W.: vgl. germ. *magana-, *maganam, st. N. (a), Vermögen, Kraft (способности, возможности, сила, энергия, власть); anfrk. *meg-in?, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Kraft (сила, энергия, власть); W.: vgl. germ. *magana-, *maganam, st. N. (a), Vermögen, Kraft; as. még-in 12, mag-an*, st. N. (a), Kraft, Macht, Haufe, Haufen (сила, мощь, накапливать, куча, груда, ворох, копна, толпа, стая, множество);
W.: vgl. germ. *magana-, *maganam, st. N. (a), Vermögen, Kraft; ahd. magan* (2) 14, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Kraft, Stärke (F.) (1), Macht (сила, энергия, мощь); mhd. magen, män, main, st. M., Kraft, Macht, Menge (сила, мощь, множество, много, количество, куча, груда, толпа, рой, стая, совокупность);
W.: vgl. germ. *magula-, *magulaz, *magla-, *maglaz, Adj., stark, mächtig, kräftig, durchdringend (сильный, мощный, энергичный, проникающий); ае. méag-ol, Adj., mächtig, stark (могучий, сильный); - авестийский: аеeave aveаве 16;
Как видим, знакомое из летописей слово «меагол», в обозначении монгол, правда там пишется, что они скифы (значит этот текст, точно, писал человек с Балкан, или Малой Азии (что ныне определяется как: Византия или: Восточно-Ромейская Держава/Империя), так как иначе, было бы написано: «сколоты», или «ска/сак»), но не суть, а по факту смысла этого слова, оно точно связано с корнем «тюр»:
*turo-, idg., Adj.: nhd. stark, geschwollen; ne. strong - сильный; RB.: Pokorny 1080; Hw.: s. *teu-; E.: s. *teu-; W.: s. germ. *þurën, *puran, sw. V., [wagen? (осмелиться); ап. þor-a, sw. V. (3), wagen; W.: vgl. germ. *Puringöz, M. Pl. PN., Wagende, Mutige (смелый, отважный); germ. *buringa-, *buringaz, st. M. (a), Wagender, Mutiger; ae. Thy-r-ing, st. M. (a), Thüringer (Тюринг); W.: vgl. germ. *Puringa-, *Þuringaz, st. M. (a) = PN, Wagende, Mutige; as. Thu-r-ing 2, st. M. (a), Thüringer (M.).
И на удивление, вопреки мнению тюркологов, это слово даёт слово: Тюринг («Инг» это суффикс (как Меровинг), слово от того же корня, что и слова: End Ende, смотри ранее по тексту значение).
Так ещё этот корень связан с корнем « *têи» от которого возникает форма «teuta» (народ страна) и эта форма отражает наименование галльского (кельтского) Бога Тевтата, из тройки Таранис, Эзус, Тевтат. И плюс: МУРА ж. твер, влад. тамб. тюря, тюрка, крошеный хлеб в квасу. Мурить, завтракать мурою. Мурать кого? новг. дразнить. Словарь Владимира Даля. И вот от русского то понятно, почему Тюр это «сильный» так как: малая неделимая часть (смыслы: мощный, сильный от неделимый), крошка, горошина, жемчужина, драже. Как там, в русских сказках говориться: «Моё слово тверже гороху».
Так и ныне «на квасу», но с другим наполнением, но с тем же подходом «всё в крошку» эта «тюря-тюрка» именуется: «окрошка» (всё в крошку). Лично я слово «тюря-тюрка» ещё в детстве слышал, только как: «хлеб крошками, крошенный в суп». И далее смыслы корня "тад" (быть способным):
W.: vgl. germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft (сила, мощь, власть, влияние, могущество); got. mah-t-s (1) 72, st. F. (i), [Macht, Kraft, Vermögen (, Lehmann M5) (власть, сила, удача); W.: vgl. germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; as. maht (1) 30, st. F. (i), Macht, Kraft; mnd. macht, F., M., Kraft, Macht; an. mak-t, st. F. (i), Macht, Vermögen (власть, удача); W.: vgl. germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; ae. meah-t, mih-t, mæh-t, st. F. (i), Macht, Stärke, Kraft (могущество, сила, мощь); W.: vgl. germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; afries. mech-t 25, mach-t, st. F. (i), Macht, Gemächt, Gemächte, Genitalien (сила, власть, могущество, мужская половая сила, мужской член, способность к деторождению, гениталии, половые органы);
W.: vgl. germ. *mahtu-, *mahtuz, st. M. (u), Macht, Kraft; s. germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; an. mätt-r, st. M. (u?, i?), Macht, Kraft, Gesundheit) (власть, сила, здоровье): W.:? vgl. germ. *magwi-, *magwiz, *mawi-, *mawiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau (дева, горничная, девица, юная девушка горничная, см. горница); ае. méow-l-e, sw. F. (n), Mädchen, Jungfrau, Frau (дева, девица, женщина); W.: ? vgl. germ. *magwi-, *magwiz, *mawi-, *mawiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; afries. meid-en 1 und häufiger?, N., Mädchen) (девочка, девушка - в русском связано с корнем: дев/деу, от него и русское девять девять = 9);
W.: ? vgl. germ. *magabi-, *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; got. mag-a-p-s* 2, st. F. (i), Jungfrau, Magd (, Lehmann M2) (девственница, горничная); W.: ? vgl. germ. *magabi-, *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; ae. mæ-g-ep, mæ-g-b, st. F. (i), Mädchen, Jungfrau, Weib (дева, девица, женщина); W.: ? vgl. germ. *magapi-, *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; ae. mæ-g-d-en, mæ-d-en, st. N. (n), Mädchen, Dienerin; W.: ? vgl. germ. *magapi-, *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; ae. mæ-g, st. F. (i), Weib, Mutter (F.) (1), Jungfrau; W.: ? vgl. germ. *magapi-, *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; afries. me-g-ith, me-g-eth, ma-g-eth, st. F. (i), Magd, Mädchen, Jungfrau; W.: ? vgl. germ. *magabi-, *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; anfrk. ma-g-ath 2, st. F. (i), >>Magd«, Jungfrau («горничная», дева);
- ничего удивительного Кора) (девушка, вечно молодая девушка) Артемида (кто в горнице всегда - горн (трубить), горн (печь, металлургическая печь, часть доменной печи, домна) горн от корня со смыслом: голова).
Ал - огонь, огненная (красная красна) = Алена/Алёна (принадлежащая огню, из огня происходящая, связанная с огнём), слово есть и в германском, и испанском, и тд. Но только в германском есть слово «Магд» и это: «дева, девушка, девица».
И только в германском могло появиться слово: «Магд-Алена» - перевод на русский: «Красна Девица» она же (южно-германский): «Гертруда» - «красное молоко», или, по-русски: «кровь с молоком» - синонимы: «в самом соку», «девушка на выданье».
А вот по смыслу, с корнем "тад (быть способным), связан корень:
*gal- (3), *ghal-?, idg., V.: nhd. können; ne. be able быть способным; RB.: Pokorny 351 (521/5), kelt., balt., slaw.; W.: vgl. lat. Galli, M. Pl., PN, Gallier (М. РІ.) (Галл); ае. Galleas, gallie, M. Pl., PN, Gallier (M. Pl.), Franken (Галл, Франк, Француз).
И вспоминаем наименование тройки «Галльских (Кельтских) = «Франкских» богов:
Эзус, или Езус (галльск. «господин» или «хозяин») — бог в кельтской мифологии, известный благодаря двум монументам и строке из неоконченной поэмы «Фарсалия, или О гражданской войне» (лат. Bellum civile sive Pharsalia) римского поэта Лукана: «успокаивают ужасной кровью... страшного Езуса в его диких святилищах...» (Lucan. Pharsal., I, 444 446). Типичным кельтским символом его был кабан. ВИКИПЕДИЯ
*esus-, *su-, idg., Adj.: nhd. gut, tüchtig; ne. good) (Adj.), able - хорошо, добро, способность, умение; RB.: Pokorny 342 (499/80), gr., ital.?, kelt.?; Vw.: s. *es- (?), *su-; E.: s. *es- (?);
Тевтат известный из сочинений Лукана кельтский бог, имя которого созвучно словам teuto, ирл. tuath- «племя» (и лит. tauta «народ»). По мнению В. П. Калыгина, первоначальное значение его имени, видимо, восходит к значению «(защитник) племени/народа».
Вместе с Таранисом и Эзусом Тевтаг высший бог галльского Олимпа. Цезарь рассказывает, что после Меркурия галлы более всего почитают Аполлона, Марса (= Тевгата), Юпитера и Минерву и что представления галлов об этих божествах одинаковы с представлениями других народов. ВИКИПЕДИЯ.
*teutā, idg., F.: nhd. Volk, Land; ne. people (N.), country- народ, страна; RB.: Pokorny 1084; Hw.: s. *teu-, *teutonos: E.: s. tēu-
Таранис (Taranis, «Громовержец») — бог грома в кельтской мифологии; считается, что своим именем, иконографией и функциями близок к другим богам-громовникам индоевропейского пантеона.
