN, Diana (Диана). 

Диа́на (от лат. Diāna, которое от Dīvāna — «божественная») — женское личное имя, образованное от имени богини Дианы, которая в древнеримской мифологии считалась богиней Луны, охоты, перепутий (в древнегреческой мифологии Диане соответствовала Артемида). Имя в честь богини Дианы родственно другим именам в честь Дианы и Артемиды — Агнесса, Инесса, Инес, Синтия. В персидском языке оно означает «посланница здоровья и благодеяния». 

f Dīvāna (родительный падеж Dīvānae); первое склонение , английский: (религия, древнелатинская) старый курсив божество света и луны; позже римская богиня Диана, идентифицированная как аналог греческой богини Артемиды, дочери Латоны и Юпитера, и сестра-близнец Аполлона; богиня охоты, ассоциировавшаяся с дикими животными и лесом или дикой природой, а также эмблема целомудрия - Эквивалентно корню dīvus (“бог”) + -ана. Женское слово dīva (“богиня”) происходит от deiva, от протоитальянского *deiwā от протоиндоевропейского *deywós от * dyew- (“небеса, дневное небо; сиять”). Примерно похоже на *deiwā + протоиндоевропейский *-néh₂. Более поздняя форма Диана, полученная в результате обморока. Сравниваем ранней древнегреческой Διϝωνᾱ (Diwōnā) и Διϝωνη (Diwōnē), синкопированный на дорическом греческом Διώνᾱ (Diṓnā) и аттический греческий Διώνη (Diṓnē). ВИКИсловарь. 

Диа́на (лат. Diāna) в римской мифологии — богиня растительного и животного мира, охоты, женственности и плодородия, родовспомогательница, олицетворение Луны; соответствует греческим Артемиде и Селене. Позднее Диану также стали отождествлять с Гекатой. Диану ещё называли Тривией — богиней трёх дорог (её изображения помещались на перекрёстках), это имя толковалось как знак тройной власти: на небе, на земле и под землёй. Также Диану отождествляли с карфагенской небесной богиней Целестой. В римских провинциях под именем Дианы почитали местных духов — «хозяек леса». 

  

Иногда Диане, так же как и Юноне, добавляли эпитет «Луцина» — покровительница деторождения. Эти функции, принадлежавшие Юноне, на Диану были перенесены под влиянием греческого культа Артемиды. ВИКИПЕДИЯ. 

А вот это «… в силезских обычаях вместе с Мораном.» - нам явно указывает не на Морану (хотя: Морок – мужское наименование, встречается во фракийских текстах, в частности, на фракийских дисках) – или уже ранее нами выявленный образ Нимфы/Феи (Богини) любви и земли – как: Дива Мора/Мара/Марена/Мария = Дева Мария – известную нам из русских сказок - и как: Василиса премудрая (Сова) и Марья-царевна премудрая (Сова: Афина, Артемида), или Варвара краса длинная коса (что потом стала косой иного рода – сельхозинструмет для косьбы, а не как изначально: длинная девичья коса). 

И далее пробежимся по данным из Словаря Владимира Даля: 

МАРА ж. мана, блазнь, морок, морока, наваждение, обаяние; греза, мечта; призрак, привидение, обман чувств и самый призрак; напр. в олон. род домового или кикиморы, который путает и рвет кудель и пряжу. 

Мара или марена малорос. чучело, которое носят при встрече весны, 1 марта, по улицам, и поют веснянки. 

Марить безличн. сев. вост. Марит в знойное лето, когда все изнемогает от припека солнца, земля накаляется, нижние слои воздуха пламенеют и струятся, искажая отдаленные предметы, которые мельтешат, играют; марит перед грозою, когда воздух душный, пот и слабость одолевают; также во время лесных палов, когда воздух становится мутным, горкнет, и среди мглы солнце стоит тусклым багровым шаром; марит и в раннюю весну, когда солнце знойно припекает груды рассыпчатого снега, полои и топкую грязь, а волнистые пары производят то же, что знойные летние испарения. В глаг. марить спутаны два понятия: морить и морочить. 

Марливое, марчивое солнце, когда оно марит, когда человек и вся природа изнемогает под знойными лучами его. Марно нареч. тул. вм. хмарно, пасмурно. Мар м. сухой туман или мгла, знойный и тусклый, мрачный воздух. Марево ср. зной, при мутной белизне воздуха, с мрачностью, мглою низших слоев его и малой прозрачности; сухой туман; мрачность при ясной погоде, во время лесных палов стоит марево: воздух, за сотни верст, напитывается дымом, чадом, гарью; солнце стоит мутным багровым шаром, травы блекнут, из болот подымаются вредные испарения, засуха способствует палам и пожарам, являются падежи, повальные болезни, суеверные пророчества о бедствиях; сильные дожди оживляют природу. | В южных и восточных степях знойное и ясное лето рождает марево, мороку, подвод, мираж: нижние слои воздуха, на глаз чистые и прозрачные, отражают и искажают мелкие степные предметы (кустики, бугорки) в самых разнообразных образах, и притом являют подобие обширных вод, позади которых видится заселенный берег; вблизи, все это исчезает, или, изменяясь разнообразно, уходит от путника все далее вперед. 

Маракосит или маркосит, безличн. пск. твер. мерещится, мелькает, неясно видится впотьмах. Маракосит пск. твер. моросит, идет морось, бус, мелкий дождь, ситничек. Маракуша? новг. плакса. 

МАРЕНА ж. рыба Соregonus maraena, вид сига. 

