Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

суббота, 21 сентября 2024 г.

ФЕИ, НИМФЫ и МУЗЫ, ВСЕЛЕННАЯ, ГАЛАКТИКА .( Часть 1 ) .


Тема данного текста широкая: Жрец, Каин и Авел, Музы, Нимфы и Феи (вспоминая вскормившую Зевса АмалФею, дословно: Нежную Богиню, а тут и указанный историками готский род Амалов), и некоторые слова из Словаря Владимира Даля.

Но начать этот текст хочется с притчи: Собрались как-то Всесветлый разум (Всесветлый) и Тупость сразиться с человеком (переход «б-в», Вавилон – Бабилон: челобек). 

И первым вышел на бой Всесветлый разум и полетели Всесветлый разум и человек/челобек друг на друга с копьями острыми (вспоминает образ (см. древние мозаики и фрески): Копьеносец = ГерАкл/ГерКулон/ГерКулес = Квирин – искра разума) и пронзили Всесветлый разум и человек друг друга, с тех пор, они не могут расстаться, ибо держат друг друга на своих острых копьях, а тупость остаётся всегда в стороне от: человека (ибо он разумный) и Всесветлого разума. Примерно такого варианта, притча.

И кто-то задумается: А к чему эта притча? А вот тут-то самое интересное, так как: Всесветлый (Просвещённый, Сияющий, Светлая голова, Сияющий ум) – имеет в древне-русском точное словесное определение:

Пересвет - Префиксное производное от существительного свет, далее от русск. свет, далее из праслав. *světъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. свѣтъ (др.-греч. φῶς, φέγγος, αἰών), русск. свет, укр. свiт (род. п. -у), белор. свет, болг. свет(ъ́т), сербохорв. све̑т, сви̏jет, словенск. svȇt «мир, люди», чешск. svět «мир», svit, словацк. svet, польск. świat, в.-луж., н.-луж. swět, полабск. sjot «свет, день»; восходит к праиндоевр. *kweit-. ВИКИсловарь.

Пересвет*-а, м. Ст.-русск. Отч.: Пересве́тович, Пересве́товна; разг. Пересве́тыч. Производные: Пересве́та; Све́та. [От др.-русск. пере- — приставка со знач. 'очень' и свет- (ср. светлый).] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011.

А вот тупость/дурость, также, обозначается, но в старорусском языке, словом:

Ослябя •• [м., стар., имя собств., сюда же – производная форма – др.-русск. отчество Аслебятевъ, 1424 г., указывающее на наличие в производящем имени основы на -ęt- (см. Богатова, "Вестник Моск. ун-та", 1958, No 2, стр. 63). Ослябя – из *osьl-ęb-ęt- от осёл (см.) Суфф. -ęb- известен в названиях живых существ, ср. оля́бка. – Т.] Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

ОСЁЛ м. животное конского рода, Еquus asinus, ишак. | *Глупый, ленивый человек. Ослова прыть. Ослий, ослиный розум. Ослячьи уши. Осла знать по ушам, медведя по когтям, а дурака по речам. Осел на осле, дурак на дураке. Осла с волком не четают. Здесь прежде жили царские послы, а ныне мы ослы (о посольском подворье в Москве). Родился, не крестился; умер, не спасся, а Христа носил (осел). Ослик м. умалит. | Насекомое мокрица, сороконожка. Ослица ж. ослятица церк. осля кобыла, самка осла. Ослицын жеребенок, осля ср. и осленок м. Осленочий ошейник. Ослятник, -ница, погоншик, либо пастух ослячий, ослопас м. Ослина, увелич. ослища, но более бранно, дурень, скотина. Ослиник, растен. Onagra oenothera. Ословенник, растенье OnasmaО. Осляк м. дикий осел, Еquus asinus ferus; см. также кулан и джигитай. | Осляк или мул, от конского жеребца и ослицы; лошак, полуконь, от ослячьего жеребца и конской кобылы. Ослятина ж. ослячье мясо, либо шкура. Словарь Владимира Даля.

Есть правда и такие слова в русском, во времена Владимира Даля:

ОСЁЛ и осел м. осил, силок; накидная петля, аркан, от осилить, совладать, поймать. Словарь Владимира Даля.

И есть слово в русском:

Оселок — абразивный инструмент в виде прямоугольного мелкозернистого бруска, предназначенный для правки (доводки) лезвий ножей, бритв и других режущих инструментов. Не следует путать оселок с более грубым точильным бруском, предназначенным для затачивания ножей и кос. Для правки ножей также используется мусат и специальная ножеточка, а для правки бритв — особый кожаный ремень. ВИКИПЕДИЯ.

Оселок - Происходит от праслав. *osьla, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. осла (др.-греч. ἀκόνη; Супр.), укр. осла́, словенск. ósla, польск. оsłа, оsеłkа, н.-луж. woslica. Сюда же болг. оси́л «ость», словенск. osína, чешск. osina – то же. Родственно о́стрый. Ср. арм. аsеɫn (род. п. аsɫаn) «игла», англос. egle «костра (текст.), ость», англ. ail, нж.-нем. аgеl, асhеl, др.-в.-нем. ahil – то же, др.-кимрск. осоluin «точило», лат. асulеus «жало», далее др.-греч. ἀκόνη «точило», др.-инд. ac̨áni. Использованы данные словаря М. Фасмера.

Так что, может быть: Ослябя – это не животное осёл, а именно оселок об который «затачивается ум», что стать светлым умом, пронизывающим, проницательным, тонким к видению пределов, граница и переходов, ясным и чётким видения всего и вся и границы всего во всём, и момент перехода одного в другое, не путая Бабеля с Бебелем, и бульдога с носорогом.

Но официальная этимология (происхождение) нам точно указывает на то, что Ослябя – это животное осёл. Посмотрим на этот факт внимательнее:

Международная группа ученых провела генетический анализ ослов, чтобы восстановить историю их одомашнивания. Результаты показали, что, в отличие от многих других животных, ослы были приручены только раз в истории, сообщает Science. По данным генетического анализа, ослов одомашнили около 5000 лет назад в Восточной Африке. После этого животные быстро распространились по территории Евразии. https://mir24.tv/news/16523339/prarodinoi-domashnih-oslov-okazalas-vostochnaya-afrika

Дикий африканский осел, потомками которого являются все современные домашние породы, распространен сегодня в пустынных областях Эритреи, Эфиопии и Сомали, хотя раньше заселяли и другие территории к северо-западу – Судан, Египет и Ливию. https://konevoz.ru/info/horses/6889/

Осёл. Общеславянское слово, восходящее к латинскому asinus. Происхождение слова осёл в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.

Осёл - род. п. осла́, укр. осе́л, др.-русск., ст.-слав. осьлъ ὑποζύγιον (Супр.), болг. осе́л, сербохорв. о̀сао, род. п. осла, словен. ósǝl, чеш. оsеl, слвц. оsоl, польск. оsiоł, в.-луж., н.-луж. wоsоł Заимств. из гот. asilus от лат. asinus и сближено с образованиями на -ьlъ типа kоzьlъ, оrьlъ; см. Траутман, ВSW 14; Арr. Sprd. 304; Кипарский 208; Стендер-Петерсен 369 и сл.; IIIварц, AfslPh 41, 125 и сл. Вопреки Траутману (там же), балто-слав. древность нельзя доказать, потому что лит. ãsilas, др.-прусск. asilis могли быть заимствованы самостоятельно. Невероятно происхождение слав. слов из лат. asellus, вопреки Мейе (ét. 186), Соболевскому (ЖМНП, 1911, май, стр. 163; AfslPh 33, 478); см. Кипарский, там же; Брюх, Kretschmer-Festschrift 12; Френкель, KZ 63, 204. Лат. asinus, греч. ὄνος (из *оsоnоs; см. Бругман, IF 22, 197 и сл.) объясняют через фрак.-иллир. посредство из языка Малой Азии; см. Вальде-Гофм. 1, 72 и сл. Происхождение слова осел в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

Осёл. Считается общеслав. заимств. из готск. яз., где asilus < лат. asinus. Происхождение слова осел в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.

То есть, уже указывается как заимствованное. Но вот в чём «особенность интересная», так как: с трудом можно вспомнить применение «животного осёл» в обычной русской деревне, что на Юге русской земли, что на Севере, как и на Востоке, так и на Западе. Ну, непопулярное это животное в Центральной русской равнине и на всей русской земле. И уверен, так было всегда.

На Кавказе – да, применялось. И как видим: Готы были с ним знакомы (из Северной Африки же, Ефиопия/Эфиопия, например, а тут и Египет (страна Кеми/Хеми) вспоминается), да и слово от них к славянам попало, а им из латыни досталось, и это понятно почему, и даже уже понятно примерно когда (см. Ост-Готы и Вест-Готы на службе в Восточно-Ромейской Державе, со средних веков с 15 века .э. («на заре» зарождения эпохи Просвещения), если точнее: Византия). 

И это ещё более укрепляет понимание, что там было слово не Ослябя, а Осилак (от осилок), но притчу мы менять не будем, ибо: слово Ослябя внедрённое церковниками, поддерживает официальная наука, а нам не суть по теме, да и более «широкий спектр» информационного потока - захватим в рассмотрение.

И далее, по Ослу:     

Слово «ишак» было позаимствовано из тюркской группы языков: на татарском это isak, на турецком и азербайджанском — asak. В Средней Азии, откуда оно пришло, животным, которых оно описывает, приходилось много и тяжело трудиться — отсюда и переносный смысл слова. Ишак — человек, выполняющий тяжёлую работу, ишачить — тяжело трудиться. Потом бог сотворил ишака и сказал ишаку: будешь ты таскать бурдюки и вьюки, будут на тебе ездить люди и будут тебя бить по голове палкой (И. Бунин). 

Слово же «осёл» пришло с запада и является общеславянским: на словенском osl, на чешском оsеl, словацком оsоl и т. д. А заимствовано оно, как указывается в словаре Фасмера, из готского asilus от латинского asinus — «осёл». https://newslab.ru/article/281882

А второй: Челу-Бей. 

И тут по слову «Бей» (несомненно вы будете видеть версию): Бей - Происходит от тюркск. *beg, ср. тур. bey ‘господин’, тат. бәк, осман. بك (beg) ‘правитель’, др.-тюрк.  (beg) ‘вождь’ и проч.; возможно восходит к заимствованию из китайск. или иранск.; не является родственным тур. bay ‘бай, богач’. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера.

Бий (у восточных тюркских народов), бей, би, бек, бег (у османов), бик, (тюрк. бәй, bəy) — тюркский дворянский титул и звание у некоторых народов Ближнего Востока и Центральной Азии, категория привилегированного населения, синоним арабского «эмир», соответствует титулам князь, властитель, господин. ВИКИПЕДИЯ.

И полное игнорирование русского слова «Бей», словно его нет и быть не может, что от формы «бить», вы, наверное думаете. И этот сугубо русский переход: Бег (что и даёт форму Бек) – Бей. 

Не находите, что вас преднамеренно пытаются запутать и сбить с толку? Вводя производные слова, существующие в русском – как: абсолютно «нерусские слова». Однако посмотрим  связанные со словом «бей» слово «бить»: Происходит от праслав. *biti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бити, укр. би́ти, болг. би́я, сербохорв. би̏ти би̏jе̑м, словенск. bíti bȋjem, чешск. bít biji, польск. bić biję, в.-луж. bić biju, н.-луж. biś bijom; восходит к праиндоевр. *bheyǝ-. Родственно др.-в.-нем. bīhal «топор», также bil, арм. bir «дубинка, палка», др.-греч. φιτρός «ствол дерева, кол, колода», ирл. benim (*bhināmi) «режу, бью», biail «топор». (восходит к праиндоевр. *bieiti/*boiti суфф. производное от *bhei-/*bhoi-/*bhi- «бить, бой»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Использованы материалы этимологического словаря Г. П. Цыганенко;

Но вот что вызывает улыбку уже, что наблюдается: польск. bić biję, в.-луж. bić biju, н.-луж. biś bijom – а это: полабско-славянские и западно-славянские формы.

Да, да, опять и снова: всё те же Готы «маячат» перед глазами, и с этим полабским «челу» (уж не говоря о том, что переход «век» в «бек» - это западный переход «в-б», и в Койнэ он очень даже виден как с наименованием реки Гебрус, Еброс/Эброс – в русском это Еврос/Эврос: ГЕБР • Hĕbrus, 'Έβρος, н. Марица, главная река Фракии, берет свое начало на горном узле Скомия и Родопы (Thuc. 2. 96) и принимает в числе многих притоков, главным образом, реки Тонc (н. Туиджу) и Агриан или Ергин (н. Ергине) с рекой Теаром, под Филиппополем делается судоходною и впадает в море близ Эноса (Αι̃νος), разделившись на два рукава, из которых один образует озеро Стенториду. Hdt. 7, 59. 4, 90. Реальный словарь классических древностей. Под редакцией Й. Геффкена, Э. Цибарта. — Тойбнер. Ф. Любкер. 1914.). 

И тут ещё и корень вспоминается, с ответом на вопрос, говорящий, что «бей» это основа (от беиэ), а «бить» - это производная от него форма:

*bʰeiə-, *bʰei-, *bʰī-, idg., V.: nhd. schlagen; ne. hit (V.) – бить, ударять, достигать; RB.: Pokorny 117 (195/28), iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *bʰeid- (?);

W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen (кусать, жалить); got. bei-t-an* 1, st. V. (1), beißen (, Lehmann B41); W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; got. bei-st* 7, st. N. (a), Sauerteig, Biestmilch (, Lehmann B40) (закваска); W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; got. *-bei-t, st. N. (a); 

- какой он забавный готский, не так ли?  