Дальнейшая этимология восходит к пра-и.е. Hоп- «гром, бог-громовержец», поскольку кельтский теоним нельзя отделять от имени анатолийского бога-громовержца Тархунта: хетт. dTarhu(nna)-, лув. Tarhunt-, откуда заимствованы также этрусские имена Тархон и Тарквиний. Из кельтского заимствована кашубская форма имени громовержца использовалась наряду с исконно-славянским Перун. ВИКИПЕДИЯ.
*taгопъ~ *тъгопъ, которая - Одно «но», корень (см. ранее оп ктексту к слову «Пир-Пира Пирамида) от которого слово «Перун» возникает в славянских языках не применялся, а вот в германском (готском) и греческом - применялся. Так что максимум: исконно западно-славянских.
*trenk-(1), idg., V.: nhd.[stoßen, drängen; ne, thrust (V.), press (V.) together - толкать, сжимать вместе; RB.: Pokorny 1093 (1892/69), iran., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *tronkus, *trenk- (2); W.: lat. truncare, V., stutzen, beschneiden, verstümmeln, abschneiden (обрезать, подрезать, калечить, отрезать); W.: s. lat. truncus, M.. Baumstamm, Rumpf (ствол дерева, туловище); ? ahd. trunk* (1), Sb., Stamm, Geschlecht (ствол, род, клан, племя, семья, пол, родовое объединение);
- слово: Род заметно? Род Сварог - Велес, славянская тройка образов «триединого Вышнего Рода (Вышень)»: Род (Мысль, замысел) Сварог (Творение/Сварга, творить) Велес (Вращать Коживлять, двигать, велеть) Сотворённым. Велеть настоящим) и это всё: три единых облика Вышнего Рода. И человеческое творение проявляется именно в этом алгоритме: Замыслил Сотворил Используешь сотворённое, по замыслу своему и от замысла его.
*ster- (5), *stera-, *strē-, *sterh, idg., V.: nhd. breiten, streuen; ne. spread (V.) out - развёртывать, разбрасывать, распространять; RB.: Pokorny 1029 (1768/240), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *steru-, *storo-, *stratos-, *steramen-, *strek-?, *ster- (4); *ster- (5), *stera-, *stre-, *sterh, idg., V.: nhd. breiten, streuen; ne. spread (V.) out; RB.: Pokorny 1029 (1768/240), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *steru-, *storo-, *strntos-, *steramen-, *strek-?, *ster- (4); W.: s. gr. στρατός (stratós), στροτός (strotós), σταρτός (startós), M., Heer, Kriegsheer, Schar (F.) (1), Volk (войско, армия, толпа, стая, ватага, рой, народ);
W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. М. (i), Strich (тире); got. stri-k-s 1, st. M. (i), Strich; W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; ae. stri-c-a, sw. M. (n), Strich, Zeichen (тире, знак); W.: s. germ. *striki-, *strikiz, st. M. (i), Strich; afries. *stri-k-e, st. M. (i), Strich, Gang (MМ.) (2) (ход, шаг, рывок); W.: s. germ. *striki- *strikiz, st. M. (i), Strich; ahd. strih 6, st. M. (i), Strich, Linie (черта, линия); mhd. strich, st. M., Strich, Linie, Richtung, Weg (чёрточка, линия, направление, путь); nhd. Strich, M., Strich, Linie, Zeichen, DW 19, 1514 (черточка, линия, символ);
И здесь стоит заострить внимание на слове наименования Днепр (это понятное сколотское- скифское «река кабанов») как «Борисфен», где смысло-несущим наименования является слово «Борис» и оно по суффиксу «Ис» резонирует с галльским словом «ТаранИс», но нам сообщают, что это древнегреческое слово.
Но суффикс то галльский (франков кельтов), и в нашем случае мы знаем его как: готский (точнее «Остготов» кто и есть «Хазары», см. предыдущий текст).
Однако, нам сообщают, что слово «Борис» означает «маленький» у Болгар (связаны с фракийцами (фрак и франк слова однокоренные) и македонцами).
Но в данном случае возникает ассоциация, по переносу по смыслу, «Бер/Бор» от «БерЕнда» (Енд - Инг взаимосвязанные слова от корня «Ен» (в, внутри, в пределах, предел, край, конец) внутри медведицы медвежонок, маленький медведь), где именно у готов «Бер/Бор» с «медведь» перешёл по смыслу на «кабан» (по официальной исторической информации символ: кельтов). При этом, есть русское слово «Боров» «кабан», да и прозвище «кабана» на русской земле было издревле «Борька» (полная форма «Борис»).
А также, словом «Бор» издревле понимался «дубовый бор» а это: «пастбище кабанов» - так как: «дубовый жёлудь» это «любимая пища кабанов». А «дубовый жёлудь», как известно от Природы: сначала «зелёный», а потом, созревая, становиться «жёлтый/коричневый (жёлто- красный)» (жёлудь жёлтый корень: жёл жел, желчь Гел/Гал).
Однако, речь идёт о месте именуемом в русских былинах «Чистое поле», далее в исторической реальности известное как «Дикое поле», а часть его ныне именуют как «Куликово поле» (и тут стоит заметить, что «Кулик» это изначально «не про птицу», а про (как и болгарское Борис) «маленький», относительно своих сородичей, «ряженный» относительно окраса, или см. этимологию слова «кулик» от «кул»: кулёк, кулак, куль, культя).
Но согласно наименования Сколотского (Скифского) Днепро (река кабанов) и Остготского- Хазарского «Борисфен» (река кабанов) это место в момент наименования было «густо поросшим дубовыми лесами-дубравами-борами», потому и кабанов было много. Или иначе, речь идёт о двух «тараро-монгольских игах», одно 9 века н.э. (дубравы) — и Вещий Олег (точнее «Вящий Олег» = «Вятский Олег») идёт мстить «неразумным Хазарам», а точнее освобождать «землю Вятскую» (Меря-Мурома) от оккупанта.
И далее, по официальной версии в 907 году пошёл на «Царьград» (по услужливым летописным текстам, но и здесь понимание латинское от русского «Сар» как «Цар», а тут и «Сарай» вспоминается, суффикс «ай») и взял его и подчинил себе и «земле Вятской» (она же: Мурома- Меря, хотя точнее это уже были Сармато-Скифы или: Рус-Ска, начало формирования родо- кланового объединения РусСка, и от него исходящими именующими себя как: Русский Роду РусСка принадлежащий, к Роду РусСка относящийся).
Правда в некоторых летописях всё же есть слова, связанным с такими наименованиями как «Меагол-Могол» слова: «Скифское Иго (точнее в таком понимании: «Ярмо»)».
А так именовали Сколотов только на Балканах и Малой Азии, или точнее Константинополе и Восточно-Ромейской Державе, издревле, ещё до нашей эры (глубоко до 0 года н.э.). Где «наша эра» - это: от монаха Дионисия Малого, писчего «папы» Григория 1, по роду, от официальной исторической информации, он был скиф.
И второе «Иго» уже как «Иго» с атакой на «земли русские», что соотноситься, и по русским былинам, именно: с «Золотой Ордой» («Золотая Булла» (Порядок Ордо/Ордер) от Папы Римского Тевтонскому ордену на земли и не только Пруссии). И здесь это «БусУрманское» нашествие и отмечается в русских былинах, связанное с Литвинами.
И здесь стоит рассмотреть, без скепсиса, а критически, с проверкой предложенных цитат следующий труд: Литвины потомки Лютичей.
Этимология слова. Езапат Серж Александрович http://samlib.ru/e/rogatina/litwa-etimologia.shtml Суффикс «is» в латинском языке https://b1.cooksy.ru/articles/suffiks-is-v-latinskom-yazyke/
Таран из польск. taran то же из ср.-в.-нем. tarant «осадный механизм, скорпион, дракон», далее от итал. tarantola «тарантул», от собств. Taranto, далее из лат. Tarentum. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Latin: Tarentum n sg (genitive Tarenti); second declension: Taranto - From Ancient Greek Τάρᾶς (Tárās). Taranto - город и связанная с ним провинция Апулия, Италия. Из итальянского Taranto, из латыни Tarentum, из древнегреческого тάρᾶς (Tárās), вероятно, из иллирийского *darandos ("дуб"), из протоиндоевропейского дóru ("дерево"), что также приводит к албанскому dru ("дерево, елка"). ВИКИсловарь.