МАРЕНА ж. растен. Rubia tictorum, бруск, крап, марзан (маржан), красильный корень, растущий на прикаспийских степях и разводимый на Кавказе. | Растен. Аsperula odorata. | Растен. Galium boreale, матура; G. mollugo, переной, повилика полевая; G. palustre, G. rubioides, подмаренник, полумарена. Дикая марена, Аsperula tinctoria, мужичок; также Rubia peregrina; медовая марена, Galium verum, сыворотень, мужичок, резучая. | Марена и марина, черноморск. рыба Ваrbus fluviatilis. Маренный, к марене относящ. Мареновый, окрашенный мареною или к этой краске относящ. Маренник м. вологодск. сарафан холщовый, понитковый, выкрашенный мареною. Маренщик м. собирающий корень марены, торгующий им; | сельский красильщик. 

МОР м. шелковая ткань с серебром или золотом, шелковая парча; моровый, к ней относящ. | См. также морить. 

МОРА м. вологодск. момра, мрак, тьма, морок, сумрак, потемки. 

МОРИТЬ, маривать кого, умерщвлять, лишать жизни, губить; | томить, утомлять, мучить; | надоедать, досаждать; | безмерно смешить; | что, окрашивать вещь варкою, бученьем, мочкой; | запекать, печеньем в закрытом сосуде лишать остроты, запаха. 

Мор м. чума, моровая, смертная зараза, язва, повальная смерть. Морный, к мору относящ. | Морящий, утомительный. Морная жара, работа. Морной сев. заморенный, тощий, хилый. 

Морное зелье, ядовитое, яд, отрава. 

Мориха ж. вост. томительный зной, особенно в страду, в деловую, рабочую пору. Моркий, кого легко уморить, хволый, хлибкий (говорится и вместо маркий). Моренка и морянка, томленка, что-либо мореное, например пареная репа, гашеная или отсыревшая на воздухе, лежалая известь. | Соскобленная с зеркала подводка, дающая, при перегонке, ртуть и олово, мореная ртуть. Мореная кость, дерево, окрашенное едкою краской. Мореный мед (питейный), пареный в вольном духу под глухой крышкой, иногда с ягодой. Морушка ж. каз. более у татар: яман-кутыр, болезнь, весьма сходная с сибирскою язвою; | твер. повальная болезнь и смерть. На детей морушка. | Морушки ж. мн. предсмертные прыщи, крапины, пятна в горячках; петехии. 

МОРОКА ж. сиб. морок м. мрак, сумрак, мрачность, темнота и густота воздуха; | марево, мгла, сухой туман; | облака, тучи; | *мара, греза, обаянье. | Обморок, припадок, омраченье ума. Обойти кого морокой, мороком, морочить, обманывать хитростью, лукавством, лживыми рассуждениями, уверениями, каким-либо обманом чувств и обаяньем; отводить глаза. Прошло мороком, тучей без грозы, одним страхом. Пронеси, Господи, калиники мороком, 29 июля, когда опасаются проливных дождей и особенно градобоя. Он морочит, а ты веришь. Фигляр всех обморочил. Проморочил его долгонько. Морочила морока, а проскочила сорока. Солнце садится в морок - дождь будет. На Калиника туман, припасай закрому про овес с ячменем, урожай будет на ярицу, замоскворецк. Он все лясы точит, да людей морочит. -ся, быть морочиму; морочить себя. | 

Морок пск. морготина, гарь, чад, смрад; мрак. Мороченье ср. морок, морока, морочка об. действ. по знач. глаг. Морок м. морока об. пск. твер. шалун, баламут, повеса. 

Морок - Происходит от праслав. *morkъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мракъ (γνόφος, ἀμαύρωσις; Супр.), русск. морок, моро́ка «густая мгла, сумерки», укр. мо́рок, белор. мо́рок, «моро́ка», болг. мракъ «мрак, темнота», сербохорв. мра̑к, словенск. mrȃk, чешск., словацк. mrak, польск., н.-луж. mrok. Связано чередованием гласных с ме́ркнуть, мерца́ть. Ср. лит. ùž-marka «тот, у кого глаза подмигивают», markstýti «мигать» — от mérkti, mérkiu«закрывать глаза»; mán ãkys арmаr̃kо «у меня потемнело в глазах», латышск. mir̃klis «взгляд», acumir̃klis «мгновение», далее сюда же готск. др.-в.-нем. morgan «утро». Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Морочной, морочный, мрачный, пасмурный. Мороковатый, то же в меньшей степени; | обманчивый, обоятельный. Морочно стало, мрачно, сумрачно, пасмурно. Морочила об. кто морочит. Морочат безличн. вост. а иногда морочить, становиться пасмурным, ненастным, туманным; помрачаться, темнеть. С утра замолаживало, а вот и морочает. Пора домой, вишь морочает. Уж третий день, как заморочало. 

Мороковать что (от морок и мара, в знач. знахарского уменья), понимать, знать, уметь несколько, разбирать, мастерить помаленьку; смыслить, смекать. Он грамоте морокует. Я морскую, о чем речь идет у вас. Мороковала (когда-то) баба прясть, да забыла. 

Морокованье, действ. по глаг. Морокун, морокунья, морокуша об. отгадчик, знахарь, колдун, ворожея. | Птица морокуша, варакушка, морокующая петь на все лады. Словарь Владимира Даля. 