W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen (кусать, жалить); an. bī-t-a, st. V. (1), beißen; W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; ae. bī-t-an, st. V. (1), beißen, reißen, schneiden, verwunden (укусить, порвать, порезать, ранить); W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; afries. bī-t-a* 10, st. V. (1), beißen, eindringen (укусить, проникнуть); W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; as. bī-t-an* 1, st. V. (1a), beißen; mnd. biten, st. V.;

W.: vgl. germ. *baitō, st. F. (ō), Beize (пятно); an. bei-t (1), st. F. (ō), Futter (F.) (1), Weide (F.) (2) (пастбище, кром); W.: vgl. germ. *baitō, st. F. (ō), Beize; ahd. beiza 3, st. F. (ō), Beize, Lauge, Alaun (протрава, щелочь, квасцы); mhd. beize, st. F., Beize; nhd. Beize, F., Beize, DW 1, 410;

- закваска, задел, почин, начало.

W.: vgl. germ. *biti-, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich (укусить, ужалить); ahd. biz 14, bīz?, st. M. (i), Biss, Bissen, Gebiss; mhd. bī̆z, st. M., Biss, Bissen, Stich; nhd. Biss, M., Biss, Bissen, DW 2, 48, (schweiz.) Bitz, M., Biss, Bissen, Schweiz. Id. 4, 1986;

Бей – бить, ударять. А кто такой «ударник» - бей. Или «ударная группировка войск». Или «ударный кулак», или «ударное подразделение» (ещё можно применить слово «штурмовое»).

Ну, то есть, как видите, на совершенно научной основе слово «челубей» - становиться таким явно: полабско-славянским, точнее по времени уже - готским, что дальше некуда становиться.

Хотя, притча неспроста в начале рассказана. Как там выражался Клим Самгин, из романа Максима Горького (А. М. Пешкова) «Жизнь Клима Самгина» (часть 1, глава 1, впервые напечатан в 1927 году): «Да — был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?». И добавим: А может, был другой мальчик, но был он другой и в другом месте? 

И это как со словом (иностранческим, от греков ферраро-флорентийский, что от папские, см. ответ Иоанна Васильевича папскому посланнику иезуиту Антонио Поссвевино) – как: Мономах.

И «шапка» у него есть (заметим: не корона, и тд, а именно шапка) оказывается, и все радуются этому факту: вот «шапка мономаха». 

Но ведь это же слово, а значит, оно имеет смысл, в него вложенный этими иностранческими говорителями. 

Да и смысл то известен, не особенно напрягаясь, мы же о «поединщиках» (Пересвете и Ослябля, Челубее), по официальной исторической версии, говорим. И смысл этого, иностранческого слова, таков: Мономах - происходит от др.-греч. Μονομάχος «единоборец», от др.-греч. μόνος монос «один» и др.-греч. μάχος «борец». ВИКИсловарь.

А русское «единоборец» - это, как раз, и есть: «поединщик». А где же царь? Куда царя дели, ироды!? 

И усиливаем своё понимание, чтобы понятнее получилось: Мономах - древнегреческий: μονομᾰχος (мономах) m или f (среднее числоμονομᾰχον); , второе склонение, Бои в единоборство; дуэли Автор: из рук в руки борьба - От . μόνος (mónos, “в одиночку”) + μᾰχη (mákhē, “борьбы”) + -ος (Ос), буквально “воин-одиночка”, от μάχομαι (mákhomai, “воевать, сражаться, бороться”). • μονομᾰχος (мономах) m (родительный падеж μονομᾰχου); второе склонение: ближний бой претендент, воин, боец, дуэлянт; (Койне, Древний Рим) a гладиатор. ВИКИсловарь.

Ну, это как: Илья Муромец, Алёша Попович, Добрыня Никитич (да с именами только Добрыня подкачал – такое понятное русское слово), или Святогорка Атлантический, например. 

Или: «Бац, бац, и… мимо» (Яшка-артиллерист, из фильма «Свадьба в Малиновке»), нам историю рассказали. 

Как-то даже без напряжения мысли понятно, что: гладиатор, дуэлят, поединщик, единоборец – может иметь «наградную шапку». Но это его царём, в смысле, монархом - не делает. Но где же царь? 

Ведь, Поединщик (снова вспомним: Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алёша Попович) – это: ударная часть воинства/рати, и они даже: не «князь = воевода». И уж тем более, ни царь, в современном смысле этого слова (хотя их на русской земле – не было, ибо: Рать (советская армия) от Рати (Совета)). 

Нет, конечно, если взять искажённое облатыненное Сар (Сарские люди, Сарская церковь): вооружать, экипировать, готовить, броня, латы, защита – то тогда, с натяжкой, можно сказать, что: «поединщик - это Царь» (но битвы, сражения, часто он один его и выигрывал, по уговору) – но это совсем иное, от того, что нам «говорят ныне» (перекладывая на социум и всё сообщество, как тип социального устройства), со строго определённой целью, навязать «монархическое» (отцерковное, им сладкое такое «они и цорьки» - это: «один сапог – пара») – как: «исконно русское» и «исконно древние» - но это же: не так и это ложь (хотя, ложь их никогда не смущала, ибо, она их всё).

И тут возникает, вспоминая «иезуитскую методику подлога» (отчасти выявленную доктором исторических наук А. В. Пыжиковым, и не только им, но, например, и теми, кто считает себя потомками Рюрика, изучая архивные документы и внесённые в них правки и каким образом они вносили, не меняя сам текст, но изменяя их - изменялся смысл этого текста). 

И здесь, естественно, стоит обратить внимание и на слово: Дмитрий - происходит от др.-греч. Δημήτριος «Деметрий (Димитрий), букв. деметрин», далее из Δημήτηρ «Деметра», далее из неустановленной формы; вторую часть слова обычно связывают с μήτηρ «мать». ВИКИсловарь.

И тут происходит «зависание» сознания от абсурдности приведённого объяснения (словно это имя об одном, а объяснение о другом, с ним не связанном с реальностью, и абсолютно абстрактном, отвлечённом, как от третьего лица, марсианское такое объяснение – иначе бы в голове объясняющего у самого возникла мысль: А это как тогда?), от алогичности поступающей информации, с диссонансом, и это как со словом: Никалаос. Вспомним, что: ну,никак Деметра и Ника не могли войти в язык церковников, так как Деметра, как и Ника – это, выражаясь западно-славянским словом: абсолютно «языческие богини», по официальной исторической информации.

И смотрим в общедоступных источниках:

Ника (Нике; др.-греч. Νίκη) — в древнегреческой мифологии богиня победы, изображается крылатой, с венком и пальмой. В римской мифологии ей соответствует богиня Виктория. ВИКИПЕДИЯ.

Деметра (др.-греч. Δημήτηρ, от δῆ, γῆ — «земля» и μήτηρ — «мать»; также Δηώ, «Мать-земля») — в древнегреческой мифологии богиня плодородия, покровительница земледелия. Одна из наиболее почитаемых божеств олимпийского пантеона. Атрибуты Деметры — это снопы пшеницы, корзины с цветами и фруктами, символизирующие богатство и плодородие земли, а также маки — символы сна и смерти. ВИКИПЕДИЯ.

И именно: Ника в слове Никалаос, но это не просто слово обозначение, что выражается русским словом «Победа» (или: покрывающая беду; момент, когда беда исчезает – и начинается безбедная жизнь), или никакое не «бытовое слово» (обыденное в применении и не соотносящееся с каким-то культом (обычаем в обряде)), а именно это наименование: «языческой богини». 

Но почему-то оно существует в имени церковника, так активно противостоящего всему «народному (западно-славянское: языческому)», и прежде всего истребляющий и не приемлющий: веру и культу (обычаю в обряде) от предков. 

И, также, Деметра (а от неё, по официальной версии возникает и имя: Деметрий/Димитрий – ангел хранитель «богини земли») – это тоже наименование именно: «народной (в западно-славянском: языческой) богини» - но почему-то её имя попадает в «церковные святцы» и «церковный именослов».

А вот с русским именем, стилизованным по Койнэ (чтобы «обгречить» русскую древность, обозначим период: до прихода Романовых): Димитрий - возникает другая версия, отличная от натуженного старания церковников «внедрить в русскую древность Койнэ».

Койнэ, что внедрялся, чтобы скрыть что первоистоком и первоисточникам была - латынь, где именно Койнэ служит «прикрытием ложной версии», скрывающей правду, и позволяет делать переносы на, придуманный в 20 веке н.э. (хотя работы начались ранее 19 веке н.э.): иврит 

– и тем, узаконить и утвердить существующую «ныне версию религии», «существующую ныне» версию исторической древности, скрыв настоящую реальность и настоящее прошлое, но отдав всех церковных последователей, в руки, придуманных же Ватиканом, иудеев (в 19 веке н.э., слово еврей, на всех языках, появилось позже, корень Евр-, как в наименовании реки Марица: Еврос/Еброс, и есть такая же река в Испании, только там от Еврос/Еброс затейно оставляют Евро/Эвро, заметим именно на восточно-славянском звучании слова Еброс, как Еврос).

А вот в латыни есть слово: dēmētor v. l. = dimetor. Латинско-русский словарь > demetor

demetor,  dē-mētor, richtiger dimetor, s. dīmēto. lateinisch-deutsches > demetor. demetor, dē-mētor, richtiger dimetor, s. dimeto. Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > demetor. demetor I demetari, demetatus sum V DEP: measure, mark out (измерять, маркировать, помечать); II demetari, demetatus sum V DEP: measure, mark out (измерять, маркировать, помечать, выделять). Latin-English dictionary > demetor. dimetor, atus sum, ari = dimeto - dimeto, avi, atum, are отмерять, измерять, отмерять (locum castris отмерить место для лагеря). https://classes.ru/all-latin/dictionary-latin-russian1-term-7550.htm

dīmēto (димето), dī-mēto (ди-мето), ави, атум, 1, v. а., и ди-метор, ари, 1, v. деп., для отмеривания, для определения пределов, редко); perh. только в фолле. (отрывки): местоблюститель, кастрис, Лив. 8, 38; ср.: сигна dimetata, Cic. N. D. 2, 43, 110 (Байтер, деметата).— Депон. форма: cognovimus dimetati cursus enim eorum, etc., id. ib. 2, 62, 155. Льюис & Коротким Латинский Словарь, 1879. - Пересмотрен, расширен, и в большую часть переписана. Чарльтон Т.. Льюис, доктор философии.доктор. и Чарльз Шорт. 2011.

Кафедральный собор Непорочного Зачатия, Кастри. ВИКИПЕДИЯ.

Кастри, Кастрис (англ. Castries) — столица государства Сент-Люсия. Располагается на северо-западном побережье острова, на границе залива Порт-Кастри и полуострова Вижи.

Хотя остров Сент-Люсия был открыт европейцами уже в 1502 году, на протяжении более чем ста лет его колонизации препятствовало яростное сопротивление местных племён карибов. Город на месте современного Кастри был основан в 1650 году французами и первые десятилетия своего существования носил имя Каренаж (фр. Carénage — «безопасная гавань»). ВИКИПЕДИЯ.

МЕСТОБЛЮСТИТЕЛЬ - Патриаршего престола, временно исполняет патриаршую должность в случае кончины патриарха, его ухода на покой или по иной причине, делающей невозможным исполнение им своих обязанностей. https://www.pravenc.ru/text/2563054.html

Патриарший местоблюститель (ранее Блюститель патриаршего престола) в православии — епископ, временно исполняющий обязанности Патриарха как предстоятеля поместной Церкви. В тех церквах, где предстоятель носит титул архиепископа, должность соответственно именуется Местоблюститель Архиепископского Престола, если поместную церковь возглавляет митрополит — Местоблюститель Митропрополичьего Престола. ВИКИПЕДИЯ.

Уже забавно, не так ли? Но смотрим далее:

dime [ˈdime], гл. Слушаю; dime, гл. общ. скажи-ка мне. Испанско-русский универсальный словарь > dime; dime = diga, = dígame [ ответ по телефону] да!; (я вас) слу́шаю! Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dime.

Английский: dime - От среднеанглийского dime, от англо-нормандского disme (“одна десятая, десятина”) (современный французский dîme), от латинского decimus (“десятая”). Дублет от decime. ВИКИсловарь.

Какое многоговорящие слово: «десятина». 

А теперь приблизим к русскому языку форму Деметор/Диметор. Или, пойдём к общеинодевропейскому началу, что даёт основание полагать, что в русском и праславянском такое слово было, и греки тут не при чём, тем более Деметра – это точное ДамМатер, а вот Деметра уже искажение от ДамМатер (кем и когда было сделано (возможно, с целью подгонки под Диметор в латыни, но доказательства исходной основы от Койнэ), не суть данного текста, важно, помнить исходную и исходящую формы).

Но, есть артефакт ««Ближе к телу, как говорит Мопассан» (цитата из книги «Двенадцать стульев» Ильи Ильфа и Евгения Петрова). 

И дело в том, что этот артефакт у всех на виду, в Москве, на Красной площади. Или: Табличка на латыни на Спасских воротах содержала следующую надпись (со стороны Красной площади):  IOANNES VASILII DEI GRATIA MAGNUS DUX VOLODIMERIAE, MOSCOVIAE, NOVOGARDIAE, TIFERIAE, PLESCOVIAE, VETICIAE, ONGARIE, PERMIAE, BUOLGARIAE ET ALIAS TOTIUSQUE RAXIAE DOMINUS ANNO 30 IMPERII SUI HAS TURRES CONDERE FECIT ET STATUIT PETRUS ANTONIUS SOLARIUS MEDIOLANENSIS ANNO NATIVITATIS DOMINI 1491 KALENDIS MARTIIS. 5

Оригинал таблички датирован 1491 годом и находился на воротах до 1950-х годов. Сейчас он хранится в одном из музеев Московского Кремля. Яндекс.

И вот это загадочное русское слово, записанное на поздней (церковной) латыни (заметим итальянец пишет на латыни и именно на латыни пишет на Спасских воротах в Москве, не на итальянском, или русском, а на латыни): 

VOLODIMERIAE – на многих закордонных картах (очень известных картографов) пишется именно точно слово от указанного: VOLODIMERIAE – как: VOLO-DIMER(IAE) – или: Воло- (тянуть, тащить, волочить) и слово Димер. 

А вот DIMER нам может давать слово: DIM-ER. Где форма «Дим» очень даже укладывается в существующую русскую форму слова Дмитрий – как: Дима.