*der- (4), idg., V.: nhd. schinden, spalten; ne. skin (V.) — кожа, шкура, оболочка; RB.: Pokorny 206 (327/32), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *da- (?), *derǝ-, *deri-, *dereu-, *dereg-, *deregh-, *derek-, *deres-, *dresk, *drep-, *drip-, *drup-, *deru-, *dedru-, *dorǝuā, *deru-, *der- (1) (?); W.: gr. δέρειν (dérein), V., häuten, schinden (кожа, шкура); W.: s. gr. δέρας (déras), N., Haut, Fell (кожа, мех); W.: s. gr. δέρμα (dérma), N., abgezogene Haut, Fell, Leder (очищенная кожа, мех, кожа); W.: s. gr. δέρρις (dérris), F., Haut, Lederdecke (ожа, кожаный переплет); W.: vgl. gr. δέρτρον (dértron), δέτρον (détron), N., Haut im Körperinneren, Netzhaut (кожа внутри тела, сетчатка); W.: s. gr. δόρα (dóra), F., abgezogene Haut, Fell (содранная кожа, мех); W.: s. gr. δορός (dorós), M., lederner Schlauch, Sack (кожаный шланг, мешок); W.: vgl. gr. δόρπον (dórpon), N., [Abendessen) (ужин, обед, принятие пищи); W.: vgl. gr. δόρπος (dórpos), N., Abendessen; W.: s. gr. δάρσις (dársis), Sb. Abhäuten) (снятие шкур); W.: s. gr. δῆρις (dēris), F., Streit, Kampf (спор, столкновение, борьба);
W.: vgl. gr. (delph.) δαράτα (daráta), F., Brot (хлеб); W.: vgl. gr. (thess.) δάρατος (dáratos), M., Brot; W.: germ. *teran, st. V., reißen, zerreißen (рвать, разрывать); got. *taír-an, st. V. (4), zerstören, zerreißen, auflösen (разрушать, разрывать, растворять); W.: germ. *teran, st. V., reißen, zerreißen; got. tar-m-jan* 1, sw. V. (1), losbrechen, ausbrechen (, Lehmann T15) (вырываться, выламываться, вспыхивать); W.: germ. *teran, sw. V., reißen, zerreißen; got. *taúr-n-an, sw. V. (4), reißen;
W.: s. germ. *tarjan, sw. V., reißen, zerren; anfrk. *ter-r-en?, sw. V. (1), zerren (тянуть, дергать, рвать); W.: s. germ. *tarjan, sw. V., reißen, zerren; as. tér-ian* 1, sw. V. (1a), »zehren«, verzehren) (потреблять); W.: s. germ. *tarjan, sw. V., reißen, zerren; ahd. zerren* 2, zerien*, sw. V. (1a), »zerren«, zerreißen; mhd. zerren, sw. V., [zerren, streiten, zerren, reißen, zerreißen, vertreiben (тянуть, спорить, рвать, разрывать, вырывать, изгонять); nhd. zerren, sw. V., zerren, ruckweise und anhaltend ziehen, DW 31, 744 (буксир, рывковое и продолжительное тяговое усилие);
W.: vgl. germ. *turna-, *turnaz, st. M. (a), Zwietracht, Zorn, Zerissenheit (раздор, гнев, внутренний раздор); ahd. zorn 105, st. N. (a), Zorn, Wut, Entrüstung (гнев, ярость, негодование); mhd. zorn, st. M., Zorn, Wut, Zank, Streit (гнев, ярость, ссора); nhd. Zorn, M., Zorn, DW 32, 90; W.: vgl. germ. *turna-, *turnaz, Adj., bitter, erbittert (горький, желчный, лютый, жестокий, озлобленный); ae. tor-n (1), Adj., bitter, grausam, schmerzlich (горький, жестокий, болезненный); W.: vgl. germ. *turma-, *turmaz, Adj., bitter, erbittert; as, tor-n* (2) 1, Adj. zornig, bitter, leidvoll (сердитый, горький, печальный);
W.: ? vgl. germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppeп (тянуть, тащить, волочить, влечь); got. dra-g-an* 1, st. V. (6), tragen, aufladen, ziehen (, Lehmann D28) (нести, заряжать, тянуть); W.: ? vgl. germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; as. dra-g-an 27, st. V. (6), tragen, bringen (нести, приносить); mnd. dragen, dregen, drigen, st. V.;
*deru-, *dõru-, *dreu-, *dru-, *drou-, idg., Sb.: nhd. Baum; ne. tree (N.) - дерево; RB.: Pokorny 214 (333/38), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital.?, kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *dreua-, *dreuom, *deruo-, *der- (4); W.: gr. δρῦς (drys), F. Baum, Eiche (дерево, дуб); W.: gr. (kret.) δορά (dorá), Sb., Balken (балка);
W.: s. gr. (maked.) δάρυλλος (dáryllos), F., Eiche (дуб);
W.: s. lat. dūrus, Adj. hart (твёрдый, крепкий);
W.: vgl. mlat. trustis, Sb., Treuе (верность, правильность);
W.: s. gall. *druto-, Adj., stark (сильный); vgl. lat. indruticare, V., üppig sein (V.), geckenhaft sein (V.)
(быть сладострастным); W.: air. drui, M., Druide (Друид); vgl. ae. dry, st. M. (a), Zauberer (маг, волшебник, кудесник, чародей):
W.: germ. *triu, Sb., Baum, Holz; as. trio* 2, treo, st. N. (wa), Baum, Balken (M.) (дерево, балка);
W.: s. germ. *terwō-, *terwõn, *terwa-, *terwan, Sb., Teer; afries. ter-e*, ter?, М. Теег (смола, дёготь); W.: vgl. germ. *trewa-, *Lrewaz, *trewwa-, *trewwaz, Adj. treu (верный, последовательный); ae, tréow- e, tríew-e, tréow (2), tyrw-e, Adj., treu, ehrlich (верный, честный, прямолинейный, последовательный);
W.: vgl. germ. *trewa-, *trewam, st. N. (a), Baum, Holz (дерево, древесина); afries. trē 11, st. N. (wa), Ваит (дерево);
W.: vgl. germ. *trewo, *trewwõ, st. F. (0), Treue (верность, правильность, последовательность); got. triggw-a 8-7, st. F. (ō bzw. wō), Bündnis, Bund (союз, завет);
W.: vgl. germ. *trewō, *trewwō, st. F. (ō), Treue (верность, правильность, последовательность); ае. tréow (1), trŷw, st. F. (wo), Treue, Wahrheit, Glauben (N.) (верность, истина, верa); W.: vgl. germ. *trewō, *trewwõ, st. F. (0), Treue; germ. *trewa, *trewwa, Sb., Treue; afries. triüw-e (1) 15, triōw-e (1), trouw-e, st. F. (0), Treue, Versprechen, Eheversprechen, Übereinkunft (верность, обещание, брачные клятвы, согласие);
W.: vgl. germ. *trūwō, st. F. (ö), Treue, Vertrauen, Glaube (верность, правильность, последовательность, доверие, вера); germ. *trüwö-, *trüwön, sw. F. (n), Treue, Vertrauen, Glaube; germ. *truwo-, *trüwon, sw. F. (n), Treue, Vertrauen, Glaube; an. trù, st. F. (wo), Treue, Gelöbnis, Glaube;
W.: vgl. germ. terwō-, *terwõn, *terwa-, *terwan, Sb., Teer; an. tjar-a, sw. F. (п), Теег (смола, деготь); W.: vgl. germ. *trausta-, *traustaz, st. M. (a), Zuversicht, Bündnis (доверие, союз); as. tro-st* (1) 1, st. М. (a). Trost (утешение, отрада, утеха);
W.: vgl. germ. *trausta-, *traustaz, st. M. (a), Zuversicht, Bündnis; ahd. tröst (1) 71, st. M. (a), Trost, Tröstung, Tröster (утешение, отрада, утеха, утешитель, утешительница); mhd. tröst, st. M., Vertrauen, Zuversicht, Hilfe (доверие, уверенность, помощь); nhd. Trost, M., Trost, DW 22, 901;
W.: vgl. germ. *truga-, *trugaz, st. M. (a), Trog, Baum (корыто, лоток, дерево); ае. tro-g, st. M. (a), Trog, Korb, Boot (корыто, корзина, лодка); W.: vgl. germ. *truga-, *trugaz, st. M. (a), Trog, Baum; germ. *truga-, *trugam, st. N. (a), Trog, Baum; germ. *troga, Sb., Trog, Baum; as. tro-g 4, st. M. (a), Trog;
W.: vgl. germ. *truma-, *trumaz, Adj., fest, stark (твердый, сильный); ae. tru-m (1), Adj., Test, sicher, stark (твердый, уверенный, сильный);
[*deru-, idg., Sb.: nhd. zerrissene Haut; ne. torn skin (N.) сдирать кожу; RB.: Pokorny 208; Hw.: s. *der- (4), *dedru-, *dereu-; E.: s. *der- (4).