Марена (пол. Marzan(n)a, Śmiertka, словац. Morena, Marmuriena, чеш. Morana, Smrtka, укр. Марена) — в западно- и в меньшей степени восточнославянской традиции женский мифологический персонаж, связанный с сезонными обрядами умирания и воскресания природы. Имя Марены или Мары носит чучело, кукла или деревце в ритуалах проводов зимы и встречи весны. 

Женское имя Марена упоминается в найденных в Великом Новгороде в 1997—2005 годах берестяных грамотах  794, 798, 849, 955, датированных второй—третьей четвертью XII века. Также часто встречается в русских и польских актах; например «свою дъвку на имь Марену» в русской грамоте 1393 года. В хронике «Польская история» Яна Длугоша Marzyana названа «Церерой» древних поляков. 

Образ Марены, по первоначальному этимологическому родству или по вторичному звуковому уподоблению, связывается со смертью и сезонными аграрными обрядами умирания и воскресания природы. Чешская Морана (старочеш. Morana) в подложных глоссах из «Mater Verborum» отождествляется с Гекатой и Прозерпиной-Персефоной («Ecate, trivia vel nocticula, Proserpina»). Вяч. Вс. Иванов и В. Н. Топоров связывают имя Марены с именем римского бога войны Марса, первоначально также имевшего аграрные функции, восстанавливая общую праформу *Mǒr- (допуская при этом, что позже, возможно, произошло смешение — в духе народной этимологии, — корней *Mǒr- и *mer-, «смерть», в результате чего божество плодородия стало ассоциироваться ещё и со смертью). В популярных публикациях Марена часто описывается исключительно как богиня смерти; именно так зачастую трактуется её образ в неоязыческой сфере. У словенцев Помурья во время встречи весны в Юрьев день, когда водили «Зелёного Юрия» или «Весника», зиму называли Бабой Ягой: Оригинал Zelenega Jurja vodimo, Maslo in jajca prosimo, Ježi-babo zganjamo, Mladoletje trosimo! Перевод Зелёного Юрия водим, Масло и яйца просим, Бабу-ягу прогоняем, Весну рассыпаем! ВИКИПЕДИЯ. 

Правда, как видим, в русских культовых обрядах (обычаях в обряде) этот цикличный культ, связанный с циклами именно Природы и Земли – никаким изваянием не отмечен, и более того, выявляется, как и у всех славян, сожжением соломенной куклы – никакой божественной, кроме обрядовой сути, отмечающей цикличность и обрядом встречи (радости) пробуждения Природы (слово Природа здесь смысло-несущее) – не выявлено.   

(*mer-) (3), *moru-, *mor-, idg., V., Adj., Sb.: nhd. schwärzen (V.) (1), schmutzig, dunkel, Schmutzfleck; ne. blacken, dark (Adj.) colour, spot (N.) of dirt - чернеть, темный цвет, пятнить грязью/пачкать грязью; RB.: Pokorny 734 (1228/93), arm.?, gr., balt., slaw.; Hw.: s. *moro- (?); 

*mer- (4), *merə-, idg., V.: nhd. sterben; ne. die (V.) - смерть; RB.: Pokorny 735 (1229/94), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *mer- (5), *mrn̥tó-, *mrn̥tóm, *mrn̥tis, *mrn̥tú-, *mórto-, *mrn̥u̯ó-, *móros, *merk- (1), *merk- (2) (?), *smerd- (?); 

*morā, idg., F.: nhd. Alp, Mahr (дух, призрак); ne. monster - монстер; RB.: Pokorny 736; Hw.: s. *mer- (5); E.: s. *mer- (5). 

*mō̆ri, idg., Sb.: nhd. Meer, See (M.); ne. sea, lake (N.) (2) – море, озеро; RB.: Pokorny 748 (1257/122), ital., kelt., germ., balt., slaw.; 

W.: germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf (трясина, топь); germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser (болото, топь, вода); ae. mōr, st. M. (a), Moor, Heide (F.) (1), wüstes Land (пустошь, пустынная земля, вереск); W.: germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf; germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; afries. mōr 1 und häufiger?, st. N. (a), Moor (болото); W.: germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf, Wasser; germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; as. mōr 1, st. M. (a?, i ?)?, st. N. (a)?, Moor, Sumpf (болото, топь); 

*móros, idg., Sb.: nhd. Tod; ne. death – смерть, умереть, мёртвый; RB.: Pokorny 735; Hw.: s. *mer- (4); E.: s. *mer- (4). 

*mōros, idg., Adj.: Vw.: s. *mēros. 

*mēros, *mōros, idg., Adj.: nhd. groß, ansehnlich; ne. big (Adj.) - большой; RB.: Pokorny 704; Hw.: s. *mē- (4), *mēi̯es; E.: s. *mē- (4); 

W.: germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, berühmt (выдающийся, важный, знаменитый); an. mæ-r-r (2), Adj., berühmt; W.: germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, berühmt (знаменитый, великий, великолепный); ae. mǣ-r-e (2), Adj. (ja), berühmt, groß, herrlich; W.: germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, st. M. (a), Hervorragender, Berühmter; anfrk. *mā-r-i?, Adj.; W.: germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, berühmt, groß (выдающийся, важный, знаменитый, великий); as. mā-r-i 58, mēr-i*, Adj., berühmt, bekannt, angesehen, herrlich, glänzend (знаменитый, известный, уважаемый, великолепный, блестящий); 

W.: s. germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit (знаменитость, известность); anfrk. mā-r-ith-a* 1, st. F. (ō), Kunde (F.) (известие, весть); W.: s. germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit; as. mā-r-ith-a* 7, mā-r-tha*, st. F. (ō), Kunde (F.), Ruhmestat, Wunder (известие, весть, славный подвиг, чудо); 