И здесь вспоминается корень: 

*dʰem-, *dʰemə-, idg., V.: nhd. stieben, rauchen; ne. fly (V.) about like dust, smoke (V.) – летать как пыль, дым; RB.: Pokorny 247 (374/22), ind., iran., gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *dʰengu̯o-, *dʰengu̯i-; W.: s. gr. θέμερος (thémeros), Adj., fest, standhaft, ernst, finster blickend (твердый, стойкий, серьезный, хмурый); W.: vgl. gr. θεμερῶπις (themerōpis), Adj., ernst, finster blickend (серьёзный, хмурый);

W.: germ. *dem-?, V., stieben, dampfen (тёмный - что-то напоминает: темник, теменной (головной), тьма ("нас тьмы, и тьмы, и тьмы", А. Блок), тумен/туман, с английским "е" от "а"); ahd. timbar* 3, Adj., dunkel, düster; mhd. timber, Adj., finster, dunkel; nhd. (ält.) dimper, Adj., finster, trüb, dumpf, DW 2, 1152 (темный, пасмурный, тусклый);

W.: s. germ. *demma-, *demmaz, *demza-, *demzaz?, Adj., dunkel; an. dim-m-r, Adj., dunkel (тёмный); W.: s. germ. *demma-, *demmaz, *demza-, *demzaz?, Adj., dunkel; ae. dim-m, Adj., düster, dunkel, finster, schwach, böse (мрачный, темный, зловещий, слабый, злой); W.: s. germ. *demma-, *demmaz, *demza-, *demzaz?, Adj., dunkel; afries. dim-m 2, dim, Adj., dunkel, düster; W.: s. germ. *demma-, *demmaz, *demza-, *demzaz?, Adj., dunkel; as. thim* 1, thim-m, Adj., dunkel; W.: s. germ. *demmōn, *demzōn?, sw. V., dunkel werden; an. dim-m-a (2), sw. V. (2), finster werden, dunkel werden (потемнеть, становиться тёмным - город и народу тьма/туча (тёмная – это грозовая туча, потому что грозная – несёт грозу));

И этот корень по смыслу сочетается с корнем:

*dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, idg., V., Sb.: nhd. stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch; ne. fly (V.) about like dust, steam (V.) – летать как пыль, пар; RB.: Pokorny 261 (396/44), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dʰūli-, *dʰūmo-, *dʰeubʰ-, *dʰūp-, *dʰeudʰ-, *dʰu̯ēk-, *dʰeuk-, *dʰeu̯el-, *dʰu̯enə-, *dʰeu̯er-, *dʰeu̯es-;

W.: vgl. gr. θύμβρα (thýmbra), F., Saturei (от первого лица единственное число претерит ориентировочный из saturar - Португальский/Испанский: saturar (first-person singular present saturo, first-person singular preterite saturé, past participle saturado) to saturate - Латынь: saturāte, second-person plural present active imperative of saturō - saturō (present infinitive saturāre, perfect active saturāvī, supine saturātum); first conjugation: заполнить, наполнить, насытить, удовлетворить); vgl. lat. thymbra, F., Saturei; W.: s. gr. θυσία (thysía), F., Opfern, Opferhandlung (жертвоприношение, жертвенный акт); 

W.: s. gr. θύελλα (thýella), F., Sturm, Sturmwind, Orkan (буря, штормовой ветер, ураган);

W.: s. gr. θεός (théos), M., Gott (Бог); vgl. gr. πάνθειον (pántheion), N., Tempel der allen Göttern geweiht ist (Храм посвещённый всем богам, хотя точнее: всебогу); as. panth-eon 1, gr.-lat.-as.?, Sb., Pantheon;

W.: ? vgl. lat. februus, Adj., reinigend (очищение); W.: ? vgl. lat. februāre, V., reinigen, sühnen (очищать, искупать (искупать и совершить искупление));

Фебруус (лат. Februus) — этрусский бог подземного царства, где обитают души умерших, также податель богатства, смерти, очищения. В древнеримской религии Фебруус был богом очищения. Функции бога подземного мира выполнял Плутон. От имени Фебрууса происходит название месяца февраль у римлян. Обряды очищения (februa, februare, februum), которые приходились на праздник Луперкалий (15 февраля — dies februatus), выпадали по староримскому лунному календарю на полнолуние. Эти обряды совпадали по времени с Луперкалиями, празднеством в честь бога Фавна. Из-за этого совпадения два бога (Фавн и Фебруус) часто рассматривались как один персонаж. ВИКИПЕДИЯ. – А Фавн – это же Пан, или: Пан-Теон, все/всё, общий, единый.

W.: ? vgl. lat. fimbria, F., Faden, Troddel, Tierzotte, Franse (нить, кисточка, животные ворсинки, бахрома);

W.: ? vgl. lat. bellua, F., Tier (животное); W.: ? vgl. lat. bestia, F., Tier, Bestie (животное, зверь);

W.: vgl. gallo-lat. dusius, M., Alp (Альп, сверкающий - как Аполлон и именно по Феб, или Альп - дух, призрак, и ночной призрак – тут уж: Персофона/Прозерпина (дочь Деметры и Зевса, супруга Аида/Фебрууса), Геката - она же: Кора (девушка, дева, в русском: защитная поверхность – защищать Гера (защитница), санскрит Тара (защитница), или Полярная звезда у славян, Созвездий Малой Медведицы – или: Артемида, она же Нимфа/Фея (Богиня) медведица));

И как понятно, в представлении живых – загробный мир это «мрачное место», но это когда в людях «поселился страх смерти» (а это уже «религиозное наваждение», от жрецов египетских «Жрецов своего Ануса (Атона)»). 

И здесь по русскому слову «тёмный» вспоминается корень:

*tem- (1), *tend-, idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.) - резать; RB.: Pokorny 1062 (1847/24), gr., ital., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *tomos;

W.: s. gr. τέμενος (témenos), N., abgeteiltes Stück Land, göttlicher Bezirk, königlicher Bezirk (разделенный участок земли, божественный округ/волость, княжеский округ/волость);

Как-то уже ближе к слову в латыни: Диметор – местоблюститель, можно обыденно: и посадник. Ну, так как изначально было слово народное (светское, обыденное), а уж потом, церковники, по его настоящему смыслу, прибрали его себе, и установили их понимание как единственно верное.

А вот этот корень и сочетается, по форме, с корнем со смыслом:

*temə-, *tem-, idg., Adj.: nhd. dunkel, finster; ne. dark (Adj.) – тьма, темнота; RB.: Pokorny 1063 (1849/26), ind., iran., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *temes-, *teməsrā-, *temso-, *tem- (2);

От корня:

*tem- (2), idg., Adj.: nhd. benommen, betäubt; ne. stunned (Adj.) – ошеломленный, остолбеневший; RB.: Pokorny 1063 (1848/25), ind., arm., ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *temə-; E.: s. *temə-;

Ну, прямо как: столбовой (дворянин). И это «смешение» наблюдается не только в русском, что нам откровенно показывает корень:

*reu- (1), *rēu-, *rū̆-, idg., V.: nhd. brüllen, brummen, murren; ne. bellow (V.) – реветь, рёв; RB.: Pokorny 867 (1516/39), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *roudo-, *reud-, *reug̑-, *reuk-, *reug-, *reus-?, *rei- (3);

W.: germ. *rūjan (1), sw. V., reißen, aufreißen (разрывать, взломать, раздирать, распахивать, лопаться, трескаться - прямо как форма: Гис/Гиз); an. rȳ-ja, sw. V. (1), Wolle abpflücken (собирание шерсти), rȳ, rȳ-r-r, rǫ-g-g;

W.: germ. *rūjan (2), sw. V., brüllen (рёв, реветь); s. ae. rȳ-n, rȳ-an, sw. V. (1), brüllen;

W.: germ. *reukan, st. V., rauchen (курить, дымить, дымиться); an. rjū-k-a, st. V. (2), rauchen, stieben, fahren (дымить, водить, вести, везти, управлять);

W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune (ропот, совет, тайна, руна); got. rū-n-a 18, st. F. (ō), Geheimnis, Beschluss, Anschlag (, Lehmann R32) (тайна, решение, атака); W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; got. *rū-n-ain-s, st. F. (i); W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; got. *rū-n-i, st. N. (ja), Beratung; W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; ae. rū-n, st. F. (ō), Geheimnis, Rat, Beratung (тайна, совет);

W.: s. germ. *rūnō-, *rūnōn, *rūna-, *rūnan, sw. M. (n), Vertrauter, Freund (доверенное лицо, друг); an. rū-n-i, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; W.: s. germ. *rūnō-, *rūnōn, *rūna-, *rūnan, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; an. rū-n, st. F. (ō)? nhd. Geheimnis, Zauberzeichen, Rune (тайна, магический символ, руна);

W.: vgl. germ. *rus-, V., sausen, tönen (свист, звук); ahd. rospōn* 2, sw. V. (2), schnattern, krächzen, rauschen.

И это собственно нам точно указывает на факт смысла слова: VOLO-DIMER – как на: тянущий управление – или: управляющий. 

А вот смыслом слова: DIMER – править, вести, водить, руководить – и тут то и укладывается смысл слова из латыни: dimetor – как: местоблюститель, связанное с «управитель по данному месту», «глава княжеского предела», но с добавлением смысла «божественный предел/область, край, волость».

А вот тогда Князь Дмитрий (ну стилизуем по древность: Диметр) – это не имя, а должность: Воевода княжеского предела/божественного предела (или, исконно в Москве находился божественный предел – или: духовный центр, что подтверждают: Согласно исследованиям археологов, Москва была буквально насыщена древними языческими капищами. Причем существовали они практически до времен Смуты и прихода к власти династии Романовых. http://новости-москвы.ru-an.info/новости/семь-древних-капищ-москвы/; Действительно, согласно исследованиям археологов, Москва буквально насыщена древними языческими капищами, у славян называемых «ромовами». По плотности их здесь больше, чем в какой-либо другой местности. И длилось это практически до времен Смуты и прихода к власти династии Романовых.  https://document.wikireading.ru/h9VIb5CidZ; МОСКВА ПОСТРОЕНА НА ДРЕВНЕМ КАПИЩЕ  https://vk.com/wall-51682933_365669).

А в таком случае как имя обозначенного князя-воеводы, это вопрос куда более интересный, так как церковники (и Романовы) его явно очень сильно стремились скрыть, дополнительно навязав свою версию имён на древней русской земле, и обязательно «от греков», но:  "Ты говоришь, Антоний, что ваша вера римская — одна с греческою вера? И мы носим веру истинно христианскую, но не греческую. Греки нам не евангелие. У нас не греческая, а Русская Вера!". https://www.chitalnya.ru/work/1686117/

Но раз уж вспомнили табличку, у всех на виду:  

Табличка на латыни на Спасских воротах содержала следующую надпись (со стороны Красной площади):  IOANNES VASILII DEI GRATIA MAGNUS DUX VOLODIMERIAE, MOSCOVIAE, NOVOGARDIAE, TIFERIAE, PLESCOVIAE, VETICIAE, ONGARIE, PERMIAE, BUOLGARIAE ET ALIAS TOTIUSQUE RAXIAE DOMINUS ANNO 30 IMPERII SUI HAS TURRES CONDERE FECIT ET STATUIT PETRUS ANTONIUS SOLARIUS MEDIOLANENSIS ANNO NATIVITATIS DOMINI 1491 KALENDIS MARTIIS. 5

Оригинал таблички датирован 1491 годом и находился на воротах до 1950-х годов. Сейчас он хранится в одном из музеев Московского Кремля. Яндекс.

То обратим внимание и на фразу: IOANNES VASILII. И потому, что: С какого времени стали употреблять в отчествах окончание "вич"? https://rodline.livejournal.com/185656.html - Указ 1774 года о написании отчества на «-вич», с формы «сын того-то». 

А вот форма: VASILII – явно озвучивается в русском как: Василий – но ещё интереснее: Василии (во множественном числе). А это тогда указывает на «круг» тех, кто по должности в социуме занимает место: Василия – и думаю, их было 12, как 12 месяцев. 

Но, давайте по порядку. Раз мы видим, что «светский центр» из Воло-Димер переместился в «духовный центр»: «Кучково» – или:

*mozgo-, idg., Sb.: nhd. Knoten (M.), Masche (F.) (1); ne. knot (N.) – узел; RB.: Pokorny 746; Hw.: s. *mezg- (2); E.: s. *mezg- (2);W.: germ. *maskwō-, *maskwōn, *maskwa-, *maskwan, sw. M. (n), Masche (F.) (1); an. mǫsk-vi, sw. M. (n), Masche (F.) (1) (петля, ячейка, сетка);

Думаю корень «*maskwa-» - виден всем.

Иври́т (עִבְרִיתо файле [iv'ʁit] — «еврейский язык») — язык семитской семьи; государственный язык Израиля, а также язык некоторых еврейских общин и диаспор. Древняя форма иврита (древнееврейский язык) — традиционный и священный язык иудаизма. 

Современный иврит был возрождён и адаптирован как разговорный и официальный язык Государства Израиль в XX веке.

Современный иврит является возрождённой формой древнееврейского языка.

В XX веке найдены Кумранские рукописи библейских книг, а также оттиски древних печатей, надписи на сосудах и древние литературные фрагменты, не вошедшие в Еврейский канон, например, Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова. Самые ранние найденные эпиграфические свидетельства на древнееврейском датируются X—IX веками до н. э. ВИКИПЕДИЯ.

«Умному достаточно» (sapienti sat), а «слепцам», в сознании своём, желающим верить в: сказки, мифы и легенды, при чём, направленные против вас, ваших детей и внуков, против ваших предков от начала, против вашего достаток и богатства, против вашей свободы и вашего благополучия – доказывать не вижу смысла, ибо, это их добровольное желание. 

Ранее, см. предыдущие тексты, мы уже затрагивали слово «Яхве (Yahwe)», что именно и только в русском даёт дословное значение: Я кто (hwe/who – формы от корня kuo, что даёт русское кто и английское who (кто)), но только в русском Я – это Я, в английском это Ай (I)).