*deruo-, *dreyo-, idg., Adj.: nhd. treu; ne. faithful- верный, правдивый; RB.: Pokorny 214; Hw.: s. *deru-; E.: s. *deru-
W.: s. mlat. trustis, Sb., Treue (верность, правильность, последовательность); W.: germ. *trewa-, *trewaz, *trewwa-, *trewwaz, Adj., treu (верный); got. triggw-s 26, Adj. (wa), (treu, zuverlässig (верный, надежный); W.: germ. *trewa-, *trewaz, *trewwa-, *trewwaz, Adj., treu; an. tryg-g-r, Adj., treu, vertrauensvoll (верный, доверчивый); W.: germ. *trewa-, *trewaz, "trewwa-, "trewwaz, Adj., treu; ae. tréow-e, tríew-e, tréow (2), tyrw-e, Adj., treu, ehrlich; W.: germ. *trewa-, "trewaz, *trewwa-, *trewwaz, Adj., treu; afries, triūw-e (2) 18, triōw-e (2), Adj. treu, zuverlässig, glaubwürdig (верный, надежный, заслуживающий доверия);
W.: s. germ. *trewo, *trewwō, st. F. (0), Treue (верность, правильность, последовательность); as. tr-e- u-wa* 18, st. F. (ō), Treue, lautere Gesinnung, Friede, Bund (верность, чистота ума, светлый ум, мир, согласие, гармония, завет);
W.: s. germ. *trewõ, *trewwõ, st. F. (5), Treue; ahd. triuwa* 70, st. F. (0), Treue, Glaube, Beständigkeit (верность, вера, постоянство); mhd. triuwe, st. F., Treue, Zuverlässigkeit, Versprechen (верность, надежность, обещание); nhd. Treue, F., Treue, DW 22, 282; W.: s. germ. *trewo, *trewwo, st. F. (0), Treue; lat.-ahd. trewa* 36 und häufiger?, F., Verpflichtung, Vertrag, Waffenstillstand, Treue] (обязательство, договор, перемирие, верность);
И созвучный по смыслам корень:
*ter- (3), *tera-, *terh,-, idg., V.: nhd. reiben, bohren, drehen; ne. rub (V.), bore (V.) (1) - тереть, буравить, сверлить; RB.: Pokorny 1071 (1862/39), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dheragh-(?), *terd-, *teri-, *teru-, *toros, *tormos, *trögs, *trougho-, *trõuko-, *trūka, *troupo-, *trupā, *terg-, *terg-, *terp-, *treud-, *treug"-, *treuk-, *ter- (2), *torno-, *ter- (6), *terk-, *trudes-, *trep-(2), *tropā;
W.: s. gr. τόρνος (tórnos), M., Zirkel, Schnitzmesser, Dreheisen) (циркуль, разделочный нож, токарный инструмент); vgl. gr. τορνεύειν (torneúein), V., drechseln, drehen (точить, обтачивать, вертеть, крутить, вить, завивать, поворачивать); lat. tornare, V., drechseln; germ. *turnan, sw. V., [wenden, drehen (поворот, поворачивать, вращать, лицевать, обращать, вертеть, крутить, завивать, поворачивать); ae. tur-n-ian, sw. V., sich drehen, wenden; an. tur-n-a, sw. V., wenden, drehen; W.: s. lat. truncare, V., stutzen, beschneiden, verstümmeln, abschneiden (обрезать, подрезать, калечить, отрезать);
W.: vgl. lat. truncus, M., Baumstamm, Rumpf (ствол дерева, туловище, основа, остов); ? ahd. trunk* (1), Sb., Stamm, Geschlecht (ствол, род, клан, племя, семья, родовые связи):
W.: vgl. lat. truncus (1), Adj., verstümmelt, gestutzt, abgehauen, abgeschnitten (изувеченный, подрезанный, отрезанный, отрезанный);
W.: s. lat. trio, M., Dreschochse, Pflugochse (вол-молотящий, вол-плуг);
W.: s. lat. trīca, F., Verdrießlichkeit, Widerwärtigkeit (сварливость, неприятный характер);
W.: vgl. lat. intertrīgo, F., wundgeriebene Stelle, Wolf (М.) (2) (больное место, волк);
W.: vgl. germ. preuti-, *preutiz, st. M. (i), Überdruss, Verdruss (скука, досада); ae. þréa-t, st. M. (a), Druck, Gedränge, Menge, Heer (напор, давление, нажим, толкотня, толчея, суета, множество, много, толпа, стая, рой, ватага, орава, войско);
W.: vgl. germ. *preista-, *breistaz, *prīsta-, *prīstaz, *prenhsta-, *prenhtaz, Adj., kühn, dreist, drängend; ae. þri-st, þri-st-e (1), Adj., dreist, kühn, schamlos (смелый, дерзкий, бесцеремонный, отважный, удалой, бесстыдный, наглый); W.: vgl. germ. *preista-, *þreistaz, *þrista-, *þristaz, *prenhsta-, *brenhtaz, Adj., kühn, dreist, drängend; as. thrī-st*5, thri-st-i*, Adj., dreist, kühn;
W.: vgl. germ. *pruta-, *prutam, st. N. (a), Erschöpfung, Mangel (М.) (утомление, недостаток); ahd. druzzisam 2, Adj., lästig, zudringlich (утомительный, назойливый);
W.: s. germ. barma-, *þarmaz, st. M. (a). Darm (кишка, кишечник); an. bar-m-r, st. M. (a), Darm; W.: s. germ. *þarma-, *barmaz, st. M. (a), Darm; ae. bear-m, st. M. (a), Darm; W.: s. germ. barma-, "þarmaz, st. M. (a), Darm; afries. ther-m 2, st. M. (a), Darm;
W.: vgl. lat. tormina, N. Pl., Grimmen im Leib, Ruhr (гримаса тела, корчиться, дизентерия): W.: germ. *per-, V., [durchbohren (протыкать); lat.-ahd. dardus 2 und häufiger, M., Speег (копьё); W.: vgl. germ. "burna-, "burnaz, st. M. (a), Dorn (шип)); an. por-n (1), st. M. (a), Dorn, Nadel) (шип, игла, стрелка)) W.: vgl. germ. *burna-, *burnaz, st. M. (a), Dorn; ae. þor-n, þyr-n, st. M. (a), Dorn, Dornstrauch) (колючка, терновник); W.: vgl. germ. burna-, "burnaz, st. M. (a), Dorn (шип); afries, thor-n 1 und häufiger?, st. M. (a), Dorn; W.: vgl. germ. *purna-, *purnaz, st. M. (a), Dorn; anfrk thor-n* 3, st. M. (a), Dorn; W.: vgl. germ. *burna-, *purnaz, st. M. (a), Dorn; as. thor-n 7, st. M. (a), Dornstrauch, Dorn (терновник, колючка)
ТАРАН (греч.). 1) древняя стенобитная машина, состоявшая из длинного бревна с металлической бараний головой на конце. 2) носовая часть военн. корабля, обитая сталью, которою ударяют в неприятельский корабль, с целью нанести пробоину. 3) в галльской мифологии верховное божество, которому приносились человеческие жертвы. 4) детская игра. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.
ТАРАН: 1) (баран) стенобитное орудие у древних, состоявшее из подвешенного на цепях или канате длинного толстого бревна, на передний конец которого насаживалось тяжелое металлическое тело в виде бараньей головы или острия; 2) таран броненосное судно особого типа, снабженное в носовой части прочным остроконечным выступом для действия ударом по корпусу неприятельского судна. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф., 1907.
ТАРАН - Зловредные болота с богатой растительностью, у подошвы Гималаев. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.
ТАРАН, греч. Древняя стенобитная машина. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.
И снова возвращаемся к Гермесу:
*maghos, *maghā, idg., Adj.: nhd. jung; ne. young (Adj.) молодой, юный; RB.: Pokorny 696 (1141/6), iran., alb., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *maghu-, *maghoti-, *magh- (?); W.: ? vgl. germ. *magwi, st. F., Mädchen, Magd, Jungfrau (дева, горничная, девица); got. ma-w-i 11, st. F. (jö/1), Mädchen, Jungfrau (девушка, дева); W.: ? vgl. germ. *magwi-, *magwiz, "mawi-, *mawiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; ae. méow-l-e, sw. F. (n), Mädchen, Jungfrau, Frau (дева, девица, женщина); W.: ? vgl. germ. *magwi-, *magwiz, *mawi-, *mawiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; afries. meid-en 1 und häufiger?, N., Mädchen (девушки);
*maghoti-, idg., F.: nhd. Weiblichkeit; ne. femaleness - женственность; RB.: Pokorny 696; Hw.: s. *maghos; E.: s. *maghos; W.: germ. *magapi-, *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau (ева, горничная, девица); got. mag-a-b-s* 2, st. F. (i), Jungfrau, Magd (дева, горничная); W.: germ. *magabi- *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; ae. mæ-g-ep, mæ-g-b, st. F. (i), Mädchen, Jungfrau, Weib (дева, девица, женщина); W.: germ. *magabi-, *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; s. ae. mæ- g-d-en, m-d-en, st. N. (n), Mädchen, Dienerin (девушка, служанка); W.: germ. *magapi-, *magabiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; s. ae. mæ-g, st. F. (i), Weib, Mutter (F.) (1) Jungfrau (женщина, мать, дева, девушка, девочка, девственница);
*magti-, idg., Sb.: nhd. Macht; ne. might (N.), power (N.) - мощь, могущество, сила, энергия; RB.: Pokorny 695; Hw.: s. *magh-; E.: s. *magh-
*maghu-, idg., Sb., Adj.: nhd. Knabe, Jüngling, unverheiratet; ne. boy, youth (M.), unmarried – мальчик, юноша, молодой, неженатый; RB.: Pokorny 696; Hw.: s. maghos, *magh (?); E.: s. *maghos; W.: germ. *magu-, *maguz, st. M. (u), Junge, Knabe, Diener, Knecht (мальчик, мальчик, помощник, слуга); got. mag-u-s 4, st. M. (u), Knabe, Jüngling, Sohn (мальчик, юноша, сын); W.: germ. *magu-, *maguz, st. M. (u), Junger, Knabe, Diener, Knecht; an. mog-r, st. M. (u), Sohn, Knabe; W.: germ. *magu-, *maguz, st. M. (u), Junger, Knabe, Diener, Knecht; an. mog-r, st. M. (u), Sohn, Knabe (сын, мальчик); W.: germ. *magu-, *maguz, st. M. (u), Junger, Knabe, Diener, Knecht; ae. mag-o, mag-u, st. M. (u), Sohn, Nachkomme, Verwandter, Jüngling (сын, отпрыск, родственник, юноша);
И это загадочное слово: Ма-Май, или Мам-Ай.