W.: s. germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit; ahd. mārida 21, st. F. (ō), Kunde (F.), Erzählung, Ruf; W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen; got. mē-r-jan 48, red. V. (1), künden, kund tun, das Evangelium verkünden (объявлять, провозглашать Евангелие); 

W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen; an. mæ-r-a, sw. V. (1), preisen, loben (хвала, восхваление); W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen; ae. mǣ-r-an (2), sw. V. (1), erklären, verkünden, rühmen; W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen; as. mā-r-ian 25, sw. V. (1a), verkünden, rühmen (провозглашать, хвалиться); 

Т естественно, в этой связи, выявить следующее наименование из ВИКИПЕДИЯ, что по факту мы уже затронули и рассмотрели: 

Морана - богиня растительности, но также смерти и зимы. Она была упомянута Яном Длугошем как польский эквивалент Цереры. Сжигание или утопление изображения Мораны в реке, как предполагается, прогоняет зиму и возвращает весну, и эта традиция все еще жива в современной Польше, Словакии, Моравии и некоторых частях Чехии. Она появляется в силезских обычаях вместе с Деваной, что может указывать на двойственную природу этих богинь (Поляки, Чехи, Словаки, Моравы). ВИКИПЕДИЯ. 

И опять стоит сказать ,что к восточным славянам это наименование не имеет никакого отношения. 

И далее, мы рассмотрим наименование из ВИКИПЕДИЯ, как:

Стрибог - бог ветра. Упоминается в Первичной хронике и "Слове о полку Игореве". Возможно, ему также поклонялись в Польше. Его имя интерпретируется как "распространяющий бога" (Восточные славяне). ВИКИПЕДИЯ. 

И вот тут мы пришли к моменту, где засветился документ церковного исполнения, с территории не являющейся, на тот момент, под властью и в единстве в восточными славянами, или с территории восточных славян оккупированной полабскими и западными славянами, в нарушение вечного договора. 

И это интересно, так как нам преподносят выдуманную историю русской земли и восточных славян, созданную греческими церковными «мыслителями», как истину и реальность прошлого. И факт полного несоответствия был убедительно доказан доктором исторических наук А. В. Пыжиковым, его работа в открытом доступе, книгой папского посланника иезуита Антонио Поссевино, и множеством других исторических документов, в том числе Словарём Владимира Даля, и документом, который мы затронем в конце этой темы. 

А потому сначала мы прочитаем общедоступную информацию о данном документе из ВИКИПЕДИЯ: 

«Слово о полку Игореве» (полное название «Сло́во о похо́де И́гореве, И́горя, сы́на Святосла́вова, вну́ка Оле́гова», др.-рус. Слово о пълкѹ игоревѣ. игорѧ сына свѧтъславлѧ. внѹка ольгова) — памятник литературы Древней Руси, рассказывающий о неудачном походе русских князей во главе с Игорем Святославичем Новгород-Северским на половцев в 1185 году 

(справка по официальной исторической информации: Игорь — киевский князь, по летописи 912—945 годы, Олег Вещий умер 912 году, характерно, что Вещий он с западно-славянского языка, а не с восточно-славянского). 

Текст «Слова…» ритмизован, но природа ритмизации и жанровая принадлежность самого произведения остаются неясными (!!!), а часто встречающееся в литературе определение «поэма» очень условно 

(вставка: от чего же, скорее научно-фантастический подисторический роман, художественное произведение, так сказать). 

«Слово» сочетает элементы «славы» и плача, фольклорные образы, христианские и языческие элементы 

(вставка: «мешанина» в сознании сочиняющего, или что явно указывает на представителя церковного мировоззрения «косящего» под древность - подлог). 

В его тексте чередуются сюжетное повествование, монологи героев 

(!!! вставка: И стою я, как живой, а они говорят... между собой, особенно забавно, когда на секретном совещании, или лично диалоге двух персон), 

авторские лирические (!!!) отступления с обзором истории Руси 

(вставка: предвестник Л. Н. Толстой не меньше, правда, он то был почти современник событий 1812 года: 1828 год – 1910 год – ему было 30 лет как прошло 46 лет с 1812 года, а тем кому было в 1812 году 30 лет в его 30 лет было 76 лет, а 18 летним в 1812 году - и того меньше: 64 года). 

Автор «Слова» очень неоднозначно относится к главному герою, Игорю Святославичу: прославляет его как храброго полководца, борющегося с врагами Руси и христианства, но в то же время осуждает за самовольный поход, приведший к поражению. Всё это делает «Слово» уникальным произведением, не имеющим аналогов в средневековой русской литературе (вот это точно, именно литературе, не более того). Специалисты находят отдельные параллели в других текстах (в частности, в «Задонщине»), которые объясняют влиянием «Слова» 

(вставка: методика то известная, и даже авторы её известны – я тут сочинили, а на этом сочинении другой сочинил, а на нём сочинил третий – вот вам и доказательность историчности и выявляется, ведь куча документов сочинённых это подтверждает своими текстами). 

О том, когда и как создавалось «Слово о полку Игореве», ничего не известно 

(вставка: ну это дело обычное, ещё и документ сгорел, истлел, разрушился в прах, потому просто верьте на слово). 

Большинство учёных полагает, что оно было написано в последней четверти XII века, вскоре после описываемого события (часто датируется 1185 годом или несколькими годами позже). 

Сначала «Слово» могло предназначаться для исполнения на публику и только позже могло быть записано 

(вставка: вот подгонка и пошла под нужный результат). 

