Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

понедельник, 26 февраля 2024 г.

Норвег, Швед, Свеи. Часть 2.


И обратимся к некоторым (выборочно) картинам, предложенным автором видео по теме «Сикстинская капелла» и несколько картин от авторов фресок на туже религиозную тему. 

Но прежде всего, обратимся к уже выделенному образу «Исаакиевский собор».

И продолжим фресками и картинами этих художников, на религиозную тему: 


И к образам соборов с 4-мя входами, добавим фреску из катакомбной церкви в Риме и фреску с Сикстинской Капеллы: 

 СИКСТИНСКАЯ капелла, папская церковь в Ватикане, в Риме, построенная папою Сикстом IV в 1473; отсюда и хор певчих этой капеллы получил такое же название (См. Капелла). Музыкальный словарь Римана. - Москва, Лейпциг. Г. Риман, Ю.Д. Энгель. 1904. 

 Английский: прилагательное sixt - устаревшее написание шестое, существительное sixt - устаревшее написание шестой, анаграммы: Stix, stix. 

Среднеанглийский: прилагательное sixt, альтернативная форма sixte, существительное sixt, альтернативная форма sixte. - Из более раннего sixt, из среднеанглийского sixte, из древнеанглийского siexta, из протогерманского *sehstô (шестой - sestoy).


А вы знаете, что означает «символ две открытые ладони»? И с какого языка этот символ становиться понятным и обретающим смысл? Или, см. предыдущие тексты, особенно.

И тут видим трёх «девушек с крыльями», что сразу, от наведённого образа, воспринимается как три «ангела».Но это явно видно: «три девушки с крыльями». А «три девушки» давно известный и древний сюжет Отмеченный во многих: скульптурах, мозаиках и фресках периода Древнего Рима, или периода Античности. И отображают они «триединый образ Нимфы (Богини) любви и земли»: Луна, Венера и Земля. И вы замечаете «красную тунику» (Венера – покрыта «красным») на одной из них, или образ «чёрной земли» - плодородной почвы? И что они различны и имеют точные определительные элементы явно отражающие именно: Луна, Венера и Земля.

И далее возникает сюжет, связанный с Моисеем (как это именуется в официальных источниках), что точно по образу напоминает нам образ «Одина» (гром и молнии) – «Зевса» (гром и молнии), где «Один» точно отражает образ «ЯрИла – Даждьбога».

А вот именно со словом «Даждьбог», см. предыдущие тексты, и связывается в праиндоевропейском составное слово «Мои-Сеи» (он же: «Мос-Ес») – где обобщающим является именно слово: «дождь», в русском. 

Но именно со словом «даждь» связано именно русское слово «дождь», и отражает именно смысл: «свет – искра» (он же, также: ЮПитер – ДиесПитер – Иова/Джова/Джове - Йове).

И далее сюжет «обрезание господне», но не сложно увидеть, что снова стоят люди в римских тогах (и главное отмеченные «зелёными тогами», важный элемент), в итальянской средневековой одежде, да и женщина - делает явно не «обрезание», приглядитесь, там она делает что-то совершенно другое.

И остаётся изображение именуемое «призвание Моисея», но там изображено что-то невероятное, и снова люди с «зелёных накидках», наводящие порядок, и активно воздействующие на окружающих.

И уж тем более, не сложно заметить «центральный элемент картины» - колодец (вода): источник, исток, колодец («не забывать наш источник»). Но именно «вода», что наполняет колодцы (и грунтовые воды) – это и есть «дождь» (что в нашем понимании точно связано со словом Мои-Сей (Мос-Ес) – или же: Даждьбог). И предложенные персоны и девушки, дети. И что за символика у девушек? И она легко узнаётся для тех, кто изучает именно славянские символы, вышивку?

Что-то я тут ныне пропагандируемого образа «Ветхого Завета» не вижу с точностью до - совсем. А вот славянские мотивы и символы – вижу. 

И вспоминается письмо ответ Иоанна Васильевича папскому посланнику иезуиту Антонио Поссвевино, с его рассказом, что: изначально Андрей пришёл на «русскую землю», а потом, уже Апостолы двинулись в Рим – а потому веру «русская земля» приняла раньше Рима (но хранит её в «чистоте»). А вот образ «византийской» веры именуется: «а ефиопская (именно: ефиопская), всё равно, что византийская» (или «седьмая вода на киселе» искажённой формы, или не имеющая никакого отношения к «чистой»).

А теперь вернёмся к образу «тиары»: Древнегреческий • τῐᾱρᾱ (тиара) f (родительный падеж τιᾱρᾱς); первое склонение: тиара, персидский головной убор, используемый в торжественных случаях. – (tiḗrēs) τιήρης — Ionic, τῐᾱ́ρᾱς (tiā́rās). 

тиа́ра др.-русск.-цслав. тиара τιάρα (уже в Изборн. Святосл. 1073 г.). Из греч. τιάρα, отчасти через лат. tiāra; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 201 и сл. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973. 