*mā-(1), idg., V.: nhd. winken, betrügen, zaubern; ne. wave (V.) (hand), betray - махнуть (рукой), предать, изменить; RB.: Pokorny 693 (1136/1), ind., gr., balt., slaw.; Hw.: s. *māi-?; W.: gr. μαίεσθαι (maíesthai), V., berühren, durchsuchen, untersuchen, trachten nach (трогать, искать, исследовать, искать); W.: s. gr. μάταιος (mátaios), Adj., eitel, [vergeblich, unnütz, nichtig) (тщеславный, напрасный, бесполезный, пустой); W.: s. gr. μάτη (máte), F., vergebliches Bemühen, Vergehen, Verfehlung (тщетное усилие, обида, упущение); W.: s. gr. μάτην (mátēn), μάταν (mátan), Adj., vergeblich, fruchtlos (тщеславный, бесплодный);
W.: s. gr. μαστρός (mastrós), M., Sucher, Aufsucher, Späher (искатель, разведчик); W.: s. gr. μάστιξ (mástix), F., Peitsche, Geißel (кнут, бич); vgl. gr. μαστιγίας (mastigías), M., Taugenichts, die Peitsche Verdiendender (никчемный, заслуживающий кнута); lat. mastīgia, M., Schlingel, Taugenichts, Schurke, Peitsche, Geißel (негодяй, бездельник, негодяй, кнут, бич);
W.: s. gr. μαστήρ (master), M., Sucher, Aufsucher, Späһет (ищущий, разведчик); W.: vgl. gr. μαστροπός (mastropós), M., F., Kuppler, Kupplerin) (сводник, сводница); W.: s. gr. μηνύειν (mēnýein), manæein (manýein), V., anzeigen, angeben, verraten) (V.) (извещать, уведомлять, доносить, сообщать, указывать, подавать).
*mãi-?, idg., V.: nhd. winken, betrügen, zaubern; ne. wave (V.) (hand), betray - махнуть (рукой), предать, изменить; RB.: Pokorny 693; Hw.: s. *ma- (1).
Почекаев Р. Ю. Мамай. История антигероя в истории. Мамай. Взлёт и падение titanus'a. - C. 203. СПб.: Евразия. 2010 Почекаев Р. Ю.
Мамай // Большая российская энциклопедия: [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов.- М.: Большая российская энциклопедия, 2004-2017.
Суффикс -ай придает разговорным вариантам имен оттенок насмешливости. Суффикс ай довольно часто используется при образовании разговорных версий имен и, согласно украинскому ономасту Ю. К. Редько (" Сучасні українські прізвища"), будучи уменьшительно фамильярным, придает им оттенок негативности, насмешливости: Митяй (от Митя из Дмитрий), Климай (от Клим из Климентий). Грицай (от Гриц из Григорий). https://dzen.ru/news/story/suffiks...
Толковый словарь Ефремовой: суффиксай словообразовательная единица, выделяющаяся в именах существительных мужского рода, которые обозначают явления, характеризующиеся действием, названным словами, от которых соответствующие имена существительные образованы (случай, урожай и т.п.). Источник: https://gufo.me/dict/efremova/-ай *ai- (4), *hai-, *h₂ai-, idg., V.: nhd, brennen, leuchten; ne. burn (V.) - гореть; RB.: Pokorny 11 (24/24), gr.?, germ.; Hw.: s. *aid-?, *aien-, *āier-, *ajos- (?), *aisk-, *aitro- (?), *aibro-, *ind"-; W.: s. lat. adolere, V., duften, Opfer auflodern lassen, verbrennen (запах, пусть жертвы загорятся, сгорят); vgl. lat. altāre, N., Aufsatz auf dem Opfertisch, Brandaltar; ae. al-ter, al-tar, al-tar-e, al-tre, st. M. (a), Altar (Алтарь);
W.: s. lat. aedes, aedis, F., Gemach, Zimmer, häuslicher Herd, Gotteshaus, Tempel (покои, комната, очаг, молитвенный дом, храм);
W.: germ. *aid-, V., brennen; ahd. eiten 4, sw. V. (1a), kochen, brennen, härten (кипятить, сжигать, затвердевать); mhd. eiten, eiden, sw. V., brennen, heizen, schmelzen (сжечь, нагреть, расплавить); nhd. (ält.) eiten, sw. V., brennen, kochen, DW 3, 391;
W.: s. germ. *aida-, *aidaz, st. M. (a), Brand (огонь, жар, зной); got. *ai-d-s, st. M. (a), Feuer, Brand (пламя, пожар, костёр, пыл, задор, блеск, огонь, жар, зной); W.: s. germ. *aida-, *aidaz, st. M. (a), Brand; ae. ā-d, st. M. (a), Scheiterhaufe, Scheiterhaufen, Feuer, Flamme (костер, погребальный костер, огонь, пламя);
W.: s. germ. *air, Adv., früh (рано); ahd. ër (1) 492, ë, Adv., Präp., Konj., eher, früher, vor (скорее, раньше); mhd. er, ē, Adv., Präp., Konj., früher, eher, lieber, vor, ehe (раньше, скорее, до свадьбы); nhd. ehe, eher, Adv., eher, lieber,
W.: vgl. germ. *aiza-, *aizam, st. N. (a), Erz (руда); got. ai-z* 1, st. N. (a) Erz, Erzmünze (, Lehmann А101) (рудная монета);
Рудничная монета (нем. Ausbeutemünze) — монета, отчеканенная из металла определённого рудника или области. На ней обязательно имеется название или символическое изображение места добытого металла, из которого изготовлена монета. Первые рудничные монеты с надписью «METALLI PANNONICI» относятся ко времени правления императора Траяна (98-117). Также известны выпуски времён Каролингов (справка: Германская Империя Франков, после захвата власти Каролингами у Меровингов, посредством «папского» содействия в этом). Наибольшее распространение рудничные монеты получили в XVII—ХІХ столетиях в немецкоязычных государствах. Их могли выпускать как из серебра (например, рудничные талеры, гульдены), так и из золота (например, дукаты речного золота).
И что интересно, слово «аи/ай» от полного «аиз/айз» особенность готского языка.
В первые века нашей эры они начали путь от Скандинавского полуострова и постепенно расселились к Северному Причерноморью и реке Дунай, достигнув аванпостов Римской империи. В IV веке среди готов распространилось христианство. Около 230 года н. э. готы спустились в Причерноморье. Когда с готами впервые столкнулись римляне, они уже разделились на две ветви восточную (остготы) и западную (вестготы). К числу готских племён относились также скиры, таифалы и крымские готы, от которых позднее отделились готы-трапезиты Тамани.
Остатки готских общин в Крыму, известные как крымские готы, просуществовали несколько столетий, хотя готы в конечном итоге прекратили свое существование как отдельный народ.
ВИКИПЕДИЯ.
Мамай (ок. 1335, Солхат (Старый Крым) — 1380, Кафа) — беклярбек и темник Золотой Орды.
Родовым владением Мамая был Крым. ВИКИПЕДИЯ.
Лицевой летописный свод XVI века. Русская летописная история. Книга 9. 1373-1380 rr. runivers.ru.
Дата обращения: 7 декабря 2021. Архивировано 28 сентября 2021 года. 1380 год конец 14 века н.э., а упоминание о Мамае «Лицевой летописный свод XVI века» (16 века н.э.) или: около 200 лет спустя.
Какая память у этих «лейтописцев», просто чудеса, не то, что у современных историков о 1830 годе, например (при нынешнем развитии и развитии в 1830 году, сохранении документов и ведении дел). Вот только народ почему-то не помнит об этом, ни в сказках, ни в сказаниях, ни в былинах своих.
Былины: Агафонушка, Алеша Попович и Тугарин, Бунт Ильи Муромца против князя Владимира, Вавило и скоморохи, Василий Буслаев и новгородцы, Василий Игнатьевич и Батыга, Василий Казимирович и Добрыня, Васька пьяница и Кудреванко-царь, Волх Всеславьевич, Вольга и Микула, Глеб Володьевич и Маринка Кайдаловна, Данила Ловчанин, Добрыня и змей, Добрыня и Маринка, Дорыня Никитич, его жена и Алёша Попович, Дунай Иванович, Дюк Степанович, Иван Годинович, Иван Гостиный сын, Идолище сватает племянницу князя Владимира. Илья Муромец, Ермак и Калин-царь, Илья Муромец в ссоре с князем Владимиром, Илья Муромец и Идолище, Илья Муромец и Калин-царь, Илья Муромец и Святогор, Илья Муромец и Соловей-разбойник, Илья Муромец и сын, Илья Муромец с богатырями на Соколе-корабле, Исцеление Ильи Муромца, Камское побоище, Константин Саулович, Королевичи из Крякова, Ловля филина, Михайло Данилович, Михайло Козарин, Михайло Потык, Наезд литовцев, Небылица в лицах, Небылица про Щуку из Белого озера, Садко, Смерть Василия Буслаева, Соловей Будимирович, Сорок калик, Ставер Годынович, Старина о большом быке, Старина о льдине, Старина-небывальщина, Сухман, Три поездки Ильи Муромца, Хотен Блудович, Царь Соломан и Василий Окулович, Чурила и Катерина, Чурилл Пленкович.