О личности автора можно судить только по тем данным, которые заключены в тексте; учёные спорят о том, к какому сословию он мог принадлежать и из какой русской земли мог быть родом. Постоянно возникают гипотезы, отождествляющие автора с кем-либо из известных исторических деятелей (в том числе с Игорем Святославичем, Петром Бориславичем и др.), но все они признаются малоубедительными. 

Текст «Слова», включённый в рукописный сборник XVI века, был случайно обнаружен в конце XVIII века А. И. Мусиным-Пушкиным, а первая публикация состоялась в 1800 году 

(вставка: начало 19 века н.э. – всё как по писанному, или период активного внедрения выдуманной исторической реальности древности, с созданием современного образа религиозных текстов, или см. предыдущие тексты). 

Рукопись вскоре погибла (вставка: что и требовалось доказать), и это наряду с уникальностью «Слова» стало поводом для гипотез о литературной мистификации. 

Многие скептики, наиболее авторитетный из которых — советский историк Александр Зимин, выдвигали версии о том, что «Слово» было создано в XVIII веке и выдано за памятник древнерусской литературы. 

Однако в современной науке подлинность этого произведения считается доказанной 

(вставка :вот так вот, а что: сколько научных статей написано, а ж научных степеней и званий получено, так что считайте доказано, я написал, он написал, другой написал, и тд, а уж далее следует: защитил, защитил, защитил и тд). 

Оно высоко оценивается с художественной и идейной точек зрения, создано множество переводов и поэтических вариаций. 

«Слово» повлияло на творчество Н. В. Гоголя, А. А. Блока, С. А. Есенина и многих других поэтов и писателей, легло в основу ряда картин (в том числе В. М. Васнецова и В. Г. Перова), музыкальных произведений (самое известное — опера А. П. Бородина «Князь Игорь»). ВИКИПЕДИЯ. 

Как говориться вам решать: охотник и заяц, кто прав, кто неправ - лично я с советским историком Александром Зиминым – более чем полностью согласен. 

Однако, церковники (уже: отпапско-иезуитские ферраро-флорентийские) и подроманские (читай западно-прусские отпапско-иезуитко-феррао-флотентийские) научные «мыслители» - пытаются втулить нашим предкам какого «бога», с ими же придуманным отгерманским наименованием «Стрибог». 

Им простительно, они мировоззрение наших предков не изучали и не вникали, а по «призме» своего сознания улавливали, отсеивали только то, выявляя, понимания и интерпретируя так, как им виделось и очень хотелось видеть, в силу же в них сформированного «церковного мировоззрения» и через призму их «церковного сознания». Кривое зеркало – обыденное дело. 

Начнём с того, что слово «Бог» - новомодное, и даже на иконах 18-19 века написано относительно Саваоф (а точнее СабБатий – Саббатий-Савватий) – что он: «Год». 

Где, само слово «Бог», что мы неоднократно выявляли от корня обозначает, по переносу – смысл: помощник. И не может относиться ни к какому наименованию только как к одному, связанному с обозначением: солнечного света/света/искры/молнии – и именно потому в наименовании Дажьбог/Даждьбог – оно уместно (но в композиции с опорным словом: Дага - день). 

Но именно оно и известно русскому народу и выявляется в Словаре Владимира Даля от русского народа: ДАЖБОГ м. один из богов славянской боговщины; бог жатвы? Словарь Владимира Даля. 

И само применение слова «Бог» как самостоятельного, говорит о том, что это уже отпапско-иезуитская ферраро-флорентийская традиция, так как на латынской стороне уже было персонифицированное слово-обозначение Got/Gott/God, что является абстрактным словом (звать, вызывать, вызванный: а кого и кто? – это уже не важно), что должно было пониматься и ассоциироваться, по наитию (увод от реальности в абстракцию, а там пихай в него, что хочешь), и требовался аналог, введенный на русской земле, для унификации религиозного мировоззрения (синхронизации): вот и взяли у Дажьбога/Даждьбога форму «Бог», посчитав её идентичной и обозначающей «бога дающего», приняв во внимание русское народное выражение «дай бог» (к Богу, в современном понимании, никакого отношения не имеющее, а означающее: «дай тебе помощь», кстати, русский народ, поняв творимую подмену, исхитрился, и ответил на данную выдумку, новым сочетанием: «Бог в помощь» - точно обозначив: «Бог – это: помощник»). 

И это уже говорит о том, что советский историк Александр Зимин – прав, так как иезуитская отпапская версия, начала внедряться постепенно, с приходом к власти Романовых (что будет показано документом далее по тексту), а особенно активно начала внедряться в утверждением себя Петром 1, с его отпапскими иезуитами во главе церковного строительства, до этого никакого отношения к  греческой ферраро-флорентийской религии не имеющего. 

А собственно наиболее активизировались отпапские иезуитские силы в церковном строительстве на русской земле при Софии Августе Фредерики принцессе Ангальт-Цербстской, она же известна как: Екатерина II Алексеевна. 

А вот корень «Стри-», в русском языке, встречается в словах из Словаря Владимира Даля: 

СТРИБАТЬ, стрибнуть, южн. и зап. сигать, прядать, прыгать (заметим: южное и западное применение слова). 

СТРИВА ж. твер-рж. кон или город, в играх, напр. в лапте; вероятно от стривать, малорос. остановиться, ждать (опять заметим от малоросского – западное применение слова). 

СТРИГА, стригун и пр. см. стричь. 