*déiu̯os, idg., M.: nhd. Himmlischer, Gott; ne. god - Бог; RB.: Pokorny 185; Hw.: s. *dei- (1); E.: s. *dei- (1); W.: lat. deus, M., Gott, Gottheit (Бог, божество); W.: s. lat. dīves (1), Adj., reich (богатый); W.: s. air. dīa, M., Gott (Бог); an. dīa-r, M. Pl., Götter (божество); 

*dēiro-, *dīro-, idg., Sb.: nhd. Zier, Schönheit, Kostbarkeit; ne. decoration, beauty – украшение, красота; RB.: Pokorny 186; Hw.: s. *dei- (1); E.: s. *dei- (1); 

W.: s. germ. *deurja-, *deurjaz, *deuzja-, *deuzjaz, Adj., wertvoll, kostbar, teuer (ценный, драгоценный, дорогой); ae. díe-r-e, déo-r-e, dȳ-r-e, Adj., teuer, kostbar, edel (дорогой, драгоценный, благородный); 

W.: vgl. germ. *deurisōn, *deuresōn, sw. V., preisen, verherrlichen (хвалить, прославлять); s. ae. *díe-r-s-ian, *dȳ-r-s-ian, sw. V. (2), ehren, preisen (честь, хвала); 

W.: vgl. germ. *tīra-, *tīraz, st. M. (a), Glanz, Ehre, Zier (пышность, честь, украшение); an. tī-r-r, st. M. (a), Glanz, Ruhm, Ehre (пышность, честь, украшение); W.: vgl. germ. *tīra-, *tīraz, st. M. (a), Glanz, Ehre, Zier; ae. tī-r, tȳ-r, st. M. (a), Ruhm, Ehre, Zier, Schmuck; W.: vgl. germ. *tīra-, *tīraz, st. M. (a), Glanz, Ehre, Zier; as. tī-r* 2, st. M. (a?, i?), Ruhm (слава). 

*mitro-, idg., Sb.: nhd. Bindung; ne. tie (N.) – узы, связь; RB.: Pokorny 710; Hw.: s. *mei- (4); E.: s. *mei- (4).

Собственно, интересным здесь является факт: «персидский головной убор» - что используют Понтифики (Верховные жрецы) как символ своего статуса. 

И потому стоит вспомнить связанные с Персией учения: 

Митраизм (Мистерии Митры) — мистический религиозный культ, распространённый в римской армии в I—IV веках н. э. В Античности культ именовался «митрийскими» или «персидскими мистериями», так как, по сообщению Порфирия, римские почитатели Митры считали свой культ персидским, а основателем его называли Зороастра. 

Судя по данным археологии, культ был широко представлен в латиноговорящих западных провинциях Римской империи, на дунайской границе и в самом Риме, количество находок на греческом Востоке единично. ВИКИПЕДИЯ. 

Зороастр, также известный как Заратустра, был религиозным реформатором и духовным основателем зороастризма. Он основал первую в мире задокументированную монотеистическую религию, а также оказал влияние на Платона, Пифагора и авраамические религии, включая иудаизм, христианство и ислам. Зороастрийцы верят, что он был пророком, который передавал послания Бога и основал религиозное движение, бросившее вызов существующим традициям древней иранской религии, в то время как в меньшинстве ахмадийской ветви ислама и в вере Бахаи он также считается пророком. Он был носителем авестийского языка и жил в восточной части Иранского нагорья, но точное место его рождения неизвестно. ВИКИПЕДИЯ. 

Зороастри́зм (авест. vahvī- daēnā- māzdayasna- — «Благая вера почитания Мудрого», перс. «بهدین»‎ — behdin, «Благая вера», курд. Zerdeştî) — одна из древнейших религий, берущая своё начало в откровении пророка Спитамы Заратустры (авест. Zaraθuštra, также известен как Зардушт (пехл. Zardu(x)št), на армянском — Зрадашт (арм. Զրադաշտ)), полученном им от бога Ахуры Мазды[4] (Асуры Мазды). В основе учения Заратустры — свободный нравственный выбор человеком благих мыслей, благих слов и благих деяний. В древности и в раннем средневековье зороастризм был распространён преимущественно на территории Большого Ирана. ВИКИПЕДИЯ. 

Древняя иранская религия или иранское язычество были древними верованиями и практиками иранских народов до возникновения зороастризма. Наиболее близкой к ней религией была историческая ведическая религия, которая практиковалась в Индии. Основными божествами, которым поклонялись, были Ахура Мазда и Митра от Ирана до Рима, но также поклонялись Атару, поскольку в большинстве случаев существуют имена царей и простых людей, демонстрирующих преданность этим трем. Но некоторые секты, предшественники волхвов, также поклонялись Ахура Мазде, вождю ахуров. 

С возвышением Зороастра и его новой реформаторской религии Ахура Мазда стал главным божеством, а дэвы отошли на второй план. Многие атрибуты и заповеди Варуны, называвшиеся Фахрана во времена Мидии, позже были приписаны Ахура Мазде Зороастром. ВИКИПЕДИЯ. 

Историческая ведическая религия, также известная как ведицизм и ведизм, представляла собой религиозные идеи и практики, распространенные среди индоарийских народов северо-запада Индийского субконтинента (Пенджаб и западная равнина Ганга) в течение ведического периода (1500-500 гг. до н.э.). Эти идеи и практики содержатся в ведических текстах, а некоторые ведические ритуалы практикуются до сих пор. Ведическая религия - одна из основных традиций, сформировавших индуизм, хотя современный индуизм существенно отличается от исторической ведической религии. 