Из «Камское побоище»: А-й из-за Дону, Дону, Дунай-Дунай, Поднимался вор собака Кудрёванко- царь. И под тот же стольний красен Киев-град. В его сорок царей, сорок царевичей, И сорок королей, сорок королевичей, И со тем же со сыном он со Коршуном, И со тем же со зятем он со Коршаком, И под каждым царем силы по сороку тысячей, И под каждым королем по сорок тысячей, Под любимым-то сыном триста тысячей, Под любимым-то зятем двести тысячей, Под самим Кудрёванком числа-смету нет. И подходили они под красен Киев-град, И разоставили шатры чернополотняны, И приумолкла луна да светла месяца, И закрыло-де свет до солнца красного. И от того-де от пару лошадиного, И от того-де от духу от татарского. Источник: http://drevne-rus-lit.niv.ru/drevne-rus-lit/text/byliny.htm
- из рубрики найдете звесь татар, в современном понимании. А вот франков-готов (хазар), найти легко: Коршун (Стервятник, падальщик) или: «Жаде» (см. текст «Ересь жидовствующих»).
УРМАН м. в тоб. произнс, урман, ТАТР, лес, особенно хвойный; дремучие, обширные леса по болоту; в эпд-сиб. урман, что в вост. тайга, дикие, необитаемые леса, на огромном просторе: ель, сосна, пихта, кедр и пр. Урманный, к лесу относящс. | Тоб. медведь. Урма ж. костр. зверок белка, Векша.
ТАТАРИН и татарник, названье разных колючих сорных трав, Carduus, Cirsium и пр. пустотел, репей, реньяк, бодяк, дедовник, волчец, осот, чертополох, мордвин, репейник, лапушник, а местами Echinops, Onopordum, Serratula, и пр. См. бодяк. | Смол. озимый лук, южн. татарка; Словарь Владимира Даля.
*mei-(3), idg., V.: nhd. wandern, gehen; ne. wander, go (V.) - блуждать, бродить, странствовать, идти, ходить; RB.: Pokorny 710 (1177/42), gr.?, ital., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *mein-, *mei- (1) (?); W.: lat. meare, V., wandern, gehen, fließen, strömen) (бродить, идти, течь); W.: s. lat. Minio, M. FIN, Minio (Fluss in Galicien - река в Галиции); W.: ? s. gr. μίμος (mīmos), M., Schauspieler (актёр); lat. mīmus, M., Schauspieler; ae. mīma, sw. M. (n), Schauspieler.
*mei- (6), *meju-, *minu-, *min-, *mimei-, *mim-, idg., V.: nhd. tönen, brüllen, wiehern; ne. sound (V.), high and thin sounds and cries звук, высокие и тонкие звуки и крики; RB.: Pokorny 711; Hw.: s. *mű- (1), *mek- W.: s. gr. μιμίζειν (mimízein), V., wiehern (ржать); W.: vgl. gr. μιμιχμός (mimichmós), M., Wiehern (ржущий);
W.: s. gr. μινυρίζειν (minyrízein), V., mit schwacher Stimme singen, leise klagen, wimmern (поющий слабым голосом, тихо постанывать, скуля); W.: s. gr. μινύρεσθαι (minýresthai), V., mit schwacher Stimme singen, leise klagen, wimmern (поющий слабым голосом, тихо стонет, хнычет); W.: s. gr. μινυρός (minyrós), Adj., wimmernd (хныканье, плачь);
W.: s. lat. minurīre, minurrīre, V., zwitschern, girren (чирикать, ворковать); W.: s. lat. mintrīre, V., pfeifen, piepen (свистеть, подавать звуковой сигнал).
*mēmso-, *mēmsro-, *mēsro-, idg., N.: nhd. Fleisch; ne. flesh (N.), meat - плоть, мясо; RB.: Pokorny 725 (1210/75), ind., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *mës; W.: s. gr. μῆνιγξ (mēninx), F., Häutchen, Fleischhaut, Hirnhaut (кутикула, кожа, мозговые оболочки); W.: s. gr. μηρός (mērós), M., Schenkel, Schenkelmuskel, Schenkelstück (бедро, мышца бедра, кусок бедра); W.: s. lat. membrum, N., Glied, männliches Glied, Penis (член, мужской член, пенис);
W.: germ. *memza-, *memzam, st. N. (a), Fleisch (мясо); got. mam-m-0* 1, sw. F. (n), Fleisch (, Lehmann M18) (мясо); W.: germ. *memza-, *memzam, st. N. (a), Fleisch; got, mimz* 2, mims*, krimgot. menus, st. N. (a), Fleisch (, Lehmann M67).
*meme, idg., Pron.: Vw.: s. *me- (1).
И, всё таки, как же не меняется «народный сленг» столетиями и тысячелетиями (а потому что, образный ассоциативный ряд это особенность человеческого мышления, а не абстракции от фривольных фантазий):
W.: germ. *memza-, *memzam, st. N. (a), Fleisch (мясо); got. mam-m-0* 1, sw. F. (n), Fleisch (, Lehmann M18) (мясо); - тат-ат) (3) «мясной» («наёмник», или «тупо мясо», «расходным материалом»).
И куда бежать «ганзейскому наёмнику» Мамай? Естественно в Крым, в «Ганзейский город». Как-то видимо «мясом» быть не захотел, от того, кто купил «его жизнь», ему и прописали «билет в один конец» не оправдал надежд и не отработал контракт и вложенные в него деньги.
И, несомненно, перенося на современный взгляд наименование «Меркурий», у современных (не вникающих в суть мировоззрения древних и предков) историков с переносом современных стереотипов на древние понимания, происходит от слова из латыни тегх товар (латынь: merco - торгую): Латынь тегсо (настоящий инфинитив тercare); первое спряжение, полу- зависимое, без совершенного или наклонной основы, (Старолатинский, редкий) Альтернативная форма mercoг - mercor (настоящий инфинитив mercārī или mercarier, совершенный активный меркатус сумма); первое спряжение, деепричастие: торговля, сделка, продажа (при этом корень зациклен сам на себя).
Однако, есть такие русские слова: сМЕРКаться, МЕРКнуть, суМЕРКИ, МЕРКать/МЕРЦать, и тд. что связано с «Закатом» (кто тут же укажет с Западом и ошибётся), и основой «МЕРКА»: снимать МЕРКУ изМЕРять.
А вот корень «МЕР» от «МЕ» связан с «Луной» (Мон (Мун, Мюн), Мон-Ета потому что: круглая, как полная (полноценная) Луна). Сразу скажу: «Курий» это «дыра», от него и русское «КУР-ИЦА (ИАЦА - Яйца)» (грубо, но дословно и точно: «яйцедыра»). Луна, как известно (по Ведам Славян) это: «Врата в мир Нави» (мир духов, загробный мир, потусторонний мир, внетелесный мир, мир после смерти тела).
И тут, возникает имя «Геракл (ГераКол)» что есть, кто есть прародитель Скифов (Сколотов/Ска-Сак). А имя своё он несёт от имени «Гера» (форма от «Сер» - давать убежище, защищать, покрывать, покров как «Хэла (от Кел)»: скрывать, укрывать, закрывать, покрывать, покров). А «Гера», что не сложно узнать, это также - имя «Луны» (по легендам она же «Деметра/ДамМатер» мать земля, но когда «не замужем за Зевсом»)
*teros-, idg., Sb.: nhd Stern (M.) (1); ne. star (N.) - звезда; RB.: Pokomy 1027; Hw.: s. *ster- (2); E.: s. *ster-(2).
*sternā, idg., F.: nhd. Stern (M.) (1); he. star (N.) - звезда; RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *ster- (2); E.: s. *ster- (2).
Тара (санскр. तारा LAST: [tāra], «звезда», тиб, а [Drolma] «Спасительница») — одна из главных бодхисаттв (идам, просветлённых существ) буддизма. ВИКИПЕДИЯ.