При этом, Иоганн – как ИегиПет (ЕгиПет) по форме Иог/Иег/Ег – даёт форму от Иеро – Яр – Я. 

И тогда Иоганн – это дословно Яанн – или: Ян – от корня Иа/Ио (Иан/Ион = Иоанн), дающего наименование: Ян-Ус = Янус, бог врат и дверей, арка – от него наименование месяца Ян-Варь (Январь, слово «варь/уар» думаю видно). А вы думаете Иоанн – просто так: вратный/вратник/привратник (с ключами), открывающий врата?

И здесь, сразу вспоминается русское народное сказочное творчество с главным героем «Иван-дурак», и кто-то, опираясь на современное понимание смысла слова, может оскорбиться. 

Но мы с вами доведём линию логики до понятного смысла, потому и в сказке это имеет смысл, так как Иван – дурак, потому, что он «от дуры исходящий (дур-ак)», где дура – это:

 *dʰu̯ē̆r-, *dʰu̯ō̆r-, *dʰur-, *dʰu̯rn̥-, idg., Sb.: nhd. Tür, Tor (N.); ne. door - дверь; RB.: Pokorny 278 (418/ 66), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.;

W.: germ. *dura-, *duram, st. N. (a), *dur-, F., Türe, Tor (N.) (дверь, ворота); got. daúr 15, krimgot. thurn, st. N. (a), einflügeliges Tor, Tür, Pforte (, Lehmann D13) (ворота одностворчатые, дверь, калитка); W.: germ. *dura-, *duram, st. N. (a), *dur-, F., Tür, Tor (N.); got. *daúr-i, st. N. (ja), Tor (N.) (ворота);

Как видим, и русские сказки точно указывают на то, что Иван – Иоанн – Ян - Иоганн, и тд – это формы одного и того же слова, и связаны они со смыслом: открывающий врата – а тут снова вспомним и месяц Январь.

Ведь Январь был первый месяцем и у квиритов (римлян), не смотря на то, что начинали они год с Гермеса/Меркурия (Марта), а далее (как помним) идёт Апрель (дословно: следующий за, потомок, наследник) и Май (от Майя – мать Меркурия/Гермеса).

Единственное, стоит вспомнить корень:

*aiu̯-, *ai̯u-, *h₂ói̯u-, *h₂éi̯u-, *h₂i̯u- , idg., Sb.: nhd. Lebenskraft, Lebensdauer; ne. life force (N.) – жизненная сила; RB.: Pokorny 17 (42/42), ind., iran., gr., alb., ital., germ., toch.; Hw.: s. *i̯uu̯en- (?), *i̯ū̆ti- (?);

W.: s. germ. *aiw-, Adv., je; ae. āw-a, Adv., immer (всегда);

W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; anfrk. ēw-a* (2) 7, st. F. (ō), Ewigkeit (вечность);

W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; s. as. êw-an* 4, Adj., ewig (вечный);

W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; ahd. ēwa* (2)? 91, st. F. (jō), sw. F. (n), Ewigkeit (вечность); mhd. ēwe, ē, st. F., endlos lange Zeit (бесконечно долгое время); nhd. Ewe, F., Ewigkeit, Zeitalter, DW 3, 1200 (вечность, возраст); W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; ahd. ēwo* 3 und häufiger?, sw. M. (n), Ewigkeit (вечность);

Собственно со словом в форме на латыни IOANNES нам, более-менее, понятно, да и его мы уже рассматривали много раз в предыдущих текстах, в том числе, вспоминая словосочетание: «Тит Смарагд», где: СМАРАГД, камень изумруд. Смарагдовая зелень изумрудовая, густая, но яркая. Словарь Владимира Даля.

Хотя, впрочем,  мы рассматривали и слово Василий – определив ранее, что это по «Вас» отражает смыслом: небесный, лазуревый. А потому и ВасиЛёк/Лек (Леук/Леус) – небесный цветок (цвет), где: Леук – это: свет, сиять.

И тут возникает «круг небесный правителей» Василии, из 12 человек. Нестранно ли? 12 месяцев, 12 апостолов. Но, более интересно, что корень «Вас» связан с корнем «Вят/Ват» – что даёт нам праславянское Вят-ити (Вят-ичи).

И здесь надо вспомнить, что по нашей версии (опираясь на карту Геродота и современные археологические исследования), родовой клан Вятити образовался от объединения Массагетов и Гелонов-Будинов (а по официальной версии – это два родовых клана: Гелоны и Будины). 

И вспомним корни:

*u̯ā̆t- (2), idg., V.: nhd. krümmen, biegen; ne. crook (V.), bend (V.) - согнутый, изгиб, изгибать, згибать; RB.: Pokorny 1113 (1941/17), ital., germ.; Hw.: s. *u̯ā- (2); E.: s. *u̯ā- (2); W.: s. lat. vatāx, Adj., krumme Füße habend, schiefe Füße habend (имеющий кривые ноги); W.: s. lat. vatius, Adj., einwärts gebogen, krumm (согнутый внутрь, искривленный); W.: s. lat. vatia, M., Krummbeiniger; W.: s. lat. vascus, Adj., quer, schief (поперечный, косой);

И его базовый корень:

*u̯ā- (2), idg., Adv., V.: nhd. auseinander, biegen, drehen; ne. apart, turn (V.) - врозь, отдельно, вращаться; RB.: Pokorny 1108 (1926/2), ind.?, ital., germ.; Hw.: s. *u̯ā̆t- (2), *u̯ek-, *u̯ək-, *u̯onko-, *u̯eng-; W.: s. lat. vascus, Adj., quer, schief (поперечный, косой);

Косой крест (в современном понимании слова: крест) – это: русский крест, крест жизни, … Андреевский, как помним, но вспоминая именно ответ Иоанна Васильевича папскому посланнику иезуиту Антонио Поссевино: «Мы уже с самого основания христианской церкви приняли христианскую веру, когда брат апостола Петра Андрей пришел в наши земли, [затем] отправился в Рим, а впоследствии, когда Владимир обратился к вере, религия была распространена еще шире. Поэтому мы в Московии получили христианскую веру в то же самое время, что и вы в Италии. И храним мы ее в чистоте, в то время как в римской вере 70 вер, и в этом ты мне свидетель, Антоний — об этом ты говорил мне в Старице». https://drevlit.ru/texts/p/possevino_besedi_text.php

*u̯āt- (1), idg., V.: nhd. angeregt sein (V.); ne. better (V.), be spiritually (intellectually) animated - лучше, быть духовно (интеллектуально) оживлённым; RB.: Pokorny 1113 (1940), ind.?, ital., kelt., germ.; Hw.: s. *u̯ōt-; W.: s. lat. vātēs, M., Prophet, Weissager, Prophetin, Weissagerin, Seher, Sänger (пророк, прорицатель, пророчица, прорицательница, провидица, певица);

W.: germ. *wōda-, *wōdaz, st. M. (a), Wut, Zorn (гнев, ярость); an. ōð-r (1), st. M. (a), Erregtheit, Dichtkunst, Dichtung (волнения, поэзия);

Вспоминая корень:

*bʰeudʰ-, idg., V.: nhd. wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen; ne. awaken, watch (V.), recognize - наблюдаь, распознавать, выявлять, узнавать, осознавать; RB.: Pokorny 150 (233/66), ind., iran., gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bʰundʰ-, *bʰudʰ-?;

W.: s. germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder (посланник глашатай); an. boð-i (1), sw. M. (n), Bote, Verkünder; W.: s. germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; ae. bod-a, sw. M. (n), Bote, Herold, Apostel, Prophet, Engel (посланник, глашатай, апостол, пророк, ангел);

И добавим корень:

*u̯azdʰ-, *u̯ozdʰ-, idg., Adj.: nhd. weit, lang; ne. wide, long (Adj.) - широкий, длинный; RB.: Pokorny 1113 (1942/18), ital., kelt.; W.: lat. vastus, Adj., weit, ungeheuer groß, unförmlich (широкий, чрезвычайно большой, бесформенный).

Но, естественно, рассмотрим и корень по форме «Бас»:

*bʰas-?, idg., V.: nhd. binden; ne. bind, tie (V.) – связывать, узы, связь; W.: vgl. germ. *bastjan, sw. V., mit einem Bastfaden binden, schnüren (завязывать мочалочной нитью, зашнуровать); ahd. besten* 4, sw. V. (1a), nähen, flechten (, EWAhd 1, 569); mhd. besten, sw. V., binden, schnüren; W.: vgl. germ. *basta-, *bastam, st. N. (a), Bast, Strick (M.) (1); an. bas-t, st. N. (a), Bast, Lindenbast, Bastseil (лыко, липовое лыко, мочалочная веревка);

*leu- (2), idg., V.: nhd. schneiden, trennen, lösen; ne. cut (V.) off - отрезать; RB.: Pokorny 681 (1116/72), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *lēu-, *leus-, *lū̆no-, *leu̯ə-, *leub- (?), *leup- (?); W.: s. lat. liber, M., Bast, Schrift, Buch (луб, шрифт, буква, книга); vgl. lat. libellus, M., kleine Schrift, Denkschrift, Klageschrift; afries. li-b-el 1, st. N. (a), Klageschrift, Libell;

W.: germ. *leusan, V., verlieren (потерять, лишать, утрачивать, обронить); got. *liu-s-an, st. V. (2), lösen, los sein (V.)? (решить, избавиться от); W.: germ. *leusan (1), st. V., verlieren; ae. *léo-s-an, st. V. (2), verlieren;

*leus-, idg., V.: nhd. schneiden, trennen, lösen, verlieren; ne. cut (V.) - резать; RB.: Pokorny 682; Vw.: s. *leu- (2); E.: s. *leu- (2);

И тут, возникает очень даже понятный смысл: БасиЛеус – связывать + разрезать: освобождать (как аглийское: free – или: русское: «ты совбоден», или «а ты – свободен», удалён, выведен за пределы). 

Вообще-то это, в позитивном смысле слова свободен, точно напоминает эпитет: Юпитера (ДиесПитера, по готски: Йова-Гова (вместе: Йгова) - Джова, английский: Jove) – небо, небеса, небесный свод, воздух, люфт, зазор, пространство свободного хода. Оттуда и «кайло»/крика (кирха)/мотыга (мот, мотаться) была в руках Жрецов Древнего Рима, что ныне стилизовано под посохе у церковников, впрочем, как слово жрец переделано на слово священник, в английском языке, например.

И далее:

*bʰāso-, idg., Sb.: nhd. Raubvogel; ne. bird of pray, one of the larger birds of prey – птица для моления, одна из больших хищных птиц; RB.: Pokorny 111 (181/14), ind., gr.; Hw.: s. *bʰēso-; W.: s. gr. (att.) φήνη (phḗnē), F., eine Adlerart (род орлов). – забавное «Фене», остаётся добавить суффкс «-икс (x)».

И связанное с ним:

*bʰēso-, idg., Sb.: nhd. Raubvogel; ne. bird of prey, one of the larger birds of prey – хищная птица, одна из больших хищных птиц; RB.: Pokorny 111; Hw.: s. *bʰāso-.

И далее корень:

*bʰes- (2), idg., V.: nhd. hauchen, blasen; ne. breathe (V.), blow (V.) – дыхание, порыв, порыв ветра; RB.: Pokorny 146 (231/64), ind., gr.; Hw.: s. *perd- (?), *pezd- (?);

И добавим корнем:

*bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂-, *bʰoh₂-, *bʰh₂-, idg., V.: nhd. glänzen, leuchten, scheinen; ne. glisten (V.), shine (V.) –блистать, сиять; RB.: Pokorny 104 (168/1), ind., iran., arm., gr., alb., kelt., germ., slaw., toch.; Hw.: s. *bʰōs-, *bʰāu- (2), *bʰel- (1), *bʰelə-;

W.: s. germ. *bala-, *balaz, *balla-, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend (белый, светлый, блестящий); got. *ba-l-s, Adj. (a), weiß; W.: s. germ. *bala-, *balaz, *balla-, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend; got. *ba-l-a 2, sw. M.? (n), Pferd mit Blesse (, Lehmann B15) (огненная лошадь);

W.: vgl. germ. *basja-, *basjam, *bazja-, *bazjam, st. N. (a), Beere (ягодка); got. ba-s-i*, st. N. (ja), Beere; W.: vgl. germ. *basja-, *basjam, *bazja-, *bazjam, st. N. (a), Beere; an. be-r (2), st. N. (ja), Beere; W.: vgl. germ. *basja-, *basjam, *bazja-, *bazjam, st. N. (a), Beere; ae. bė-r-ie, sw. F. (n), Beere; W.: vgl. germ. *basja-, *basjam, *bazja-, *bazjam, st. N. (a), Beere; as. bė-r-i* 1, st. N. (ja), Beere (ягодка); vgl. mnd. bere, F.;

Однако, что важно понимать и показано, что русское Василь и, так именуемое, греческое Басилуес/Базилеус – это никак не связанные слова, и русское не вытекает из Койнэ, никаким образом, это сугубо русское слово. 

И вспомним Словарь Владимира Даля и посмотрим слова:

БАСА ж. сев. бас? м. яросл. краса, красота, хорошество, пригожество, нарядность, изящество; украшение, наряд, украса, прикраса. То и баса, что руса коса. Сколько прибасов ни надевай, а басы не прибудет. Басина, басота ж. то же, но более как свойство, качество; казистость. 

Бася (басина, басота) приглядится, а ум пригодится. От этого корня, баса, слово басня, прикраса и пр., но он вытеснен корнем крас, от красного цвета. 

Басый, баский, баской, басистый, красивый, красный, видный, казистый, взрачный, осанистый, пригожий, нарядный, щегольской, разубранный, разукрашенный, изящный; опрятный, причесанный; проворный, расторопный; вежливый, приветливый; речистый, краснобайный; хороший, добротный. Всех басся (басее) не устависся, всех не перещеголяешь. Погодье ныне не баско таково. На басу и глядеть баско. Баская капуста, баские щи у вас. Басенька девчонка, ей бы и парня баского. Молод, да смород, а и стар, да басок, арх. 