Ведическая религия развивалась в северо-западном регионе Индийского субконтинента в ранний ведический период (1500-1100 гг. до н.э.), но уходит корнями в Евразийскую степную культуру Синташта (2200-1800 гг. до н.э.), последующую центральноазиатскую андроновскую культуру (2000-900 гг. до н.э.),  и цивилизацию долины Инда (2600-1900 гг. до н.э.). Это была смесь религии центральноазиатских индоариев, сама по себе "синкретическая смесь старых центральноазиатских и новых индоевропейских элементов", которая заимствовала "отличительные религиозные верования и практики" из культуры Бактрии-Маргианы; и остатки хараппской культуры долины Инда. 

В поздний ведический период (1100-500 гг. до н.э.) брахманизм развился из ведической религии как идеология царства Куру-Панчала, которое распространилось на более широкую территорию после распада царства Куру-Панчала. Брахманизм был одним из основных влияний, сформировавших современный индуизм, когда он был синтезирован с неведическим индоарийским религиозным наследием восточной равнины Ганга (которое также дало начало буддизму и джайнизму) и с местными религиозными традициями. 

Конкретные ритуалы и жертвоприношения ведической религии включают, среди прочего: ритуалы Сомы; Огненные ритуалы, включающие жертвоприношения (хавир); и Ашвамедха (жертвоприношение лошади). Обряды серьезных захоронений, а также кремации известны со времен ригведического периода. Божества, подчеркиваемые в ведической религии, включают Дьяуса, Индру, Агни, Рудру и Варуну, а важные этические концепции включают сатью и риту. ВИКИПЕДИЯ. 

И, как известно, исторически, Персия тесно связана была с Индией. А Индия была связана с Индокитаем. 

Считается, что Ангкор Ват символизирует священную для индуистов гору Меру с пятью пиками, каждой из которых соответствует своя башня. С высоты птичьего полета Ангкор Ват напоминает мандалу – особый магический рисунок в индуизме. https://ilmelnik.ru/2020/02/14/angkor-wat/ 

Индуизм — одна из индийских религий, которую часто описывают как совокупность религиозных традиций и философских школ, возникших на Индийском субконтиненте и имеющих общие черты. Историческое название индуизма на санскрите — сана́тана-дха́рма (санскр. सनातन धर्म, IAST: sanātana dharma), что в переводе означает «вечная религия», «вечный путь» или «вечный закон». ВИКИПЕДИЯ. 

Буддизм, также известный как Дхарма-винайя — «доктрины и дисциплины» — и Дхарма Будды — индийская религия или философская традиция, основанная на ряде оригинальных учений, приписываемых Гаутаме Будде. ВИКИПЕДИЯ. 

В Камбодже - Буддизм имеет статус государственной религии. 

Махави́шну (букв. «Великий Вишну», IAST: Mahāviṣṇu, санскр. विष्णु) — «проникающий во всё», «всеобъемлющий», «везде присутствующий» Господь, почитающийся в шри-вайшнавизме и других традициях вайшнавизма. ВИКИПЕДИЯ.    

И вот тут показательным является факт множества «разрушенных» сооружений на территории Индо-Китая, Индии. При этом, уровень обработки камня (и так по всему миру) заставляет задуматься о научном и научно-техническом уровне тех, кто мог так работать с камней, под час, и ныне плохо поддающимся такой высококачественной и высоко-тонкого уровня, до мельчайших деталей, работы. Но это тема другая, да и исследователей в этом направлении, в том числе предоставляющих объекты их камня, и их уровень обработки и резки фигур и рисунков по камню – достаточно, и можно легко к ним обратиться и посмотреть самим. 

Нас же интересует уже выявленный факт, что сюжеты, нарисованные в представленном видео и в данном тексте – явно говорят о другом «Ветхом Завете» (хотя слово: «Ветхий», в предлагаемом ныне смысле, взято из латыни, что уже является показательным фактом, а в русском может быть только «Старый», см. предыдущие тексты). 

Однако, в данном случае нас интересует «образ» тиары, сочетающийся по образу с «башнями» на храмовом комплексе «Ангкор - Ват», в Камбодже («дж – г»: «КамБога»).

И здесь, исходным образом, что наверняка должен был исходить от Природы, тем более, предполагая единственную «Ведическую основу» - стоит обратить внимание на факт, что и «тиара» и «башни» передают образ «шишки»: «то ли ели, то ли хмеля». 

Однако, в сочетании со словом «Патер» от корня «Па» (кормить), от которых проистекают слова: «Патриа» (Родина, родная земля), «Патриархи» (родоначальники, прародители), а, также, «Пенаты». 

Пенаты (лат. Di Penates, Penates) — в древнеримской мифологии боги-хранители и покровители домашнего очага (dii familiares), а затем — и всего римского народа (Penates Publici Populi Romani). Каждая семья имела обычно двух Пенатов, изображения которых, изготовленные из дерева, глины или камня, хранились в закрытом шкафчике возле очага, где собирались все члены семьи. 

Государственным культом Пенатов — как представителей общественного благополучия — ведал верховный жрец, приносивший им жертвы в храме Весты. 

В Элее находился храм Пенатов, по легенде, привезённых Энеем из Трои; его украшали статуи двух юношей с копьями. 

Различные мнения римских авторов о Пенатах приводятся в труде «Против язычников» Арнобия[6] и в «Сатурналиях» Макробия. Некоторые из них предполагали, что «Пенаты являются теми богами, благодаря которым мы можем дышать, благодаря которым мы имеем тело, благодаря которым мы обладаем разумной душой». 