СТРИЖ м. пташка, схожая с ласточкой, Hirundo riparia, земляная ласточка, вьет гнездо в норах береговых круч; большой или черный стриж, стриг смол. серпик, коротконожка, с земли весьма тяжело подымается, падая. Ребятишки пошли стрижей выдирать. Каменный стриж, сиб. Cypselus apus. Степной стрцж, сиб. степная ласточка, луговица, Glareola pratincola. | Стриж, плут, карманник, мазурик. Стрижи летают, людей оплетают. Стрижей считать, зевать, ротозейничать. | Перм. рабочий, на соляной варнице. Стрижевое, стрижье гнездо. 

СТРИЙ м. стар. строй или стрый, отцов брат, дядя по отцу. 

СТРИК м. южн. (малорос. немецк. или строка?) полоса, черта, прямая строка. Ехать

стриком, с выносом, либо гусем. Стричка ж. лента, ленточка, особенно девичья, на голову. | Стрик, арх. англ. страна света, румб, вернее промежуточных румбы, где моряки говор. с голландск. тень; см. компас. Он стриков не знает, 32-х румбов компаса. Словарь Владимира Даля. 

Ну, добавим ещё слово: СТЕРХ м. с немецк. белый журавль, Grus leucogeranus, в астрах. губ. | Бусел, бузан, леклек (?), черногуз, аист белый и черный. Словарь Владимира Даля. 

И никаких «стрибогов» в народе русском не знали, даже на юге и на западе Российской Империи во времена жизни Владимира Даля, и его собирания народных слов и их смыслов на территории Российской Империи. 

Однако, форма «Стри-» обильно присутствует в Праиндоевропейском словаре, со смыслами слов от: франков, саксонцев, и тд – или по территории проживания, в древности, полабских и западных славян, что характерно по тексту, представляющему данное наименование – так это строка: «Возможно, ему также поклонялись в Польше». 

И здесь снова вспомним доктора исторических наук А. В. Пыжикова: По чьему заказу писали российскую историю в XVII веке? Александр Пыжиков 


https://www.youtube.com/watch?v=JORvWw958-w&t=56s 

И далее обратимся к Праиндоевропейскому словарю: 

*ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, idg., Adj., Sb., V.: nhd. starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren; ne. stiff (Adj.), rigid – твёрдый, жёсткий; RB.: Pokorny 1022 (1764/236), gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sterg-, *streg-, *sterəd-, *sterp-, *sterbʰ-, *strep-, *stremb-, *strē̆u-, *ster- (6), *strē̆i-, *strē̆ibʰ-, *streig- (1) (?), *streig- (2), *streubʰ-, *streudʰ-, *strē̆ugʰ-?, *stern-, *stert-, *strenk-; W.: gr. στερεός (stereós), Adj., starr, hart, fest; 

W.: s. gr. στριφνός (striphnós), Adj., hart, fest (твёрдый, жёсткий, крепкий); 

W.: s. lat. strigāre, V., beim Pflügen innehalten, rasten (останавливаться во время пахоты, отдыхать); W.: s. lat. stringere, V., anziehen, abziehen, straff anziehen, zusammenziehen (надеть, снять, затянуть, стянуть); 

W.: germ. *stara-, *staraz, *starra-, *starraz, Adj., starr, steif (жёсткий, прочный, твёрдый); an. star-r, Adj., steif, starr; 

W.: germ. *sterban, st. V., steif werden, sterben (одеревенеть, умереть); s. ae. styr-f-ig, Adj., gestorben, sterbend (умер, умирая); W.: germ. *sterban, st. V., steif werden, sterben (одеревенеть, умереть); afries. ster-v-a 52, st. V. (3b), sterben (умереть, умер); W.: germ. *sterban, st. V., steif werden, sterben; anfrk. ster-v-an* 1, st. V. (3b), sterben (умереть, умер); 

W.: vgl. germ. *sterbō-, *sterbōn, *sterba-, *sterban, sw. M. (n), Sterben, Seuche (умирание, эпидемия); as. *s-ter-v-o?, sw. M. (n), Sterben, Tod (умирание, смерть); 

W.: germ. *streidan, st. V., streiten, schreiten?, spreizen? (спорить, шагать, распространяться); ae. strī-d-an, st. V. (1), schreiten; W.: germ. *streidan, st. V., streiten, schreiten?, spreizen?; afries. strī-d-a 5, st. V. (1), streiten; W.: germ. *streidan, st. V., streiten, schreiten?, spreizen?; anfrk. *strī-d-an?, st. V. (1), streiten (спорить, дискутировать, сражаться); 

W.: germ. *streidjan, sw. V., streiten; an. stri-ð-a (2), sw. V. (1), plagen, Schaden zufügen, schaden (чумить, причинять вред, вредить); 

W.: s. germ. *streida-, streidaz?, st. M. (a), Streit (спор); ae. strī-þ?, st. M. (a), Streit, Kampf (спор, борьба); 

W.: s. germ. *streida-, *streidam, st. N. (a), Streit (спор); an. stri-ð, st. N. (a), Streit, Krieg; W.: s. germ. *streida-, *streidam, st. N. (a), Streit; afries. strī-d 56, st. N. (a), Streit, Kampf, Uneinigkeit, Zwist (спор, борьба, разобщенность, распри, пря); 

W.: s. germ. *streida-, *streidaz, Adj., streitend (спорить); an. stri-ð-r, Adj., hart, stark, schwer; W.: s. germ. *streida-, streidaz?, st. M. (a), Streit; germ. *streida-, *streidam, st. N. (a), Streit; as. s-trī-d* 16, st. M. (i), Streit, Eifer (сора, рвение); 