Басливый пенз. обходительный, беседливый, словоохотливый. Басистый, баской парень, чистяк, щеголь, франт. 

Басалай, басила, басун м. басиха, басунья, басана ж. басена, басуля об. сев. и вост. щеголь, франт, хват, молодчик; кто отличается приемами, нарядами, любит щеголять; иногда одобрительно, хват, чистяк, молодец; иногда укорно, сорванец, бахвалишка, хватища, повеса. | 

Басиха, ряз. тамб. лекарка, бабка, шептунья. Басенок м. басенка ж. пригоженький, расхорошенький, милый, красавчик. Басловка ж. (баса и слово) рассказ, сказание, речь; | перм. присказка, побаска, байка, притча. | Каз. оглашение брачущихся, окличка, повещение. 

Баска ж. арх. детская игрушка, бабушка (бавушка, балушка), всякая вещь, отданная детям на забаву; потешка; | бабка, козна, костыга. Басать ниж.-сем. басить сев.-вост. рядиться, наряжаться; щеголять, красоваться, выказываться молодечеством, статью, щегольскою одежею; | занимать в беседе других, краснобаять, потешать россказнями; -ся, то же, но употребл. в одном последнем значении, рядиться, щеголять. Так забасил, что беда, защеголял. Избасился, извелся щеголяя. Набасил он много, набаял, набакулил. Была, побасила, да ушла; натараторила. Прибасился, подбасился, принарядился. Пробасил все, что было, извел щеголяя. | Баситься у бабки, ряз. тамб. лечиться у басихи, лекарки; сидеть на киновари, на травах. 

Басовать вор. донск. о конях, яриться, бодриться; ржать, фыркать, топтать, прыгать, грызть удила, показывая нетерпение, отвагу, избыток сил, рьяность. Кони у крыльца басуют. 

Басамыга (басамыка) об. ряз. суетный, тщеславный человек? Баскалиться, баскалычиться южн. зап. ломаться, жеманиться, чиниться, хорошиться, красоваться, кокетничать. Уж будя табе баскалиться, дзевка. Баскала, баскалыга об. щеголь, кто красотится, старается прельщать. См. также базгальничать, базгала, вероятно одно и то же слово.

БАЗ, базок м. новорос. донск. сар., базки мн. урал. скотный двор, крытый или некрытый, при доме или за селением, на базках, общем для этого месте; варок, варинка, варушка тамб. ряз. орл.; стойло, карда, калда оренб. сар. На базу также режут или заготовляют в клетках кизяк, тизяк, кизик, кирпич, топливо из навоза, в кирпичах.

БАЗА ж. или базис м. лат. основа, основание, подножье, изножье, стул, стояло, бабка; испод, подошва; противопол. капитель, голова, глава, очелье, чело; крона, вершина, овершье, маковка, ладонь.

И вот теперь самое время перейти к обозначенной теме, и начать со слов: «Муза, Нимфа, Фея» – где: «Нимфа/Фея» (например, снова вспомним: АмалФея – дословно: нежная Богиня) – это слова по смыслу обозначающие тоже, что ныне обозначает слова Богиня.

И смысл данного рассмотрения в том, чтобы лучше понимать мировоззрение, в котором существовали данные определители, и что же они означают, что выявляет эпитетом их, современное слово: Богиня. 

Музы (др.-греч. μοῦσα, мн.ч. μοῦσαι — «мыслящие») — богини в древнегреческой мифологии, дочери бога Зевса и титаниды Мнемосины, либо дочери богини Гармонии, покровительницы искусств и наук. Обитали на Парнасе. Кроме того, обителью муз считалась гора Геликон в Беотии, где били священные ключи, источники вдохновения — Аганиппа и Гиппокрена. От муз происходит слово «музыка» (греч. прилагательное μουσική, подразумевается τέχνη или ἐπιστήμη), первоначально обозначавшее не только музыку в нынешнем смысле, но любое искусство или науку, связанные с деятельностью муз. Музам посвящались храмы, которые назывались мусейонами (от этого слова и произошёл «музей»). Одно из первых упоминаний муз в большой литературе находится в «Илиаде» и «Одиссее» (XXIV: 60). ВИКИПЕДИЯ.

Странно «Храмы посвящённые музам» - это: музеи. А тогда почему сегодня это: собрание предметов и не только искусства, но и вообще не связанное с искусством. И далее:

• μοῦσᾰ (Моуса) f (родительный падеж μούσης); первое склонение: муза - От *Μόνθια (*Mónthia), от прото-Индо-Европейского *men- (“думать”) + *dʰeh₁- откуда μανθάνω (manthánō). Среди теорий, предполагающих индоевропейское происхождение, Бикес считает эту наиболее привлекательной. От *ΜόΝτια (*Móntia), от протоиндоевропейского *men- (“возвышаться; гора”), поскольку все наиболее важные культовые центры Муз находились в горах или возвышенностях, но Бикес считает эту этимологию невозможной, поскольку корень *men- (“гора”) иначе в греческом языке не встречается. Покорный выводит слово из прото-Индо-Европейского *moh₁-, *meh₁- (“усилия, воля, нрав”), сравнивая μῶμαι (mômai, “искать, размышлять”), μαίομαι (maíomai, “стремиться”), μαιμάω (maimáō, “очень охотно”), Латинской mōs (“манера, обычай”), английский настроение, праславянского *sъměti (“дерзать”). Бикес предполагает возможность заимствования из догреческого с протоформой *montʸ-a, хотя нет доказательств за или против происхождения субстрата. Свердлоу восходит к бохайрскому коптско—египетскому mōw - очевидно, родственному ивриту מֹשֶׁה (моше, “Моисей”), в средневековых источниках упоминается, что, как и пророк, "музыка была найдена у воды". ВИКИПЕДИЯ.

Забавно, относительно нашего рассуждения, см. предыдущие тексты, но нам практически прямо показали то, что мы точно делаем утверждение, по средневековым текстам «моисей»: «музыка была найдена у воды» - только это от формы «Мосес» (ВелЕс, ЗевЕс) по форме «Мос» от корня «Мад» (капельно, влага) и связано с: «питание, еда, кормление». И именно этот корень даёт форму «Мос», при этом, по связи с: «влага – кормить» – мы точно выявляем слово: дождь. 

Где слово «дождь» (питание растений (начало кормовой цепочки), влага – окисление – это: кормление растений необходимыми элементами, сырая земля), где именно в русском языке слово Дага-Дажда – что и даёт форму слова: Дождь, связана с наименованием Бога Солнца (дословно: Помощника Солнца – солнечный свет/свет/искра/фотон света) Ярила – как, позднее, ДагаБог – или: ДаждьБог/Дажьбог (также присутствует в Словаре Владимира Даля).

Но именно «фотон солнечного света», по спектру, даёт своим «спектром ультрафиолетовой волны» – запуск «процессу фотосинтеза» (начало кормовой цепочки, растения), и именно фотон солнечного света, сообщая импульс молекулам воды – испаряет воду с поверхности Земли, рек, озёр, и Мирового океана и позволяет им подняться в небо, где они собираются в облака, которые проливаются на Землю дождём.

И потому, в силу объективных причин и объективных процессов в Природе, на основании объективных законов Природы, можно точно сказать, что корень «Мос» (связанный со смыслом: капельно, влага – и дающий смысл: питание, еда, кормление) нам точно указывает только на «дождь», где: «Ес» (быть) – или: мы получаем форму: настоящая влага – дождь – но именно как: настоящая влага – ливень, сильный дождь. 

Да собственно, и слово МоиСеи нам также говорит, по корням, о дожде, но дожде – летнем, ласковом (данный вопрос мы уже рассматривали ранее см. предыдущие тексты).

Но, слово «дождь», что есть вода («музыка найденная у воды») – это базовый и объединяющий смысл этих слов: МосЕс и МоиСеи. 

Или нам, по переносу, при этом, именно с русского языка, по слову Дажьбог/Даждьбог – очно сообщают именно о том, что «переносами словами Мосес и Мои Сеи» нам говорят о «вере Дажьбоговой». И тут снова вспоминаются полабские и западные славяне.

Собственно, важным в этом «музыка найденная у воды» (с вопросом к средневековым монахам и другим создателям средневековых источников: А где же горы?) – мы посмотрим корень:

*mē- (5), *mō-, *mə-, idg., V., Sb.: nhd. streben, wollen (V.), sich mühen, Mut; ne. be under the influence of a violent and forceful will, want (V.) – быть под сильным влиянием и воздействием воли, хотеть; RB.: Pokorny 704 (1168/33), gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *mō-;

W.: s. gr. μόλις (mólis), Adv., kaum, mit Mühe (с трудом, через силу); W.: s. gr. μῶσθαι (mōsthai), V., streben (стремиться, стараться, бороться - корень связан с наименованием: Венера);

W.: s. gr. μῶλος (mōlos), M., Mühe, Kampfgefühl, Kampf (усилие, боевое чувство, борьба);

W.: s. gr. μωλεῖν (mōlein), μωλίεῖν (mōlíein), V., prozessieren (обрабатывать); W.: s. gr. μῶλυς (mōlys), Adj., ermattet (утомлённый);

W.: ? s. gr. Μοῦσα (Musa), F., Muse, Bergfrau, Gesang, Musik, Poesie (муза, горная женщина, пение, музыка, поэзия); vgl. gr. μουσική τέχνη (musikḗ téchnē), F., Musenkunst (искусство музыки, музыкант); lat. mūsica, F., Musenkunst, Musik (искусство музыки, музыка); lat. musika* 1, musica*, st. F. (ō), Musik; mhd. mūsic, st. F., Musik; nhd. Musik, F., Musik, DW 12, 2740;

W.: s. lat. mōs, M., Wille, Eigenwille, Eigensinn, Sitte, Gewohnheit (воля, своеволие, упрямство, обычай, привычка);

W.: s. germ. *mōþa-, *mōþaz, *mōda-, *mōdaz, st. M. (a), Sinn, Mut, Zorn (чувство, ум, дух, разум, смелость, гнев, ярость); an. mōð-r (1), st. M. (a), aufgeregter Sinn, Zorn (возбужденное чувство, гнев, ярость); W.: s. germ. *mōþa-, *mōþaz, *mōda-, *mōdaz, st. M. (a), Sinn, Mut, Zorn; ae. mō-d (1), st. N. (a), Mut, Gemüt, Sinn, Geist (смелость, ум, чувство, дух);

И тут собственно, мы видим возникшие смыслы: не просто женщины, а горные женщины, а пение и поэзия (заметим от смысла: возвышенность состояния, возвышение духа) – это не прямой смысл, а перенос от гора-возвышенность – подъём состояния духа, в ходить в состояние возвышенности духа. И вот возникает главное слово: Sinn – чувство, ум разум, сознание, дух, толк, значение, нрав, образ мыслей.

И собственно тут мы и понимаем, почему Муза – это синоним слову Богиня, вспоминая корень:

*ansu-, *nn̥su- , idg., Sb.: nhd. Geist, Dämon; ne. spirit, demon – дух, демон (дух человеческий); RB.: Pokorny 48 (85/85), ind., iran., ill., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *anə-; W.: germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase (Бог, Ас); got. *an-s (2), (Pl. anseis), st. M. (u?, i?), Götter (= anseis) (божества); W.: germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune; lat.-got. an-s-es*, M.Pl., Halbgötter (полубоги);

W.: germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune (Бог, Ас, А-руна); got. az-a 1?, st. F.? (ō), a-Rune; W.: germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune; an. ās-s (1), st. M. (u), Gott, Ase (Бог, Ас); W.: germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune; an. ōs-s (2), st. M. (u), Gott (Бог);

W.: germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune; ae. ō-s, st. M. (a), Gott, Ase, heidnischer Gott (Бог, Ас, языческий Бог); W.: germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune; as. ōs (2) 1, as.? , st. M. (a?, i?)?, o-Rune (О-руна); W.: germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune; as. *ās?, *ōs?, st. M. (a?, i?), Gott, Ase (Бог, Ас).

И корень, связанный корнем:

*mō-, *molo-, idg., V., Sb.: nhd. streben, wollen (V.), sich mühen, Mut; ne. trouble (V.) oneself, want (N.), braveness - беспокоить себя, хотеть, храбрость; RB.: Pokorny 746 (1250/115), gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *mē- (5); E.: s. *mē- (5);

W.: s. germ. *neuhsjan, sw. V., wittern, untersuchen; ae. néo-s-ian, néo-s-an, sw. V. (2, 1), ausfindig machen, besichtigen, besuchen (находить, осматривать, посещать); W.: s. germ. *neuhsjan, sw. V., wittern, untersuchen; ae. nío-s-an, sw. V. (1), usfindig machen, besichtigen, besuchen (узнать, увидеть, посетить);

- как помним Артемида - это и покровительница охоты (двойной смысл: охота - преследование дичи, и охота - хотеть, желать);

W.: ? s. germ. *snōrō, st. F. (ō), Schnur (F.) (1) (шнур, струна); got. *snōr-s, st. F. (i), Schnur (F.) (1), Strick (шнур, верёвка); W.: ? s. germ. *snōrō, st. F. (ō), Schnur (F.) (1); got. snōr-j-ō* 1, sw. F. (n), Korb, Netz (, Lehmann S114) (корзина, сеть - плетёное изделие); W.: ? s. germ. *snōrō, st. F. (ō), Schnur (F.) (1); an. snœr-i, N. nhd. Strick (M.) (1), Leine, Tauwerk (верёвка, шнур, леска); W.: ? s. germ. *snōrō, st. F. (ō), Schnur (F.) (1); ae. snœœ̄-r, snœœ̄-r-e, st. F. (ō), Saite (струна); - собственно, вот здесь, от слову Нимфа, мы точно выявляем смысл связанны с музыкой и искусством (в том числе искусством стрельбы из лука и искусством охоты, впрочем, как и искусством охоты - желания).