В метафоричном значении «вернуться домой, к домашнему очагу, родному дому» используется выражение «вернуться к своим пенатам». ВИКИПЕДИЯ. 

Ла́ры (лат. lares) — по верованиям древних римлян божества, покровительствующие дому, семье и общине в целом. Фамильные лары были связаны с домашним очагом, семейной трапезой, с деревьями и рощами, посвящавшимися им в усадьбе. К ним обращались за помощью в связи с родами, обрядом инициации, бракосочетанием, смертью. Августин приводит мнение Апулея, что после смерти добрые люди становятся ларами (лат. lares). ВИКИПЕДИЯ. 

Ларарий (лат. lararium, от лат. «lares») — в римском доме культовое помещение или место поклонения домашним богам — ларам, пенатам. Название «ларарий» известно с императорского периода, прежде алтарь называли sacrarium, sacellum или aedicula. ВИКИПЕДИЯ. 

Ге́ний (от лат. genius «дух»)  — в римской мифологии: духи-хранители, преданные людям, предметам и местностям, ведающие появлением на свет своих «подопечных», и определяющие характер человека или атмосферу местности. Символ гения — змея. В искусстве гений изображался в виде юноши (иногда бородатого мужа). Отдельные области имели своих гениев (духов) места (лат. genius loci). 

В греческой мифологии аналогом гениев являются некоторые даймоны (демоны[2])[3]. Добрый гений именовался агатодаймоном или агафодаймоном (от др.-греч. ἀγαθός, хороший, благой), злой — какодемоном (от др.-греч. κακός, плохой, злой). 

Сократ описывал своего личного даймона-гения как внутренний голос, который всегда предупреждал философа, как только тот хотел совершить неправильный поступок. В «Федоне», 107—108, Сократ объясняет, что даймоний человека, заботившийся о душе при жизни, помогает душе покинуть мир живых и спуститься в Аид, что роднит даймония с описанием ангела Азраила. ВИКИПЕДИЯ.

Сосна (лат. Pínus) — типовой род хвойных деревьев, кустарников или стлаников семейства сосновые (Pinaceae). 

Сосны — растения со строго мутовчатым ветвлением и побегами двух типов — удлинёнными и укороченными. Хвоя располагается только на укороченных побегах. По числу хвоинок на укороченном побеге сосны делятся на двухвойные, трёххвойные и пятихвойные. 

По современным данным, существует около 130 видов сосны, которые в естественном произрастании рассеяны по всему Северному полушарию от экватора до заполярья. В умеренном и субарктическом климате они образуют леса как на равнинах, так и в горах, а в субтропиках, тропиках и вблизи экватора произрастают преимущественно в горах, хотя растут и на равнинах, как, например, сосна карибская. ВИКИПЕДИЯ. 

Pínus - Pinus f таксономический род из семейства Pinaceae – сосны. От латинского pīnus - сосна, ель; сосна или предмет, сделанный из такого дерева; копье; венок из сосны - Из протоиндоевропейского *peyH- (“толстый”). Родственно санскриту питу, ), жиру.  *peyH- разбухать (на молоке): *ḱewh₁- Синонимы:, *swelH-, *tewh₂- быть опухшим, толстым.

Сосновый лес, сосновая земля Национальный парк Preah Suramarit Kosomak Kirirom находится на одноименной горе, в деревне Дамрей Пхонг, примерно в 114 километрах к юго-западу от Пномпеня. https://www.tostay.ru/kirirom-national-park/ 

Камбоджа. Национальный парк Кирирум. Мало кто представляет Камбоджу такой: горной, лесной, пахнущей сладкой смолой и соснами, с солнечными пригорками и опушками, прячущимися в зарослях изумрудной травы. https://ru-travel.livejournal.com/15218211.html 

И здесь почему-то вспомнился персонаж из сказки: Пиноккио — персонаж сказки Карло Коллоди (1826—1890) «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (итал. Le avventure di Pinocchio. Storia d’un burattino). ВИКИПЕДИЯ. 

Где: Итальянский: occhio [ˈɔkkjo], сущ. глаз, око, взгляд, взор, глазок, внимание, ушко (sguardo), очки, очко, почка. 

Вспомнилась потому, что «сосновый глаз» (Pinocchio), сделанный папой Карло из палена – постоянно думал о том, как сделать папу Карло - богатым, и его накормить. 

Папа Карло — старый шарманщик, живущий в каморке под лестницей, в которой ничего не было, кроме нарисованного очага на холсте. Единственный друг папы Карло — старый столяр и пьяница Джузеппе (прототип — мастер Антонио, он же мастер Вишня). ВИКИПЕДИЯ. 

Какой интересный прототип у Джузеппе: «мастер Вишня». 

Giuseppe  (Джузеппе) - итальянская форма имени Иосиф, от латинского IōSēphus. Это самое распространенное имя в Италии, и оно уникально (97%). ВИКИПЕДИЯ. 

И вот снова «Ио-Сиф» (но понятно, что ныне сообщают, что это от иврита, придуманного - восстановленного (выбирайте по вкусу) в 19 веке н.э.). 