W.: s. germ. *streiman?, st. V., widerstehen (сопротивляться); ae. strī-m-an, st. V. (1), widerstehen; 

W.: s. germ. *strakkjan, sw. V., strecken (выпрямлять, вытягивать, расправлять, разбавлять, подмешивать); afries. stre-k-k-a 1, stri-k-k-a, sw. V. (1), sich erstrecken (быть распространённым); 

W.: vgl. germ. *strikki-, *strikkiz, st. M. (i), Strick (M.) (1) (верёвка); anfrk. stri-k-k* 4, st. M. (a), Strick (M.) (1), Schlinge (верёвка, петля); W.: vgl germ. *strikki-, *strikkiz, st. M. (i), Strick (M.) (1); as. s-tri-k-k-o 3, sw. M. (n), Strick (M.) (1); 

Сустрекать - "встречать", только др.-русск. сустрѣкати (псковск., часто; см. Срезн. III, 627). Вероятно, новообразование от 1 л. ед. ч. сустрѣчу. Последнее связано со ст.-слав. сърѣсти, сърѩштѫ ὑπαντᾶν (Супр.). Ср. подробно встре́тить, выше. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. 

И далее: 

*ster- (4), idg., Sb., V.: nhd. Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen; ne. strip (N.), beam (N.) – полоса, балка, брус, луч; RB.: Pokorny 1028 (1767/239), gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sterə-, *strēlā, *stroigo-, *streig-, *streug-, *ster- (5); 

W.: s. lat. striga, F., Strich, lange Reihe, Schwaden, Zeltplatz, Streifen (M.) (линия, длинный ряд, полоска, стоянка, полоса); W.: vgl. lat. strigilis, F., Schabeisen, Striegel (скребок, борона); W.: vgl. lat. stria, F., Riefe, Vertiefung, Falte, Streifen (M.), Kannelüre, Steg (желобок, впадина, складка, полоса, каннелюра, перемычка); 

W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen (удар, полоса); an. strȳ-k-ja, strȳ-k-v-a, st. V. (1), streichen (исключить); W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen; ae. strī-c-an, st. V. (1), streichen, streicheln, reiben (поглаживание, ласка, растирание); 

W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich (пробел, тире); got. stri-k-s 1, st. M. (i), Strich; W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; ae. stri-c-a, sw. M. (n), Strich, Zeichen (пробел, линия, знак); W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; afries. *stri-k-e, st. M. (i), Strich, Gang (M.) (2) (тире, пробел, линия, проход, передача, жила, проток, течение, ход, шаг, ходьба); 

W.: vgl. germ. *strīmō-, *strīmōn, *strīma-, *strīman, sw. M. (n), Strieme (полосы); ahd. strāmilo* 2, sw. M. (n), Streifen (M.), Linie, Strieme (линия, рант); 

W.: vgl. germ. *strīpō-, *strīpōn, *strīpa-, *strīpan, Sb., Streifen (M.) (полоса); ahd. strīfaht* 1, Adj., gestreift; mhd. strifëht, Adj., gestreift. 

И далее: 

*ster- (5), *sterə-, *strē-, *sterh₃-, idg., V.: nhd. breiten, streuen; ne. spread (V.) out - распространять; RB.: Pokorny 1029 (1768/240), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *steru-, *storo-, *strn̥tos-, *sterəmen-, *strek-?, *ster- (4); 

W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen (удар, полоса); an. strȳ-k-ja, strȳ-k-v-a, st. V. (1), streichen; W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen; ae. strī-c-an, st. V. (1), streichen, streicheln, reiben (поглаживание, ласка, растирание); W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen; afries. strī-k-a* 2, st. V. (1), streichen; W.: germ. *streikan, *strīkan, st. V., streichen, streifen; anfrk. *strī-k-k-an?, st. V. (1), streichen (шляться, веять, мазать, намазать, гладить, проводить, простираться, вычёркивать, смахивать); 

W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich (полоса, тире, пробел); got. stri-k-s 1, st. M. (i), Strich; W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; ae. stri-c-a, sw. M. (n), Strich, Zeichen; W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; afries. *stri-k-e, st. M. (i), Strich, Gang (M.) (2); W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; ahd. strih 6, st. M. (i), Strich, Linie; mhd. strich, st. M., Strich, Linie, Richtung, Weg (черточка, линия, направление, путь); nhd. Strich, M., Strich, Linie, Zeichen, DW 19, 1514 (штрих, линия, знак); 

W.: ? s. germ. *streunjan, sw. V., ausstatten, gewinnen? (оснастить, победить); ae. stríe-n-an, strȳ-n-an, strē-n-an, sw. V. (1), erwerben, häufen, erzeugen (приобретать, накапливать, производить); W.: ? s. germ. *streunjan, sw. V., ausstatten, gewinnen?; as. stri-un-ian* 1, sw. V. (1a), schmücken (украсить); 

Собственно, не сложно увидеть, что данное слово имеет смыслом только для полабских и западных славян (к коим западные славяне поляне (поляки) - относятся), как данный корень выявляется в русском языке, времён Владимира Даля, несложно узнать из Словаря живого русского языка, или разговорной народной речи, примеры приведены. 

 И уж несложно установить, что слово (см. ранее по тексту) со смыслом «Бог» (он же: дух) у предков обозначалось Ас/Ос (от него и далее слово: ТхеОс/TheOs – это Бог, Бог). А тогда наименование должно быть «СтриАс» - или благозвучнее: «СтрикАс», или «АсСтрик, или Астрик» (А может Астерикс (Х), что друг Обеликса (Х)?). 