И здесь, несомненно стоит снова вспомнить корень:

*tāl-, idg., V., Sb.: nhd. wachsen (V.) (1), grünen, Gewächs, Trieb; ne. turn (V.) green, grow, plant (N.) - зеленеть, расти, растение; RB.: Pokorny 1055 (1829/6), gr., ital., balt.; W.: gr. τᾶλις (talis), F., blühendes Mädchen, mannbares Mädchen, Braut (цветущая девушка, гривистая девушка, невеста);

W.: lat. taliāre, V., spalten, schneiden (раскалывать, резать);

W.: s. lat. tālea, F., Stäbchen, Setzling, Steckling, Setzreis, kleiner Balken (палка, саженец, черенок, рассада, небольшой брусок);

W.: s. lat. talla, tāla, F., Zwiebelhülse (стручок лука, луковый стручок с луковицей, луковидные купола со штоком - известны на территории: Индии, Персии, на Русской земле).

И естественно по форме «Дева» посмотрим, что нам сообщает русский народ во времена Воладимира Даля, или смотрим Словарь Владимира Даля:

ДЕВА, девица, девица; девка, девочка, девушка; девчуга, девчужка, девчура, девчурка, девчурочка; девчонка, девчоночка; девча, девойка, девонька, девонька, девоня, девонюшка, девуня; деваха, деушка, девоха, девчина: олон. дивца ж. всякая женщина до замужества своего. Девища, девчища, девчинища, рослая, тучная девка; бойкая, резвая; заматорелая. 

Дева более употреб. в знач. девственница; девица в песнях в сказках; девка низшего сословья; девочка, девчура умалит.; девчонка презрит.; девчоночка ласкат.; дева, деваха, девонька, в беседе девушек между собою: иногда, напр. влад., и бабы ласково обзывают друг друга девицей, девахою. В Сиб. дева, девоха, дружеск.; девка, девушка, укорн.; девонька, сожалит. Девчата, девченята мн. южн. зап. твер. пск. собранье девок, девушки, 

девье влад. Девья-то что собралось! Знать, ни с кем девка не венчана. Девка красна до замужства. Все девушки красны, все хороши, а отколь берутся злые жены? О девке худа не молви. Про девку не молви. Девушка не травка, не вырастет без славки. Хороша девка, не хороша славка. Смиренье - девичье ожерелье. Девичье терпенье - жемчужно ожерелье. Держи девку в тесноте, а деньги в темноте. Сиди, девица, за тремя порогами (запорами). Девка ничего не знает, а все разумеет. Чего девушка не знает, то ее и красит. В клетках птицы, а в теремах девицы. Гадано на девочку, а поворочено на мальчика! об умной девке. Не смейся, братец, чужой сестрице: своя в девицах! По девице и тряпица (тафтица). Господи помилуй, чтоб девушки любили - ан уж и бабы не сладят! Мимо гороху, да мимо девки так не пройдешь. Не уберечь дерева в лесу, а девки в людях. Лакома овца до соли, коза до воли, а девушка к новой любови. Молодец в кафтане, девка в сарафане. Девичья память, да девичий стыд - до порога: а переступила, так и забыла. У тебя память девичья. Девичьи (женские) думы изменчивы. Курам, да воронам, да девкам дворовым. Четки на руке, а девки на уме. Орехи - девичьи потехи. Жаль девки, да не погубить бы парня! и наоборот. Девкой меньше, так бабой больше. Не тужи по бабе: Бог бабу отымет, так девку даст, утешенье вдовцу. День семи дев, Ивана долгого, вешнего Федота, 18 мая. Семь дев сеют лен. Пришел Федот, берется земля за свой род. На Ивана долгого сажай огурцы, южн. Коли на Федота на дубу макушка с опушкой, будешь мерять овес кадушкой. Если дубовый лист на семь дев развернулся, то земля принялась за свой род. Сидит девица в темной темнице, коса на улице? морковь. Кругла, да не девка; с хвостом, да не мышь? репа. | Дева астроном. шестой знак солнопутья; шестое из двенадцати созвездий его. В девках, до замужества или не замужем. 

Девка арх. на барках: подставка, на которой ходит потесь, поносная; бабка. 

Девицын, девкин, девушкин и пр. ей принадлежащий.

Девический, девичий, девичий, девий, сев. дивий, девицам свойственный, к ним относящ., им принадлежащий, зап. девоцкий, стар. девоческий. Девичья мать, у которой одни дочери. Девичья красота, ленты в косу; невеста раздаривает их подругам, когда ей расплетают косу. | Украшенный лентами цветок, который подруги невесты приносят к угощеньям, прося оценить девью красоту: гости кладут деньги подругам. Девичий праздник, семик; местами также Козмы и Дамьяна, девичьи ссыпчины: девки сносят припасы в одну избу и готовят пирушку. 

Девич вечер, девичник. Девичьи зори, три звезды неподалеку млечного пути. Девичья кожа, аптечн. pasta altheae, растительная слизь, уваренная в тесто, с сахаром, белком и духами. 

Девий корень, растенье Tamus communis. Девичья краса, растен. горицвет, татарское мыло, Lichnis chalcedonica, барская спесь. 

Девичья сущ. ж. комната для горничных девок. Девичество ср. девичье состоянье, быт женщины до замужества ее. 

Девство ср. вообще, то же, но собственно целомудренное состоянье или непорочность. 

Девовать, пребывать в девичестве, в девках, не замужем; иногда говор. о мужчинах: вести холостую жизнь. 

Девоваться новг. дурить, дурачиться, шалить.

Девичествовать, девовать, сидеть в девках. Девстовать, пребывать в девстве, непорочности. Девствованье ср. пребыванье в девстве. 

Девственный, целомудренный, чистый, непорочный, свойственный девству, нравственной чистоте. Девственник м. -ница ж. сохраняющий девство свое, непорочный, чистый, целомудренный. Девая, девствующая. 

Девоматерь ж. Пресвятая Богородица. Девомученица ж. дева, признанная церковью мученицею за Христа. 

Девичник м. девич вечер, последний досвадебный обряд и самый вечер, канун брака; подруги невесты веселятся и плачут, поют; невеста поет плачи, прощается с ними; ей расплетают косу, родители благословляют, свахи уводят в баню. Плачет, как на девичнике. Вспомнила баба свой девичник. | Девичник, вят. или девочник, девушник м. девчур кур. волокита, девичий хвост. Масляны глаза, знать девушник! Девник м. растенье Parthenium. 

Девнища ж. девно ср. пск. твер. рослая, дебелая, мужиковатая девка. Девуня кур. пожилая, заматорелая девка. | 

Девуня, девуля м. арх. женственный мужчина, неженка, или же гермафродит (см. это сл.) полудевье, полудевка. Девулиться, говор. о мужчине, нежиться, принимать женские обычаи, ухватки. Словарь Владимира Даля.

Фея (авест. парика — ведьма, перс. پری, пе́ри‎, фр. fée, англ. fairy — также faery, faerie, fay, fae; «маленькие люди», «хорошие люди», «прекрасные люди» и т. д.) — в низшей мифологии народов Европы, прежде всего кельтской, германской и английской — легендарное существо метафизической природы, обладающее необъяснимыми, сверхъестественными способностями, ведущее скрытый (как коллективный, так и обособленный) образ жизни и при этом имеющее свойство вмешиваться в повседневную жизнь человека — под видом добрых намерений, нередко причиняя вред.

Образ феи как изысканно-привлекательной, как правило, миниатюрной женщины, сформировался в эпоху расцвета романтизма в западной литературе и получил своё развитие в викторианскую эпоху. В широком смысле под «феями» в западноевропейском фольклоре принято подразумевать всё многообразие родственных мифологических существ, нередко кардинально отличающихся друг от друга и внешностью, и повадками; якобы дружелюбных и приносящих удачу, чаще — лукавых и мстительных, склонных к злым шуткам и похищениям — прежде всего, младенцев. ВИКИПЕДИЯ.

Faery - от среднеанглийского faierie, fairie, от старофранцузского faerie, от fae + -erie, от латинского fāta (“богиня судьбы”). Эквивалентно fey + -ry. Засвидетельствовано в английском языке примерно с 1330 года, в King Alisaunder, сначала в значении "очарование, иллюзия, мечта" ("что ты - фея"), а вскоре после этого "царство фей, страна фей" и "все вместе жители волшебной страны". Переосмысление термина как счетного существительного, обозначающего отдельных обитателей волшебной страны, можно проследить с 1390-х годов, но стало обычным явлением только в 16 веке, возможно, из-за переосмысления таких фраз, как рыцарь феи. ВИКИсловарь.

Заметили, как мы с вами, только, что напали на очень интересную информацию?

В английский из старофранцузского от латыни Фата (Фата Моргана – Морген: утро, рассвет, заря) слово попало около 1330 года, по смыслу: очарование, иллюзия, мечта – а далее, 1390 начало своё расширительное свойство, но только в 16 веке (с 1500 года – по 1599 год) – стало бычным.

И вспоминаем текст, что: 

Амалфея, Амалтея, Амальтея (др.-греч. Ἀμάλθεια, букв. «нежная богиня») — легендарная коза в древнегреческой мифологии, вскормившая своим молоком младенца Зевса на острове Крит в пещере Козьей горы (др.-греч. Αἰγαῖον ὄρος) в то время, когда богиня Рея прятала юного бога от его отца Кроноса. Когда родился Зевс, произвела на свет двух козлят. По Мусею, шкуру этой козы (Эгиду) Зевс использовал для щита во время войны с титанами. ВИКИПЕДИЯ.

Нет, несомненно, Амал – это нежная, но вот Фея (что в данном тексте ещё и: Тея) должна быть связана с Фата (латынь), тем более, если источником нам «внедряют» Койнэ и, так именуемый, древне-греческий, тогда какая-нибудь: phata – phatos. 

Но нет, в латыни это «богиня судьбы», как сообщают нам (слово Фата известно и в «хрониках о кроле Артуре»), в старофранцузском это «иллюзия, мечта», потому в английском с около 1330 года Фея выявляется именно так, незнакомое слово, применение (как показать образованность и осведомлённость, тем более см. французы и англичане 1330 год: Столетняя война (фр. Guerre de Cent Ans, англ. Hundred Years' War) — серия военных конфликтов между Королевством Англия и её союзниками, с одной стороны, и Королевством Франция и её союзниками, с другой, длившихся примерно с 1337 по 1453 год. Поводом к этим конфликтам являлись притязания на французский престол английской королевской династии Плантагенетов, стремящейся вернуть территории на континенте, ранее принадлежавшие английским королям) - и прямой перенос на уже существующий смысл: «мечта, иллюзия».

А как же АмалФея? А с ней связано многое, кроме «вскармливания Зевса», но ещё и, том числе:  Эгида (др.-греч. αἰγίς) — мифическая накидка из козьей шкуры, принадлежавшая Зевсу и обладавшая волшебными защитными свойствами. Эгиох (др.-греч. αἰγίοχος, букв. «носящий эгиду») — один из эпитетов Зевса. По Мусею, эгидой была шкура выкормившей Зевса козы Амалфеи, и он сделал из неё щит во время войны с титанами. По поверьям древних греков, дочь Зевса Афина носила эгиду в качестве части своего одеяния, прикрепив к ней изображение головы горгоны Медузы (на илл.). ВИКИПЕДИЯ.

И здесь, явно вскрывается уже намёк на время создания и место создания «Древнегреческих мифов и легенд», чтобы скрыть и заслонить настоящие, но не древнегреческие, но древние, и так мило связанные с пеласгами, которые вроде есть, и вроде бы их нет, с текстах, но это: то эллины, то не эллины (у Геродота). 

Просто когда кто-то накладывает на древний текст свою канву (искажение), зная древний текст, но всегда будет сталкиваться с: «разрывом наложения» и «перекосами в описании одного и того же», вызывающем алогизмы, часто доведённые до маразма – что и выдаёт подлог и сочинённость наложенного текста, в отличие от обыденного и честного текста, где не надо делать «склейки» (часто «фантастического содержания»), где автор не будет выбиваться из канвы, потому не будет «разрывов» и «перескоков», и не будет наполнять по тексту одно и тоже разными характеристиками.

И это не говоря о сложении образа, взяв несколько таких авторов (близких по указанному времени), где каждый накладывает «свою персону» на «свою же выдумку» этого искажения, но в общей, что и выдаёт всё и общий замысел в сочинительстве, канве этого искажения.

Но как слово Фея могло появиться раньше старофранцузского (мечта) и так узакониться раньше 16 века? Этого вам не расскажут, конечно. Но, чтобы не быть пойманными на «Фея» вам предложат ещё вариант: Теиа/Тея. А можно ещё предложить слово: Таиа – как: Тая от Таять.

*tā-, *tə-, *teh₂-, idg., V.: nhd. schmelzen, fließen, schwinden; ne. melt (V.)- плавиться, таять; RB.: Pokorny 1053 (1824/1), iran., arm., phryg./dak., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *tāi-, *tāu-, *təisto-, *tīno-, *tīro-;

W.: s. germ. *þainēn, *þainǣn, sw. V., feucht werden (мокнуть); ae. þā-n-ian, sw. V. (2?), feucht sein (V.), feucht werden (мокнуть, становиться влажным); W.: s. germ. *þaina-, *þainaz, Adj., feucht; ae. þā-n (1), Adj., feucht (влажный); - снова о воде? Как с Музами?

W.: s. germ. *þaujan, sw. V., tauen (таять, оттепель); an. þe-y-ja, sw. V. (1), tauen;

W.: vgl. germ. *þawanōn, sw. V., schmelzen (плавить); an. þā-n-a, sw. V. (2), tauen (таять, оттепель);

W.: vgl. germ. *þawō?, st. F. (ō), schneefreies Feld (бесснежное поле); an. þā (1), st. F. (ō), schneefreies Feld;

W.: vgl. germ. *þawi-, *þawiz, st. M. (i), Tauwind (росистый ветер); an. þe-y-r, st. M. (i), Tauwind;

W.: ? s. lat. Tiberis, FlN, Tiber; ahd. Tibra* 1, FlN, Tiber (Тибр).