*pen- (1), idg., V., Sb.: nhd. füttern, Nahrung, Hausinneres; ne. feed (V.) - кормить; RB.: Pokorny 807 (1396/38), ital., germ., balt.; Hw.: s. *pā-; E.: s. *pā-; W.: s. lat. penus (1), N., Mundvorrat, Vorrat an Speisen und Lebensmitteln (пищевое снабжение, снабжение пищей и провиантом); W.: s. lat. penes, Präp., bei, zu (к, на, у); W.: s. lat. penitus, Adj., inwendig, innerlich (внутренний, внутри); W.: vgl. lat. penetrāre, V., hineinfügen, hineintun, hineinsetzen, eindringen, durchdringen (вставлять, проникать); W.: vgl. lat. Penātēs, M., Penaten, Wohnung, Haus, Hof (пенаты, квартира, дом, двор); 

W.: s. germ. *finja, F., Gerste?, Gerstengraupen (ячмень); lat.-got. fe-n-ea, F., got. *finja?, Gerstengraupen (ячмень).

Сосна-лекарь https://www.forumhouse.ru/entries/12248/ 

Пыльца сосны с медом. Заготовка на зиму. https://dzen.ru/video/watch/62b1cc89bbb9f63e553311fb 

Тогдашние леса были богаты великанами лесного мира — могучими соснами и лиственницами, вековыми липами и дубами. Борта делали как в хвойных, так и в лиственных деревьях, в дуплах которых охотнее поселялись дикие рои. http://apiary.su/knigi-i-stati-po-pchelovodstvu/istoriya-russkogo-pchelovodstva-drevn/3/ 

Дикие пчёлы селились в дуплах деревьев, а люди разыскивали их гнёзда в лесу, Профессиональных пчеловодов на древней Руси называли бортниками - от древнерусского слова «борть» - дупло дерева. Для разведения пчёл, бортники использовали естественные дупла или выдалбливали их в толстых стволах деревьев. https://vk.com/wall-181997556_1169 

Отметим, выжить пчеле помогают чистые, охраняемые, нетронутые леса: вековые дубы, сосны и липы, в дуплах которых живут пчёлы, а душистые, цветущие поляны дают насекомым пропитание. https://pikabu.ru/story/dikie_pchyolyi_v_primore_10242436 

«Луб — это мягкая часть древесины между корой и стволом. Мы его высушиваем в печи, тонко мелем и добавляем в муку. Это тоже старый рецепт: не секрет, что пшеничная мука на Руси всегда была дорогой, и крестьяне, особенно в неурожайные годы, пекли хлеб с разными добавками. На юге чаще всего в муку добавляли траву, например лебеду. На севере — сосновый или березовый луб. Самым сложным, восстанавливая этот рецепт, было рассчитать оптимальное соотношение муки и луба. Если переборщить, хлеб будет горьким. А вот 20—30 % луба в муке дали нашей булочке очень красивую золотистую корочку, тонкий аромат и легкую горчинку, которая отлично гармонирует со сладким вологодским маслом». https://bitter-onion.livejournal.com/1646647.html 

Иногда у бедняков соотношение муки и сосновой массы бывало 1:1 и даже 1:3. В период острых голодовок бедняки делали лепешки из одной сосновой коры, которую замешивали на кислом молоке, разбавленным водой. Эти лепешки имели темно-коричневый цвет, на вкус сильно отдавали смолой. Когда муки не было, из сосновой коры готовили на молоке «кашу» и ели ее вместо хлеба. https://vk.com/wall-100892954_172341 

В хлебопечении используется также мука из коры сосен, произрастающих в северной Скандинавии. Традиционный способ заготовки коры заключается в срезании небольших (1/3 от окружности дерева) вертикальных полос с помощью ножа и скребка. Сбор урожая происходит в течение теплых и бесснежных месяцев, преимущественно в июне и, как правило, осуществляется женщинами. До начала 19-го века кора срезалась с северной (северо-западной и северо-восточной) части ствола. https://www.kitchenindustries.club/мука-из-древесной-коры/ 

23 немецких бомбардировщика положили бомбы так точно, что в одночасье выгорело свыше 3 тысяч тонн муки. Скорее всего, их на склады навели. Город был окружен, продовольствие брать было неоткуда. Еще с 18 июля в Ленинграде введены карточки. ... В ход могли пойти и лебеда, и древесная кора, и сосновый луб. Добавляли также лузгу, рисовую мучку, соевый шрот или отруби. Мука тоже часто менялась, использовалась любая – от ячменной до кукурузной. Специалисты Центральной лаборатории Ленинградского треста хлебопечения придумывали самые немыслимые варианты, лишь бы накормить хоть чем-то горожан. В ход могли пойти и лебеда, и древесная кора, и сосновый луб. https://multiurok.ru/files/khleb-blokadnogo-leningrada-2.html

Еще одна версия связывает название хвойного дерева с использованием его древесины для бортничества. Раньше для размещения роя использовали не ульи, а деревья с дуплами либо выдолбленные изнутри колоды. В соответствии с этим предположением, «соп-сна» – это полый внутри ствол, который издает сопение, то есть пропускает воздух. Подтверждением этой версии служит тот факт, что в отдельных регионах Беларуси сосной и по сей день называют полое бревно, а для обозначения обычного хвойного дерева используют слово «хвоя». https://fishki.net/3459518-kak-sosna-poluchila-takoe-nazvanie.html 

Хвойные — хвойные мн. Группа голосемянных растений, к которой относятся сосна, ель, пихта, лиственница, можжевельник, кипарис, туя и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Источник: https://gufo.me/dict/biology/%D1%85%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%8B%D0%B5 

В китайской культуре сосну часто упоминают вместе с кипарисом, как метафору добродетельного человека. В «Лунь Юе» Конфуций писал: «Когда наступают холода, сосна и кипарис увядают последними». Существует пословица: «Увидеть сосну и кипарис зимой». Она означает, что настоящий характер человека проявляется только во время тяжёлых испытаний. https://www.epochtimes.ru/tri-zimnih-druga-v-drevnej-kitajskoj-kulture-sosna-bambuk-i-sliva-99009497/#:~:text=... 