Тара (Таруса) славянская Богиня Путеводной Звезды. Славяне почитали все светила, считали каждое из них посвященным Богу или Богине. https://славяне.сайт/tara/
*ster- (1), *ter-(7), *stera-, *tera-, *strē-, *trë-, *sterh,-, *terh,-, idg., Adj., Sb., V.: nhd. starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren; ne. stiff (Adj.), rigid - жёсткий, тугой, густой, сильный, крепкий, твёрдый, стойкий; RB.: Pokorny 1022 (1764/236), gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sterg-, *streg-, *sterad-, *sterp-, *sterb"-, *strep-, *stremb-, *streu-, *ster- (6), *strei-, *streibh-, *streig-(1) (?), *streig- (2), *streubh-, *streud-, *streugh-?, *stern-, *stert-, *strenk-; W.: gr. στερεός (stereós), Adj., starr, hart, fest (жёсткий, твёрдый, крепкий, упругий);
W.: vgl. lat. stirps, F., [Stamm, Wurzel, junger Stamm, Holzsplitter, Pflanze, Ursprung, Abkunft (ствол, род, племя, клан, семья, стебель, корень, молодой стебель, осколок, растение, происхождение, спуск);
W.: germ. *stara-, *staraz, *starra-, *starraz, Adj., [starr, steif (жёсткий, твёрдый, тугой, крепкий); an. star-r, Adj., steif, starr;
W.: s. germ. *starku-, *starkuz, *starka-, *starkaz, Adj., steif, stark (жесткий, сильный); got. *star-k-s, Adj. (a?), stark (сильный); W.: s. germ. *starku-, *starkuz, *starka-, *starkaz, Adj., steif, stark; an. star- k-r, Adj., stark, gesund (сильный, здоровый);
W.: s. germ. *starki-, *starkin, sw. F. (n), Stärke, Kraft (сила, власть); anfrk. ster-k-i* 6, st. F. (1), Stärke, Kraft;
*tern-, idg., Sb.: Vw.: s. *stern-.
*stern-, *tern-, *ster- (7), *ter- (8), idg., Sb.: nhd. Gras, Stengel, Stängel, Dorn; ne. prickly plants- колючие растение; RB.: Pokorny 1031 (1770/242), ind., gr., germ., slaw.; Hw.: s. *ster-(1); E.: s. *ster- (1);
И возникает непонимание, или путаница полов (половой принадлежности). Почему-то, в основе и по сути, корни, связанные с наименованием «Гермес» отражают наименование «Артемис (Артемиду, Пира-Мида)». Где собственно. Артемида связана с «Полярной звездой», ковшом Малой Медведицы, да и именовалась она «Нимфа (Богиня) Медведица».
При этом, именно Артемида (Арте Мис), на барельефе Храма мира в Риме, на «прямой линии: женский женский» (сидит на коленях) Венеры, протягивая ей «круглый предмет» (апеллирует к ней), а Аполлон «сбоку» («напопа» попом, даже рука Венеры на его попе, см. текст «Ересь жидовствующих») Венеры.
Или Аполлон относительно двух прямых линий «женский женский» и «мужской мужской» - находиться «крест накрест» (косым крестом, он же крест жизни, или русский крест, в религии - андреевский) относительно линии «Венера Артемида».
Ну, это также, как: Дану (вода) держит в руках огонь (вода женский, огонь мужской), или Мать держит в руках сына своего (узнаваемый образ, тем более, в религии) -или образ: треугольник концом вверх огонь, и треугольник концом вниз вода, а вместе «Звезда Творения» (она же: Звезда Велеса и Вышеня/Вышнего Рода, Вишну).
Занимательно, смотри фрески в Помпеи, что квириты/римляне знали только два цвета первоэлементов: красный и синий где: огонь и земля красный, а вода и воздух синий, плюс заяц: 1, 2, 3, 4, 5 вышел зайчик погулять,... принесли его домой прямо в печку головой, оказался он живой (на той же фрески 4 луковицы, две красных и две синих, и заяц в печке, очаге), или всё по 5 (пять пальцев на руках и ногах (заложено от Природы), расставленные руки и ноги 5-ти конечная звезда): 5 x 5 = 25, начинаем всё оПять (5 х 5 = 25, 5 + 5 = 10-римское Дека, от ней и Декабрь: 25.10 (ныне: 25.12)).
Уши зайца, смотрим иконы, на пальцы это: 2 (Венера символами богини были голубь и заяц (как знак плодовитости), из растений ей были посвящены мак, роза и мирт), римское 5, Виктори, или верхняя часть Х (косого креста, зайца и именуют косой).
И здесь вспоминается трава Тархун, Полынь эстрагонная, или Эстрагон, или Тархун (лат. Artemisia dracunculus) — многолетнее травянистое растение, вид рода Полынь семейства Астровые. Распространённая пряность, используемая в солениях, при консервации, приправа к мясным блюдам. Эстрагон (Artemisia dracunculus), также известный как эстрагон, является видом многолетних трав семейства сложноцветных.
И слов Тарх мужское имя, Академик Б. А. Рыбаков предлагает видеть в прародителе скифов старца-богатыря Тарха Тарховича из наших древнейших сказаний.
БОГИНЯ ТАРА (Тарина, Тая, Табити) младшая сестра Бога Тарха, названного Даждьбогом, дочь
Небесного Бога Перуна. Согласно древним преданиям, отцом Тары выступает могучий Перун, а братом сам Даждьбог, которого иногда называли Тархом. https://vk.com/wall18623807_31586 И здесь, стоит обратить внимание на имя «Дажьбог» (взаимозаменяемый с ЯрИла) имеющим происхождение от двух корней «Дага» и «Бага».
Где «Дага» (он же «Дагон») означает «день» (германское: «Таг»), а «Бага», от исходного (локоть, предплечье) переносом: «помощник» (локоть к локтю, плечом к плечу, рядом, вместе) - и общий смысл «ДагаБага» это: «помощник дня» (похоже на наименование «ДиесПитер» - Отец дня) или: «солнечный свет, свет, искра».
И именно от «Даждь» (Дага) возникает русское слово «Дождь» (собственно, источником «дождя» и является «солнечный свет» (фотоны света), и тепло придающее молекулам воды дополнительную энергию, способствующую отрыву их от общей массы и подъёму в небо, с образованием «паровых капиллярных водных скоплений» облаков, это советский учебник Природоведение).
Потому «Дажьбог» и «Тарх (зелёный)», так как «дождевая вода» способствует росту растительности (цвет зелёный), как начало «кормовой цепочки». Сама ассоциация «Дажьбога» (солнечного света, света, искры) с дождём (как следствие: грозой, громом и молниями) выражается во многих наименованиях, в том числе: и «Мои-Сеи» мягкий летний дождь, или «Мос-Ес» ливень, проливной дождь.
Однако, интересным является слово «Тархун» обозначенный как: Artemisia dracunculus.
Латынь: draco m (genitive draconis), м драко (родительный падеж draconis); третье склонение: Дракон; разновидность змеи или змея. От древнегреческого δράκων (drákon, "змея, дракон"). -culus (женского -cula, среднего -culum); второго склонения: Альтернативная форма улус, Побавляется к существительному для образования уменьшительного имени от этого существительного; добавляется к прилагательному для образования уменьшительного от этого прилагательного. Переименование уменьшительного суффикса -ulus в существительных, оканчивающихся на -cus, используется свободно.
unculus) (женского -uncula, среднего -unculum); второго склонения: Суффикс, образующий уменьшительные формы существительных, в конечном счете расширенную форму -ulus. "дедушка"(avus avunculus ("дядя"), "лягушка" (rāna ranunculus ("головастик") - Переименование -culus в вышеуказанном классе слов может быть источником слов, в которых - unculus, по-видимому, используется как независимый суффикс; альтернативно, некоторые слова, которые, как представляется, синхронно имеют этот суффикс, на самом деле могли быть образованы изначально на непроверенной основе n-stem (например, avunculus).
улус (женского ула, среднего улум); второго склонения: Используется для образования уменьшительного имени существительного, указывающего на маленький рост или молодость. Используется для образования уменьшительного имени от прилагательного с уменьшенным эффектом, указывающего на "несколько" или "-иш". Используется для образования прилагательного от глагола. От протоитальянского *-elos (откуда фалисканский (-elos)), от протоиндоевропейского *-elós, тематизированный от протоиндоевропейского *-16s. Родственно протогерманским[*-ilaz и *-ulaz, откуда более непродуктивный английский-1е (как в ямочке и носике), голландский -el, немецкий еl. ВИКИсловарь.
Полынь была посвящена Артемиде по причине своих родовспомогательных свойств. Артемида - богиня родов, помогающая рожать детей. Крепкий отвар полыни вызывает сокращение матки, следовательно служит ускорению родов. https://pesreakzii.livejournal.com/259676.html#:~:text=
Полынь Латинское название полыни Artemisia absinthium говорит о том, что она была священным растением Артемиды и называлась «матерью трав». Английское название полыни (wormwood) восходит к «wermod», «мать-дух» (ср. нем. Wermut и франц. vermouth «вермут»). С этим растением связано много суеверий. Так, средневековые путешественники считали, что имея при себе полынь, никогда не устанешь в пути. https://www.a700.ru/plants/travy/245-polyn.html
Полынь - происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., церк.-слав, пелынь, пелынь, русск. полынь, укр. полин, белор. полын, болг. пелин, сербохорв. пелин «шалфей», словенск. pelin то же, чешск. peluň, pelyněk, др.-польск. piołyn, польск. piołun, в.-луж. połon, н.- луж. polyn, pólun. Сравнивают с латышск. pelane «полынь», pelējums (мн.) — то же. Вероятно, связано с *polēti «гореть, пылать» (см. полено, палить). Предполагают таже связь с половел (ст.- слав. плѣвель) или сближают с названиями цвета вроде роlvъ (см. половый) или пелёсый. Лит. pelynos то же заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера.