И связанный с ним корень:

*tāi-, *təi-, *tī̆-, idg., V.: nhd. schmelzen, fließen, schwinden; ne. melt (V.) – плавиться, таять; RB.: Pokorny 1053; Hw.: s. *tā-, *təisto-; E.: s. *tā-.

Плюс:

*tei-, idg., Adj.: Vw.: s. *stei-.

*stei-, *tei-, idg., Adj.: nhd. spitzig; ne. pointed - заострённый, заточенный; RB.: Pokorny 1015 (1752/224), ind.?, iran., ital., germ.; Hw.: s. *steig-, *stoilo-; W.: gr. στίζειν (stízein), V., stechen, tätowieren, brandmarken (гравировать, татуировать, клеймить);

W.: s. gr. στίγμα (stígma), Stich, Punkt, Fleck (стежок, точка, пятно); lat. stigma, N., Brandmal (клеймо); nhd. Stigma, N., Stigma;

W.: s. lat. *stīgāre, V., stacheln, reizen, spornen (подстегивать, раздражать); W.: vgl. lat. īnstīgāre, V., anstacheln, anreizen, anspornen, aufhetzen (подстрекать);

W.: lat. stilus, M., Schreibgriffel, Stil, spitziger Pfahl (пишущее перо, стиль, заостренный столбик); an. stī-l-l, st. M. (a), Stift (M.), Schreibart; W.: lat. stilus, M., Schreibgriffel, Stil, spitziger Pfahl; afries. sti-l (1) 2, st. M. (a), »Stiel«, Pfosten; W.: lat. stilus, M., Schreibgriffel, Stil, spitziger Pfahl; as. s-ti-l 2, st. M. (a?), Stiel (стебель); - несомненно, чтобы описывать фантазии (иллюзии), сказки, мифы и легенды – нужен пишущий инструмент, это же орудие сочинителя. Только вот сочинителя: Чего? Это вопрос куда более интересный. Но тут и Музам есть место, несомненно, что не сложно понять – только это какое-то двуличие, для церковников и церковных монахов, что, также, не сложно понять; 

W.: vgl. lat. stimulus, M., Stachel, Fußangel, Qual, Ansporn (жало, запах, мучение, стимул);

W.: s. germ. *stiki-, *stikiz, st. M. (i), Stich (стежок, гравюра, оттенок, порча, колющий удар, укол, укус); got. sti-k-s* 1, st. M. (i), Stich, Punkt (стежок, точка, пункт); W.: s. germ. *stiki-, *stikiz, st. M. (i), Stich; ae. sti-c-e, st. M. (i), Stich; W.: s. germ. *stiki-, *stikiz, st. M. (i), Stich; afries. ste-k-e 9, ste-k (2), st. M. (i), Stich; W.: s. germ. *stiki-, *stikiz, st. M. (i), Stich; as. s-tik-i* 3, st. M. (i), Stich;

А теперь смотрим готское: got. sti-k-s* 1, st. M. (i), Stich, Punkt (стежок, точка, пункт); - и вспоминаем: Стикс — река в греческой мифологии. Она была одной из пяти рек (вместе с Летой, Ахероном, Коцитом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида. Яндекс.

Однако, не упустим мы с вами и слово: Фата, или Фата невесты (а тут снова Нимфы возникают - невесты), что нам обозначили как слово обозначение «богини судьбы». Тогда смотрим далее:

Латинский: f Fāta (родительный падеж Fātae); первое склонение , англ . (Греческая мифология, mythology) Альтернативная буквенно-падежная форма фата (“Судьба; Мойра; Фея, фэй, божество судьбы; божественное олицетворение судьбы”) - От fātum (“предназначение, жребий, рок”) и fātus (“оракул, пророчество, судьба”); образовано от глагола for (“я говорю”) от протоитальянского *fāōr, от протоиндоевропейского *bʰéh₂ti (“к говори”). ВИКИсловарь.

Мо́йры (др.-греч. Μοῖραι от μοῖρα, мойра, букв. «часть», «доля», отсюда «участь», которую получает каждый при рождении) — в древнегреческой мифологии богини судьбы. У древних римлян Мойрам соответствовали Парки. Мойра, обыкновенно в единственном числе, упоминается уже в гомеровских поэмах «Илиаде» и «Одиссее», как безличная необходимость, неподвластная даже богам.

Первоначально считалось, что своя Мойра есть у каждого человека. С развитием олимпийской религии число Мойр свелось к одной-двум-трём, наиболее распространённо — три сестры: Клото (греч. Κλωθώ, «Пряха») — прядущая (нить жизни). Клото вернула к жизни Пелопа, предрекла Афине девственность. Лахесис, также Лахеса (греч. Λάχεσις, «Судьба», «дающая жребий») — определяющая судьбу. Лахесис наблюдала за родами Лето. Атропос, также Атропа (греч. Ἄτροπος, «Неотвратимая») или Айса — неумолимая, неотвратимая участь (смерть). Перерезающая нить. Согласно «Гимну Мойрам» Софокла, дочь Ночи (в варианте «Айса», в котором её также упоминает Алкман). Упоминается как Айса в оракулах Сивиллы. По Гесиоду их было три дочери Нюкты (Ночи). Первая, в образе прядущей женщины, олицетворяет собой неуклонное и спокойное действие судьбы, вторая — её случайности, третья — неотвратимость её решений. По другой распространённой версии (поздней транскрипции Гесиода) они дочери Зевса и Фемиды, сёстры Гор. По орфикам и Платону — дочери Ананке, есть также версия, что они дочери Кроноса. В диалоге Платона «Государство» Мойры изображены сидящими на высоких стульях, в белых одеждах, с венками на головах, все они прядут на веретене Ананки (необходимости), сопровождая небесную музыку сфер своим пением: Клото поёт о настоящем, Лахесис — о прошедшем, Атропос — о будущем. ВИКИПЕДИЯ.

Ну что же версия много, так как, каждый был горазд «на сочинительство», но предмета в объективной реальности не было (иллюзия от общей канвы для искажения реальности древности), а свобода творчества была дана, но иногда зашкаливала за пределы Мойр, в самые Музы (сёстры гор).

• μοῖρᾰ (мойра) f (родительный падеж μοίρᾱς); первое склонение: часть, доля, степень; политическая партия; жребий, судьба (Синоним: τύχη (тукхе)); это который, это правильно - От протоэллинского *móřřā, o-степень корня μείρομαι (meíromai, “получать в качестве своей порции”) + -iᾰ (-ia, женский суффикс). ВИКИсловарь.

Μοῖραι – перевод на русский: Мойрай. Яндекс переводчик. – или: Мой Рай. Где Рай – даёт слово: К-Рай – Край, а обратное это: Йар – Яр.

И вот уже совсем портит картину с Мойрами существующее, не по вашим утверждениям, а по факту объективной реальности древности, тем более, если средневековое определение: «Фата Моргана» связанная с легендами о короле Артуре (правда и слово король, по данным официальной науки происходит от Карла Франкийского, что именуют Великими, хотя, по нашим исследованиям это куда более чем не так, см. предыдущие тексты), заметим, даже не Фея, а именно Фата. 

Что, не сложно устанавливается, как: «Утренняя звезда» (Морген – утро, заря, рассвет; guten morgen – доброе утро), что и именуется Люцифер (она же Аврора) – или: Венера.

АВРОРА ж. утренняя заря, зорька, заряница; брезг, свет, рассвет, утреница, денница, досвет, досветки; | алый и золотистый свет по овиди, по закрою (горизонту) до восхода солнца. Словарь Владимира Даля. 

– Как видим, что никакого отрицательного смысла у русского народа слово «денница» не несёт, и более, того, оно не персонифицировано – оно просто означает: рассвет, заря, утреница. И это во времена Владимира Даля, как минимум середина 19 века н.э., так говорит и так понимает русский народ. И далее:

ЗАРЕВО ср. огненный свет или отблеск на небе, на небосклоне, от небесных явлений или от пожара и огней на земле. Глядит, как гусь на зарево! Зарев м. стар. август месяц, он же серпень, народн. густарь, густо едят; зарев, будто бы от зареветь, начало рева, течки оленей (каких? лосей?). Заревной, до зарева относящийся. Зарево или заревные облака на закате, к ветрам. Заревник м. пожарный год.

Заревница ж. или заревницы мн. день св. Феклы, 24 сентяб. | Костры, зажигаемые об эту же пору, для молотьбы в поле. Именинный овин, первый. Начинают по утрам молотить с огнем. На заревницу хозяину хлеба вороток, а молотильщикам каши горшок. 

Заревить, стоять, появляться зареву. Что-то заревит из-за лесу, уж не пожар ли где? 

Зарница ж. зарники м. мн. сиб. зореница ниж. зорянка олон. отдаленная молния, когда виден свет и блеск ее, а грома не слышно, блискавица южн. Зарничный, к зарнице относящийся. 

Зарный, зарной, подобный зареву, зарнице; огненный, пылкий, страстный до чего, жадный, завистливый. Зарно вызолочена глава на церкви. Солнце зарно садилось. Зарное лето, зарничное, когда частые зарницы, по мнению народа, вредят хлебу. Это зарный стрелок. Он больно зарен на деньги. 

Зарность, вост. сиб. горячность, пылкость. 

Зари ж. мн. сильное желание, страсть, задор, соревнование, зависть. Его зари берут. Он в зари вошел, сказал это в зарях (переделн. в азарт). Собака в зарях прометнулась мимо зверя. 

Зарный, заристый, зарчивый человек, пылкий, горячий, страстный, неудержно жадный и падкий на корысть; завистливый. Зарность, зарчивость, зарь, свойство это. Зарчивый стрллок нередко дает промах. С такою зарью, зарчивостью ничего не добудешь. 

Зирить кого чем, к чему, приводить в зари, распалять, поджигать. См. также зарить, особо. Девка призарила парня. -ся, на что, приходить в зари, в задор, распаляться, сильно хотеть, завидовать чему. Давно я зарился на рысачка твоего. Не зазаривайся на чужое добро.

Заркий, зарный, еще в большей степени; кто на все зарится: возбуждающий к сильному желанию, к зависти, стяжанию. Дело не заркое, барышей не много. 

Заря, зоря ж., умалит. зорька, зоренька, зорюшка, мн. зори, видимый свет или освещение от солнца, находящегося под небосклоном; отражательный свет до восхода и по закате солнца; время это и самая продолжительность его. Утренняя заря краше вечерней. Багровая заря к ветрам. По зарям ловчую птицу вынашивают. Долго ль до зореньки, тосковал соловушек! Пых-пых по горам, не спи по зарям! Зарю проспать - рубля не достать. Заря деньгу родит. Заря денежку берет. Заря деньгу дает (кует). Заря золотом осыплет, или озолотит, о работе. До утренней зари не гляди в окно. Какова вечерняя заря. таков другой день. Где по зарям первый пар (туман) ложится, там копай колодезь. Заря вгонит, другая выгонит, из дому и домой. 

Заря заряница, красна девица, по лесу ходила, ключи потеряла; месяц видел, солнце скрало? об утрен. заре, после первого дождя. По заре зарянской катился шар вертлянский: никому его ни обойти, ни объехать? солнце. Заря орина (зарина), заря скорина, возьми с раба божия младенца зыки и рыки дневные и ночные! С этими словами нагая бабка обносит нагого новорожденного младенца вокруг бани. Зорьки холодны. В жарких краях зори короткие, в ледовитых долгие. Невеста зорю оплакивает, обряд: за неделю до свадьбы, она плачет голосом, т. е. причитая, по утрам и по вечерам. Задать кому зорю, высечь. Бить зорю, зорю или играть зорю, обвещать, по воинскому уставу, при караулах, о закате и восходе солнца, делить день и ночь, для чего установлен особый барабанный бой и музыка. Играть в зореньку, в жгуты. |

Заря арх. или зорники, слабое северное сияние, ровное зарево; сполохи, сильное, коли играют яркие лучи; столбы, яркое, разноцветное, в высоких лучах. | Заря каз. праздник крещеных татар, перед сабаном; они делают ссыпчины и пируют в поле; | южн. звезда; говор. и зирка, зирочка (зреть?). Ясная зоря покаталась по небу. | Растение заря, Ligusticum, см. зоря. | Зорька, трубочка, см. зреть. | зорька потянула, заревой ветерок. | Зорька, оренб. пташка, варакушка, дразнилка. Зорный, заревой, к заре относящийся. Зорные сумерки. Заревая пушка. 

Заревидный, зарелучный, зареносный и пр. понятны по складу Словарь Академии Зора мн. зарянка, заряница ж. зап. калужск. зорница вост. утренняя и вечерняя звезда, венера. | Зарянка, певчая пташка с грудью ранжевого цвета. Зорник м. -ница ж. кто живет, ходит или делает что-либо обычно по зарям. | Сумерек, мотылек, летающий только по зарям (зарник, -ница, см. зорить, разорять), З(о)рники м. мн. сиб. столбы, севрн. сияние. Зорники играют. Зорничий, вынашивающий ловчих птиц по зарям. 

Заривать, зорить что, очищать жидкость, отстаивать, давать оседать мутным частям, делать ее светлою, сквозистою. Зорить конопляное масло, очищать, перебалтывая со снегом и оттаивая на солнце. Зорить огурцы для семян, вологодск. дать дозревать на солнце. Зорить краску, давать ей дойти, доспеть. | 

Зорить, от глаг. зреть, пристально всматриваться, высматривать или брать на глаз, целить, см. зреть. Зоренье ср. зорка ж. действ. по глаг. Масло зорится, его зорят, оно очищается. Зорное масло, зореное очищенное (зорный настой, см. трава зоря). Зорный воск, белый, беленый. Зорщик м. -щица ж. кто зорит, очищает масло, купоросную кислоту и пр. Заряниться пск. гулять, ходить, гостить до зари, до рассвета. Зарнить, зорнить пряжу, холст, тул. ряз. выстилать по зарям на траву, белить по зарям. На Онисима (15 февр.) зарнят пряжу, выставляют один моток на утреник, и вся пряжа от этого белится. Словарь Владимира Даля.