Согласно ей, Крест Спасителя трехсоставен, то есть состоит из трех пород деревьев. Это кипарис, певга (разновидность сосны или ели) и кедр. В качестве доказательства приводятся слова пророка Исайи: «…Слава Ливана придет к тебе, кипарис и певг и вместе кедр, чтобы украсить место святилища Моего, и Я прославлю подножие ног Моих», (Ис. 60: 13). https://weekend.rambler.ru/other/42570553-zhivotvoryaschiy-krest-pochemu-on-byl-sdelan-iz-treh-derevev/

Кипарис - Фаллический символ, а также эмблема смерти и похорон. Предполагалось, что кипарис может сохранить тело от разложения, отсюда его использование на кладбищах. Увенчанный Солнцем или Луной, он олицетворяет андрогина. У китайцев означает благодать, счастье, но также смерть. В христианстве символизирует выносливость (отсюда его христианский символизм упорства и доблести), справедливого человека, траур и смерть. В греко-римской традиции использовался в качестве эмблемы Зевса, Аполлона, Венеры и Гермеса и означал жизнь. Как атрибут богов подземного мира и судьбы, он означает смерть. Посвящен Гадесу (Плутону). У финикийцев посвящен Астарте и Мель-карту, Древо Жизни. Словарь символов 2000.

И здесь стоит вспомнить корень: 

*tū̆, *túh₂, idg., Pron.: nhd. du; ne. thou, you (Sg.) - ты; RB.: Pokorny 1097 (1905/82), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *teu̯e-, *teu̯os; 

W.: s. germ. *þīna-, *þīnaz, Poss.-Pron., dein (ваш); got. þein-s 231=230, Poss.-Pron., dein (, Lehmann Th32); W.: s. germ. *þīna-, *þīnaz, Poss.-Pron., dein; an. þī-n-n, Pron.-Poss., dein; W.: s. germ. *þīna-, *þīnaz, Poss.-Pron., dein; ae. þī-n (2), Poss.-Pron., dein (ваш); 

И от него: 

*tu̯einos?, idg., Pron.: nhd. dein; ne. your - твой; RB.: Kluge s. u. dein; W.: germ. *þīna-, *þīnaz, Poss.-Pron., dein; got. þein-s 231=230, Poss.-Pron., dein; W.: germ. *þīna-, *þīnaz, Poss.-Pron., dein; an. þī-n-n, Pron.-Poss., dein; W.: germ. *þīna-, *þīnaz, Poss.-Pron., dein; ae. þī-n (2), Poss.-Pron., dein (ваш); 

И далее по смыслу «ты»: 

*i̯u- (1), *i̯úHs, idg., Pron.: nhd. ihr; ne. you (Pl.) - ты; RB.: Pokorny 513 (767/27), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *u̯ē̆s- (6); 

А форма «*u̯ē̆s- (6)» напоминает нам о наименовании на карте: «SueVes». 

И ко всем предлагаемым этимологиям, в сочетании с ранее сказанным и применением и значением «сосны» в жизни человека, издревле, как видим – стоит рассомтреть вариант более значимый и уважительный в наименовании по факту «кормилицы» («Па») человека. А потому рассомтрим корень: 

*to- (1), *tā-, *ti̯o-, idg., Pron.: nhd. der, die; ne. the – это, имя собственное; RB.: Pokorny 1086 (1880/57), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *tāu̯nn̥t-, *tor, *toti, *sos; 

*sos, *so, *sā, idg., Pron.: nhd. der, dieser; ne. the, this - это; RB.: Pokorny 978 (1693/165), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., toch.; Hw.: s. *sī, *to- (1); 

И добавим: 

*nā- (1), *neh₂-, idg., V.: nhd. helfen, nützen, nutzen, begünstigen; ne. help (V.), use (V.) – помогать, использовать, помощь к использованию; RB.: Pokorny 754 (1274/1), ind., gr.; 

W.: vgl. germ. *ansti-, *anstiz, st. F. (i) Gunst, Zuneigung (благосклонность, привязанность); an. āst, ǫst, st. F. (i), Gunst, Liebe (благосклонность, любовь); W.: vgl. germ. *ansti-, *anstiz, st. F. (i) Gunst, Zuneigung; ae. ēs-t, st. M. (i)?, st. F. (i), Gefallen, Freundlichkeit, Gnade, Gunst (благосклонность, доброта, милосердие); W.: vgl. germ. *ansti-, *anstiz, st. F. (i) Gunst, Zuneigung; ae. œœ̄s-t, st. F. (i), Gunst, Gnade, Güte, Liebe (благосклонность, благодать, доброта, любовь); 

Sos-Na = The Help (Помощь). Да и предлагаемые китайские смыслы и смыслы связанные с религиями, кульами – как-то точно укалыдываются с корень «*nā- (1)». 