И как видим, возникает везде окончание «ин-ен» (принадлежат к, относиться к, исходит из), и его формы что даёт нам основание видеть базовым корнем слово «Пол» (в русском: пол (уровень, основа, опора), пол (половой признак), пол половина хотя, собственно всё это, по сути, означает: половина, середина). А слово «Ян» присутствует и в слове «Слав-Ян». Или это даёт нам основание видеть смыслом наименование «Пол-Яне», как связанное с «Артемидой», как и наименование «Полынь». Где и «Мид/Мід» - это во многих языках с маркером «древний, старый»:
*medhi-, *med jos, idg., Adj.: nhd. mittlere; ne. middle (Adj.) - средний, середина, помещать в середину; RB.: Pokorny 706 (1171/36), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *medbu-, *medi mo-, *me- (2); E.: s. *me- (2);
Или дословно: Арте = Арке (арка, дуга) + Мида (середина) — это: пик вершины, пик дуги, пик возвышенности на пике (собственно Весна, начало, высшая потенция жизненной силы), или цвет: «зелёный/салатовый», в спектре света как: «три золотых», «три простых», а посередине: зелёный/салатовый (ось), Возможно потому, «Вещий Олег» (точнее: Вящий Олег = Вятский Олег), в одной из летописей, именуется «Урманским» (хвойный лет вечнозелёный). Но, собственно, как известно и одно из наименований «Артемиды» это именно: «Александра» (хэттское слово населе/несили), что означает: «Защитница мужчин».
И именно с ней связана вся символика, на мозаичных картинах древности, у Александра Македонского. Хотя многие полагают, и достаточно достоверно, относительно предложенных им мифов и легенд, якобы древней Греции что он носил на доспехах символ «Медузы Гаргоны». Но, как мы видим, именно «Артемида», в наименовании травы «Полынь» в латыни связана со «змеями» - «волнами» («драконами» хотя, это слово означают: «носитель/несущая» (волна) а прародителями мифов и смысла «Драконов» (природных стихий и природных сил) являются Пеласги). Да и праматерь Сколотов (Скифов) это «женщина-змея» («женщина-ящерица» саур/савр ящер/ящерица).
Да и под образом, позднего перепева на свой «убогий лад» (не поняв сути и смысла) древних сказаний (поучительных), за образом «Медузы Горгоны» (Горга Джорджа):
*garəĝ-, idg., Adj., Sb.: nhd. grauenvoll, Grauen; ne. dreadful - страшный, ужасный, роман ужасов: RB.: Pokorny 353 (525/9), arm., gr., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *garĝos; W.: gr. γοργός (gorgós), Adj., furchtbar, Schrecken erregend, grausig, wild) (ужасный, устрашающий, дикий, буйный, яростный); W.: gr. γοργοῦσθαι (gorgusthai), V., wild werden (одичалый); W.: s. gr. Гοργώ (Gorgō), F.-PN, Gorgo, Schreckgespenst) (горгона, пугало).
- скрывается именно «Артемида»:
*gbordos, idg., Sb.: nhd. Gehege, Haus, Garten; ne. house (N.), garden (N.) - дом, сад; RB.: Pokomy 444; Hw.: s. *gherd-, *gher- (4); E.: s. *ĝerd-, *gher- (4);
W.: s. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten<<, Erde (земля, почва, грунт); ae. mi-d-d-an-gear-d, st. M. (a), »Mittelgarten (средний сад)<«, Erde, Welt, Menschheit (земля, Земля, мир, человечество);
W.: s. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten (средний сад)«, Erde (земля, почва, грунт); ahd. mittingart* 4, st. M. (a?, i?), Erde, Welt, Erdkreis (земля, мир, земной круг)
g"orguo-, idg., Sb.: Vw.: s. *guorgoro- *guorgoro-, *g"org"o-, idg., Sb.: nhd. Schmutz?, Mist?; ne, dirt (N.) грязь, земля, грунт, почва: RB.: Pokorny 482 (710/32), arm., gr.;
*guber-, *gubor-, idg., Adj.: nhd. heiß, warm; ne. hot, warm (Adj.) горячий, теплый; RB.: Pokorny 493 (732/14), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gubermos, *guheros-, *guhormo-, *guhormijā, guhornos, *guhortija, *gurensos;
(*pel-) (7), pol-?, *plē-?, *plo-?, idg., V.: nhd. brennen, warm sein (V.); ne. burn (V.), be warm - гореть, быть тёплый; RB.: Pokorny 805 (1391/33), kelt., germ., balt.?, slaw.; Hw.: s. *spel- (2); W.: germ. *flowön, sw. V., erwärmen (нагревать); s. an. flō-a (2), sw. V. (2), aufwärmen, erwärmen (разогреваться, раскаляться); W.: s. germ. *flowanõn, *flõanõn, sw. V., warm werden (corреться); s. an. flō-n-a, sw. V. (2), lau werden (стать тёплым); W.: s. germ. *flowa-, *flöwaz, *flōa-, *flōaz, Adj., warm; s. an. flō-r, Adj., warm, lau (стать тёплым).
А связанное с ней слова «Гарда» (город) точно отражает смысл слов и фраз - «закрепостится», «стать каменным», «окаменеть» (облечь в камень: стены крепости города и домов), привязаться, остолбенеть, застыть.
При этом, слово «камень» в праиндоевропейском связано со словом «небеса» и «Венерой» (Артемида и Венера, полная связь).
Но у слова «камень» есть и другая ассоциация «Пётр» (хотя в данном случае речь идёт о переносе по смыслу от «Патер-Питер» «родоначальники» всех, они как: «скала» непоколебимы и неизменны).
И здесь, в связи с темой, стоит снова вспомнить слово «Борг (Борджи)» что также означает «город», в северном понимании, но связанный с корнем «Бор», как видим.
И естественно, раз упомянуто слово «Олг-Елг Олег», стоит обратить внимание на слово «Ольга» (Олька Ольха):
*el- (1), *ol-, *al-, idg., Adj.: nhd. rot, braun; ne. (colour root), red (Adj.), brown (Adj.) – красный, коричневый; RB.: Pokorny 302 (445/26), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill.?, ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *al- (6), *albos, *albud-?, *el-, *elk-, *elem-, *eleu-, *elen-, *elani, *lon-, *lonbos, *olm-:
W.: s. germ. *algi-, *algiz, st. M. (i), Elch (лось); vgl. gr. ἄλκη (alke), F., Elch (лось);
W.: s. germ. *alma-, *almaz, st. M. (a). Ulme (вяз); germ. *elma-, *elmaz, st. M. (a), Ulme; as. *al-m?, st. M. (a?), Ulme; mnd. elm, elme;
W.: s. germ. *elha-, *elhaz, st. M. (a), Elch (лось); an. elg-r, st. M. (a), Elch (лось); W.: s. germ. *elha-, *elhaz, st. M. (a), Elch (a); ae. eol-h, st. M. (a), Elch;
W.: vgl. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle (ольха); germ. *alizō, st. F. (0), Erle; got. *al-is-ō, sw. F. (n), Erle; W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle; germ. *alizo, st. F. (ō), Erle; germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle; an. alr-i, N., Erle;
W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle; germ. *alizō, st. F. (ō), Erle; germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle; an. el-r-i, N., Erle; W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle; ae. al-or, st. M. (a), Erle; W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle; ae. ėl-l-ern, él-l-en (2), st. N. (a), Erle, Holunder (ольха, бузина);
W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle; ae. ėl-l-ern, él-l-en (2), st. N. (a), Erle, Holunder (ольха, бузина);
W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle (ольха); germ. *alizō, st. F. (ō), Erle; germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle; as. el-ir-a* 1, st. F. (ō), Erle; s. mnd. ellern; W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), *alizō, st. F. (ō), Erle; germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle; as. *ėl-is?, st. F., st. M. (i?), Erle; W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle; germ. *alizō, st. F. (ō), Erle; germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle; as. al-erie? 1, F., Erle; s. mnd. alre, aller, F.; W.: s. germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle; an. ql-r (1), st. M. (a), Erle (ольха);
W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm (ягнёнок, барашек, овечка, агнец); got. l-amb 24, st. N. (a), Lamm, Schaf, junges Kleinvieh (, Lehmann L12); W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; an. l-amb, st. N. (az/iz), Lamm;
Дерево ольха (Alnus) принадлежит к семейству березовых. Большинство ее видов произрастает в умеренном климате Северного полушария. Иногда, благодаря характерным сережкам, украшающим дерево весной, ее путают с березой. https://skoviaktualno.livejournal.com/1198282.html
Известный римский обычай румянить щеки триумфаторов, ведет свое начало от обычая священных королей, связанных с культом ольхи, красить лица в красный цвет.
https://www.a700.ru/plants/woods/304-olkha-2.html
В ирландской и британской мифологии ольха, как священное дерево, олицетворяет собой обожествленного короля Брана.
https://ok.ru/palitrarad/topic/69263718823356
Ольха дерево, упоминаемое в легендах западных и восточных славян. У южных славян Ольха употребляется в народной медицине, из нее высекают «живой огонь».
https://vk.com/wall-34108627_53157
Комментариев нет:
Отправить комментарий