И вот тут совсем не понятен перенос смысл слова «Фата» как «богиня судьбы» - прямым переносом, вспоминая «Фата Моргана», тем более. 

Но можно вспомнить:  Фрея (Фрейя, Фрия, Фригг, Фригга) – Верховная богиня, первая жена бога Одина, и родоначальница рода асов. Высокая, статная и красивая женщина могла управлять атмосферой и облаками, поэтому носила то темные, то светлые одежды. На её талии красовался роскошный золотой пояс. В своем чертоге она крутила колесо прядильного станка создавая длинную золотую нить и яркие полотна облаков. Станок был украшен драгоценными камнями, сверкающими созвездиями в ночи. Европейцы называли его «Прялка Фригг», а южане «Поясом Ориона». https://freyja.ru/history/boginya-frejya?ysclid=m1aijdv0jq331474988

А это даёт (см. предыдущие тексты) нам: Фрея - свобода, Фриг(г) - любовь (день пятница). Что нас прямо приводит к образу именно Венера (день пятница), что и прямо ассоциируется с Утренней звездой (Морган-Морген – утро, заря, рассвет). 

Где именно Венера выступает в единственной роли, ныне, обозначаемой, как: Богиня любви и земли – представляя собой: триединый образ «Венера - Луна – Земля», где триединый образ выражен, также, обобщающим одним образом на земле – как: Артемида. 

И вот в этом случае, слово Фата укладывается, но не в образ «богиня судьбы», а в образ, что известен славянам: Птица-матерь Сва, Слава наша, крылами своими нас закрывающая (покрывающая, защищающая), дух божий/святой дух. И по слову Слава от корня Слеу по форме Слав – это и даёт нам, но славянское понимание: свисать на нити судьбы (это слов здесь несёт иной смысл: предназначение) с Духа божьего/Святого духа, и более ничем не быть ограниченным (болтаться, свисать на одной нити - Слав). И от этого происходит и понимание смысла слова: Слав-Яне (Янин, Янка).

И здесь, слово «Фата» (что согласуется с наименованием Фата Моргана - Аврора) нам точно даёт переносом на современный язык слово: Богиня (и не более того) – тем более, что: Богиня любви и земли (являясь духом божьим/святым) – это: Богиня всего – и она: единственная.

И далее, рассмотрим корни, начав с корня со смыслом «говорить» (смотри ранее по тексту происхождение слова в латыни Фата):

*bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, idg., V.: nhd. sprechen; ne. speak - говорить; RB.: Pokorny 105 (169/2), ind., iran.?, arm., gr., ital., germ., slaw., toch.;

W.: s. gr. φωνή (phōnḗ), F., Stimme, Klang, Laut (голос, звук); s. gr. σύμφωνος (sýmphōnos), Adj., zusammenklingend, harmonisch (звучащий вместе, гармонично); vgl. gr. συμφωνία (symphōnía), F., Enklang, Musik, Konzert (гармония, музыка, концерт - вот опять Музы проявились, но в точном смысле: гармония – что прочно связана именно с Богиней любви и земли); lat. symphōnia, F., Einklang, Musik, Konzert; an. sim-fo-n, M., Leier (F.) (1);

W.: lat. fārī, V., künden, kundtun (объявлять, делать известным); s. lat. praefārī, V., vorher sagen, vorausschicken (сказать заранее, послать вперед); vgl. lat. praefātio, F., Vorrede, Vorverhandlung (предисловие, предварительное слушание); mlat. prefātio, F., Einleitung (введение); an. pre-fa-t-i-a, F., »Vorspruch«, Einleitung der Messe;

- как помните, см. предыдущие тексты, этот корень мы затрагивали по теме: Фара;

W.: s. lat. fatērī, V., bekennen, gestehen, einräumen (признаваться, сознаваться);

W.: s. lat. fatērī, V., bekennen, zugeben (признаваться); s. lat. profitērī, V., öffentlich angeben (заявлять публично); vgl. lat. professio, F., öffentliches Geständnis, Erklärung (публичное исповедание, заявление); afries. pro-fe-s-s-ie 1 und häufiger?, F., Gelübde, Profess (обет, профессия);

W.: s. lat. fāma, F., Gerede, Gerücht, Ruf, Sage, Überlieferung (разговор, слух, репутация, легенда, традиция);

W.: vgl. lat. fabula, F., Rede, Sage, Gespräch (речь, сказание, беседа);

W.: vgl. germ. *banna-, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann (заповедь, запрет); germ. *banna-, *bannam, st. N. (a), Gebot, Bann; s. afries. ba-n-n 70 und häufiger, bo-n-n, ba-n, bo-n, st. M. (a), st. N. (a), Bann, Befehl, Aufgebot, Verfügung (запрет, приказ, запреты, указ); W.: vgl. germ. *banna-, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; as. ba-n 1, ba-n-n*, st. M. (a?, i?)?, st. N.?, Bann, Befehl; mnd. ban, M.; W.: vgl. germ. *banna-, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; ahd. ban 19, st. M. (a, i?), Bann, Gebot, Aufgebot (, EWAhd 1, 453); mhd. ban, st. M., Gebot, Verbot, Einberufung; nhd. Bann, M., Gebot, Verbot, Bann, DW 1, 1113;

И далее стоит затронуть и рассмотреть корни:

*pē̆d- (1), *pō̆d-, idg., V.: nhd. fassen; ne. hold (V.), grasp (V.) – хватать, схватить, держать, удерживать; RB.: Pokorny 790 (1371/13), ind., germ., balt.; Hw.: s. *pēdo-;

W.: vgl. germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß (сосуд); an. fat, st. N. (a), Gefäß, Decke, Kleid (сосуд, одеяло, одежда); W.: vgl. germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; ae. fæt (1), st. N. (a), Fass, Gefäß, Becher (бочка, сосуд, чашка, чаша);

W.: vgl. germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; afries. fet (1) 1 und häufiger, st. N. (a), Fass (ствол); W.: vgl. germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; anfrk. fat* 1, st. N. (a), Gefäß, Fass; W.: vgl. germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; as. fat* 3, st. N. (a), Fass, Gefäß; mnd. vat, N.;

Собственно, по прямому корню Фата – это: вместилище. И только по переносу от Венера – это: Богиня. И связано это слово ещё и со словом: невеста – «фата невесты», вот и Нимфа появилась, но опять же по переносу от Фата (вместилище). 

Да и «Фата Моргана» - как: вместилище утра/зари/рассвета. И здесь, явно выявляется слово Аврора, и ещё более точнее: Венера (Утренняя звезда). Что не стохастически (случайным образом) носит наименование Богини любви и земли - Венеры.

И тут самое время снова вспомнить, что: Венера — в римской мифологии богиня цветущих садов, весны, плодородия, произрастания и расцвета всех плодоносящих сил природы.

Затем Венеру стали отождествлять с греческой Афродитой. Поскольку Афродита была матерью Энея, чьи потомки основали Рим, то Венера считалась не только богиней любви и красоты, но также прародительницей потомков Энея и покровительницей народа римлян.

Символами богини были голубь и заяц (как знак плодовитости), из растений ей были посвящены мак, роза и мирт. https://riordan.fandom.com/ru/wiki/Венера

ВЕНЕРА (Venus, род. п. Veneris), в римской мифологии богиня садов, имя её употреблялось как синоним плодов (напр., у драматурга 3 в. Невия, Corp. Gloss. lat. V 521, 565). По некоторым предположениям, первоначально персонификация абстрактного понятия «милость богов» (venia). С распространением предания об Энее В., почитавшаяся в некоторых городах Италии как Фрутис, была отождествлена с матерью Энея Афродитой, став не только богиней красоты и любви, но и прародительницей потомков Энея и покровительницей римлян. Большое влияние на распространение культа В. в Риме оказал знаменитый сицилийский храм В. на горе Эриксе, откуда было заимствовано почитание этой богини как В. Эруцины.  Источник: «Мифы народов мира». https://yandex.ru/search/?text=

И добавим связанный корень:

*pēdo-, idg., Sb.: nhd. Gefäß, Einfassung; ne. vessel, container - сосуд, контейнер; RB.: Pokorny 790; Hw.: s. *pē̆d- (1); E.: s. *pē̆d- (1); W.: germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß (сосуд); an. fat, st. N. (a), Gefäß, Decke, Kleid (сосуд, одеяло, одежда); W.: germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; ae. fæt (1), st. N. (a), Fass, Gefäß, Becher (бочка, сосуд, чашка, чаша); W.: germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; afries. fet (1) 1 und häufiger, st. N. (a), Fass; W.: germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; anfrk. fat* 1, st. N. (a), Gefäß, Fass (сосуд, бочка);

По поводу темы «Вместилище» у нас была серия информационных коллажей, 10 лет назад, но они были выставлены в Твиттере, в основном. А эта тема очень важная в понимании мировоззрения предков, как и тема: носитель – с которым связаны слова: дракон и суса/соса (также, и со смыслом: творец, производитель).

И стоит добавить ещё уже нами рассматриваемый корень:

*pēi-, *pē-, *pī-, idg., V.: nhd. weh tun, beschädigen, schmähen; ne. hurt (V.) - боль; RB.: Pokorny 792 (1374/16), ind., iran., arm., gr., ital., germ.; Hw.: s. *pēmnn̥; W.: s. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen (терпеть, выносить, принимать, переносить); s. lat. passio, F., Leiden, Dulden (страдание, недуг, болезнь, выносить с трудом, страдать, потакать, допускать, попустительствовать); ae. pa-s-s-iōn, F., Leidensgeschichte, Passion; W.: s. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; s. lat. passio, F., Leiden, Dulden; afries. pa-s-s-ie 1, F., Passion, Leidensgeschichte (страсть, история страдания);

W.: s. germ. *fējan, *fǣjan, st. V., tadeln (порицать, выговаривать, осуждать, корить); got. fái-an* 1, red.-abl. V. (6), tadeln (, Lehmann F6); 

W.: s. germ. *fījēn, *fījǣn, sw. V., hassen (ненавитедь); an. fjā, sw. V. (3), hassen; W.: s. germ. *fījēn, *fījǣn, sw. V., hassen; ae. féo-g-an, féa-g-an, sw. V., hassen, verfolgen (ненавидеть, подвергать гонениям, преследовать, следить, сопровождать); W.: s. germ. *fījēn, *fījǣn, sw. V., hassen; ae. féo-n (3), sw. V.; W.: s. germ. *fējan, *fǣjan, st. V., tadeln; ae. fío-n, sw. V. (1), hassen, verfolgen;

Собственно, не сложно проследить от формы «*fējan, *fǣjan» - переход к форме: «fēja». Но с этим корнем явно что-то не то и не так, тем более при смысловой нагрузке «страсть». 

Что надо сказать, что в собственно праиндоевропейском слово «страсть» - имеет иной смысл: 

*nei- (2), *nei̯ə-, *nī-, idg., V.: nhd. bewegt sein (V.), erregt sein (V.), glänzen; ne. be moved, be excited - быть в движении, быть в возбуждении; RB.: Pokorny 760 (1291/18), ind.?, ital., kelt., germ.; Hw.: s. *neito-?, *nītu-?, *noibʰo-; W.: s. lat. nitēre, V., blinken, gleißen, glänzen, hervorstechen, prangen (блистать, сиять, светиться, выделяться, выставляться напоказ);

*neito-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2).

*nītu-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2).

*noibʰo-, idg., Adj.: nhd. gut, heilig (хороший, здоровый, здравый); ne. good (Adj.) - хорошо; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2).

- что выявляет предложенный смысл к смыслу «страсть», как искажённо наложенный позже, преднамеренно (а это имеет смысл только для церковников). Но и более того, именно это слово по смыслу «хорошо» связано с корнем:

*esus-, *su-, idg., Adj.: nhd. gut, tüchtig; ne. good (Adj.), able – хорошо, способность, умение; RB.: Pokorny 342 (499/80), gr., ital.?, kelt.?; Vw.: s. *es- (?), *su-; E.: s. *es- (?);

Да и слово «Пи-рожок» (Пи-рог, что в английском обозначается словом в форме: pie) – явно намекает на что-то конкретное и знакомое (где пирожок явно изначально культовое снадобье), и выражено в образе «пирожка». 

И это не вспоминая сюжет «Красной шапочки» (и известно кто носил «красные накидки с красными капюшонами» в Древнем Риме - это: были особы особой важности и неприкосновенности, защищённые законами Рима: Жрицы Богини любви и земли – или: опять возникает образ Нимфы/Феи (Богини) любви и земли).

И добавим корнями:

*peig- (1), idg., V., Adj.: nhd. kennzeichnen, färben, ritzen, bunt, farbig; ne. make (V.) distinguishing marks with cuts or colours - делать отличительные знаки с помощью надрезов или цветов; RB.: Pokorny 794 (1376/18), ind., iran., gr., ital., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *peik-, *pik̑ro-, *poik̑o-, *pₑlupoik̑o-;

И ещё корень:

*peig̑- (2), idg., Adj.: nhd. feindlich, böse; ne. be hostile - быть враждебным; RB.: Pokorny 795 (1377/19), ind., ill., ital., germ., balt.; Hw.: s. *peik̑-;

И это к тому, как впоследствии очень даже хорошее, по неразборчивости и недостатку жизненных знаний, но с самомнением своего полного знания жизни и её законов, в том числе, законов психики человека – превращалось: во что-то враждебное. 

А ведь Феи, даже по базовому началу сочинения их образов и всего связанного с ними, с 16 века н.э., точно связаны и украшены цветами.

Вообщем вы явно уже увидели, как: порок видит порочное, а непорочное порока не видит. И как светлое - превращали в темное, чтобы свой мрак сделать светлее.

И на этом, на данном этапе рассмотрения слов: Нимфа, Фея, Муза – мы с вами завершим, в данном тексте. И перейдём ко всем известным словам: Вселенная и Галактика.

Комментариев нет:

Отправить комментарий