И далее интересно пройтись по смыслам «это»: 

*de-, *do-, idg., Partikel: nhd. dies hier, von, dann; ne. this (demonstrative stem) - это; RB.: Pokorny 181 (302/7), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *dō-; 

И другая форма: 

*dē-, *də-, idg., V.: nhd. binden; ne. tie (V.) – свзяь, узы; RB.: Pokorny 183 (303/8), ind., iran.?, gr., alb.; Hw.: s. *dēi-, *demnn̥; 

Сочетается со смыслом корня «Митра», как видим по смыслу (в том числе к значениее и культового слова «Митра»). 

*dēi-, *dī-, idg., V.: nhd. binden; ne. bind, tie (V.) – связь, узы; RB.: Pokorny 183; Hw.: s. *dē-; E.: s. *dē-. 

И к нему добавим корень: 

*dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, idg., V.: nhd. glänzen, schimmern, scheinen; ne. glitter (V.) brightly, shine (V.) – блестеть ярко, сиять; RB.: Pokorny 183 (305/10), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *dei̯eu-, *di̯ēus, *deik̑os, *di̯ēuspətēr, *déiu̯os, *diu̯ios, *dik̑ā, *dik̑ti-, *deien-, *dēiro-, *diu̯es-, *doilo-, *dei̯ə- (2) (?), *deik̑- (?); 

W.: s. gr. Ζεύς (Zeús), M.=PN., Zeus (Зевс); 

W.: s. lat. deus, M., Gott, Gottheit (Бог, божество); W.: s. lat. dīus, Adj., göttlich, edel, göttlich groß, göttlich edel (божественный, благородный, божественно великий, божественно благородный); W.: s. lat. dīves (1), Adj., reich (богатый); W.: s. lat. diēs, M., Tag (день); 

W.: vgl. lat. Diāna, F.=PN, Diana (Диана); W.: vgl. lat. Diēspiter, M.=PN, Juppiter (Юпитер); W.: s. lat. Jovis, M., PN, Juppiter; got. iowi, st. M. (?), ein Gott? (единый Бог, единственный Бог); W.: s. lat. Jovis, M., PN, Juppiter (Юпитер); vgl. ae. munt-iō-f, Sb., Alpen (Альпы); W.: vgl. lat. Iuppiter, Iūpiter, M.=PN, Juppiter, Himmel, Luft (Юпитер, небо, небеса, воздух, люфт, зазор, пространство свободного хода); W.: s. air. dīa, M., Gott (Бог); an. dīa-r, M. Pl., Götter (божество); 

И далее по «это»: 

*e- (3), *ei-, *i-, idg., Pron.: nhd. der, er; ne. he, the, (demonstrative particle) – он, это, этот; RB.: Pokorny 281 (422/3), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *ī-, *i̯o-, *it-, *e-, *ēd-, *ōd-, *etos, *eti- (?), *idʰa, *idʰe, *idʰi, *it-, *i̯ām, *i̯āi, *i̯ou-, *oinos; 

W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr, j-Rune (год, j-руна); got. jēr* 25=24, st. N. (a), Jahr, Zeit, j-Rune (год, время, j-руна); W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; an. ā-r (2), st. N. (a), Jahr, gutes Jahr, Fruchtbarkeit, Frühling (год, хороший год, плодородие, весна); 

И связанный с ним корень: 

*ei- (1), idg., V.: nhd. gehen; ne. go (V.) - идти; RB.: Pokorny 293 (435/16), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *eidʰ-, *eigʰ-, *itā-, *i̯ā-, *ito-, *oiu̯ā, *oiu̯o-, *oito-, *iter, *i̯ēro- (?); W.: gr. ἰέναι (iénai), V., gehen, fahren, kommen (идти, ехать, приходить); 

W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr, j-Rune (год, j-руна); got. jēr* 25=24, st. N. (a), Jahr, Zeit, j-Rune (год, время, j-руна); W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; an. ā-r (2), st. N. (a), Jahr, gutes Jahr, Fruchtbarkeit, Frühling (год, хороший год, плодородие, весна); 

W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz? (закон, право, правота, правило); afries. ê-w-a (1) 18, ê-w-e, ê, jou-w-e, F., Gesetz, Recht, Ewigkeit (закон, право, правота, правило, вечность); W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; as. êw-a 3, st. F. (jō), sw. F. (n), Recht, Gesetz; mnd. ewe, F.; 

Плюс, связанный по смыслу: 

*i̯ā-, *i̯ē-, *i̯ō-, *i̯ə-, idg., V.: nhd. gehen; ne. go (V.) - идти; RB.: Pokorny 296; Hw.: s. *ei- (1); W.: s. lat. Iānus, M.=PN, Janus, Gott der Türen und Tore, Durchgangsbogen (Янус, Бог врат и дверей, арка); W.: s. lat. iānua, F., Tür, Haustür, Pforte (двери, распашные двери, калитка). 

И естественно: 

*i̯ā-, *i̯ō-, idg., V.: nhd. erregt sein (V.), beschwören, preisen, rächen, bestrafen; ne. be excited – быть в возбуждении; RB.: Pokorny 501 (741/1), ind., iran., arm., gr., kelt., slaw.; Hw.: s. *i̯alos-, *i̯ōros; 

И далее опять серия: 

*nei- (2), *nei̯ə-, *nī-, idg., V.: nhd. bewegt sein (V.), erregt sein (V.), glänzen; ne. be moved, be excited – быть в движении, быть в возбуждении; RB.: Pokorny 760 (1291/18), ind.?, ital., kelt., germ.; Hw.: s. *neito-?, *nītu-?, *noibʰo-; 

И от него: 

*neito-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2). 