Собственно, сохранённое и другое слово со смыслом: дух (призрак, дух человеческий – де-мон) – как: Гасить (подавлять духом/силой), не тушить (подавлять тушей/массой). Так оно сохранено во многих языках: германский Гост, английский Гхост/староанглийский Гаст (вспоминаем: РадаГаст/РадоГаст). Так и слово: ПоГост – дух изначальный, исток духа (пошёл от шёл) – явно не означает место, где какие-то изваяния должны стоять, а Гост в старорусском – это: дух предка. 

Погост - Произведено от др.-русск. погостъ «жилое подворье князя и его свиты при налогообложении» (Ипатьевск. летоп. под 947 г.), др.-русск. повостъ — то же (Лаврентьевск. летоп. под 947 г., дважды; см. Срезн. II, 1017 и сл.). Первонач. знач.: «постоялый двор, на котором временно останавливались князь и духовные лица». От гость, погости́ть; Знач. «кладбище» возникло из описанного более древнего по мотивам табу, согласно Зеленину (Табу 2, 150). С.-в.-р. пово́ст, по мнению Шахматова (Очерк 295), заимств. из ю.-в.-р. поɣо́ст. латышск. раgаsts «крестьянское собрание для уплаты налогов» заимств. из русск. (М.-Э. 3, 28, с литер.). По мнению Корхонена (у Иохансена, Festschr. Наff 107), русск. слово, возм.,возникло в связи с сев.-герм. обычаем гощения, привилегией которого пользовались также сканд. епископы; ср. фон Шверин у Хоопса, Reall. 2, 123 и сл.. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Пого́ст — административно-территориальная единица (сельский податной округ) на Руси. 

Впервые административно-территориальное деление в Древней Руси установила княгиня Ольга, поделив Новгородскую землю на погосты и установив для них уроки; тем самым погост ассоциировался с местом остановки князя и его дружины во время сбора урока — погостьем (своего рода постоялый двор, от слов погостить, гостить, гостиница). 

Поскольку после распространения христианства на погостах были построены церкви, со временем слово стало обозначать населённый пункт с приходской церковью и кладбищем при ней, что отразилось на топонимии. 

В дальнейшем погостами стали называть административно-территориальные единицы, состоящие из нескольких населённых пунктов (аналоги современных сельских поселений). Погостами продолжали называть и сами селения, являющиеся центрами таких единиц. Разделение на погосты сохранялось на Севере (где отсутствовало помещичье землевладение) вплоть до 1775 года. В Южной Руси XI—XII веков погосты-территории именовались вервями, в некоторых документах XVII века они именуются приходами. 

Административно-территориальная единица с названием «погост» была и в Швеции. Например, на Генеральной карте провинции Ингерманландия, составленной в 1678 году Эриком Беннингом, показана Ингерманландия в её официальных границах, разделённая на административные единицы — лен (Lahn), погост (Pogost), приход (Sochn). 

В современной Латвии есть административная единица территории pagasts (см. Волости Латвии), чьё название, по Фасмеру, восходит к слову «погост». 

В Центральной России в XVIII—XIX веках погост — небольшое поселение, центр прихода с церковью и кладбищем, с домом священнослужителя и причта. Если в таком селении появлялись крестьянские избы, то оно обычно именовалось селом. Помимо того, погостом именовался центр поселения с церковью и торговым местом, на котором также проходили совместные празднества. Начиная с XVIII века слово также используется в значении «сельское кладбище» с церковью. В Орловском крае называлось погостье, а в Курском — погостья. 

Данное слово применялось и в названиях населённых пунктов, например Дмитриевский Погост, Гусевский Погост и другие. ВИКИПЕДИЯ. 

И даже это уже с началом: «Впервые административно-территориальное деление в Древней Руси установила княгиня Ольга, поделив Новгородскую землю на погосты и установив для них уроки» - феноменальная информация, если заинтересоваться смыслом сказанного в этой одной строке, перекладывая на реальность и реальность до, и реальность после, и объективные законы Природы, в том числе, природы человека всех уровней, включая его психику, процесс мышления, природы обуславливающей тот, или иной быт, строение общества, порядок, обычай, обряд. Или просто ответы на все вопросы валяются под ногами, просто надо хотеть их: взять, и получить, и понять, и осознать, и выяснить до самых корней и донца («вот лозунг мой и Солнца» В. Маяковский). 

И вспоминается английское: Strike – забастовка; оказывать резкое или внезапное физическое воздействие, например, от удара; наносить, как удар; побуждать, как ударом; придавать силу; бросаться; бросать - От среднеанглийского stryken, от древнеанглийского strīcan, от протозападногерманского *strīkan, от протогерманского *strīkaną, от протоиндоевропейского *streyg- (“гладить, тереть, нажимать”). Родственно с Голландский strijken, Немецкий streichen, Датский stryge, Исландский strýkja, strýkva. 

Вообщем, с выдуманным «Стрибогом» понятно, он как-то на английского бога, или фракийского, или германского, или полабского славянского или западно-славянского более похож. Возможно было такое наименование и у юго-западных славян, прежде всего на Балканах – но тут явно именно влияние латыни напрашивается: но никакого отношения к восточным славянам, и, тем более, к русским это наименование - не имеет и иметь не может. 

Далее рассмотрим следующие наименование из ВИКИПЕДИЯ:

Комментариев нет:

Отправить комментарий