*nītu-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2). 

*noibʰo-, idg., Adj.: nhd. gut, heilig; ne. good (Adj.) - хорошо; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2). 

И к корню «*e- (3)» добавим, связанный с ним как базовым корень: 

*i̯o-, *i̯os, idg., Pron.: nhd. der, welcher; ne. who - кто; RB.: Pokorny 283; Hw.: s. *e- (3); E.: s. *e- (3); 

Заметим «Кто» - что нам обозначают, как «Хве (hwē)». Или, дополнительно к смыслу «Ио-Сиф» (как: «движимый Природой (родом)»), можно точно добавить смысл: «Кто Сиф», где Сиф – это жена Тора (Бог грозы и молний). 

И вот тут уместно вспомнить корень «hwē», где «Я» - со смыслом «Я», присутствуте только в русском от «Иа» (см. ранее по тексту). 

*kā̆, *ke, *kom, idg., Partikel: nhd. wohl; ne. well (Adv.) – хорошо, колодец, скважина, источник, исток; RB.: Pokorny 515 (770/2), ind., iran., gr., balt., slaw.; W.: s. germ. *hwē, Adv., wie; got. ƕē 10, Adv., wem, mit wem, womit, um was (, Lehmann Hw13 [*kᵘ̯o-]); W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; germ. *hwō, Partikel, wie; anfrk. huo 3, Adj., Konj., wie; 

Как интересно, мы набрели на «Колодец» и «Источник» («Незабывать наш Источник»).

И продолжим по «*hwē»: 

*kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, idg., Pron.: nhd. wer; ne. who, interrogative or relative particle - кто; RB.: Pokorny 644 (1041/19), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *kᵘ̯e-, *kᵘ̯od, *kᵘ̯āli-, *kᵘ̯om-, *kᵘ̯otero-, *kᵘ̯oti-, *kᵘ̯ō, *kᵘ̯u-; 

W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; ahd. wio* 849?, hwio*, Adv., Konj., wie, wieso, wieviel; mhd. wie, Adv., wie, welch, sowie; s. nhd. wie, Adv., Konj., wie, DW 29, 1448; W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; ae. hū, Adv., wie; W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; afries. hū 29, hō, Konj., wie, dass; 

И именно от этого корня в русском «кто» и в английском «who (кто)». И далее, по «это»: 

*k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, idg., Pron.: nhd. dieser; ne. this - это; RB.: Pokorny 609 (946/178), arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *k̑e-, *ki-, *k̑ina-; 

W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie, *hwaz, Pron., wer; got. ƕai-wa 68, Adv., wie, irgendwie (, Lehmann Hw5); W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; ae. hū, Adv., wie; W.: s. germ. *hwō, Partikel, wie; afries. hū 29, hō, Konj., wie, dass;

И выявим ещё несколько смыслов по форме «þin»: 

*ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, idg., V.: nhd. dehnen, ziehen, spannen; ne. stretch (V.) - растягивать; RB.: Pokorny 1065 (1851/28), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *tenos-, *tₑnā, *tō̆nos, *tentlo-, *tnn̥to-, *tnn̥tis, *temp-, *tengʰ-, *tenkto-, *tenk-, *tenklom, *tens-, *tenus, *tnn̥gʰu-; 

W.: germ. *þenhan, st. V., gedeihen (расцветать); ae. þío-n, þéo-n (1), st. V. (1), gedeihen, blühen, wachsen (V.) (1) (расцветать, цвести, расти); W.: germ. *þenhan, st. V., gedeihen; ae. þin-g-an (1), st. V. (3a), blühen, gedeihen (разбухать, расцветать); 

W.: germ. *þenhan, st. V., gedeihen; s. ae. þyh-t-ig, Adj., stark (сильный); 

W.: germ. *þenhan, st. V., gedeihen; s. ae. þen-g-el, st. M. (a), Fürst, Herrscher, König (князь, правитель, король); 

И корень: 

*pin-, idg., Sb.: nhd. Holzstück; ne. piece (N.) of wood – кусок дерева; RB.: Pokorny 830 (1431/73), ind., gr., germ., slaw.; Hw.: s. *spē̆i- (1); W.: s. gr. πίναξ (pínax), M., Brett, Teller, Gemälde (доска, тарелка, роспись); vgl. gr. πινακοθήκη (pinakothḗkē), F., Bildergalerie; vgl. lat. pinacothēca, F., Bildergalerie, Bildersaal (картинная галерея, картинный зал); nhd. Pinakothek, F., Pinakothek, Gemäldesammlung; 

W.: germ. *finō, st. F. (ō), Stoß, Haufe, Haufen; ae. fīn, st. F. (ō), Haufe, Haufen, Stoß (копить, куча, кипа, стопка, стык, порыв, толчок, удар, укол); 

Плюс: 

*bend-, *bnn̥dno-, idg., Sb.: nhd. (hervorspringende) Spitze; ne. tip (N.) jutting out – кончик выступающий наружу; RB.: Pokorny 96 (156/17), lat. kelt., germ.; W.: lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze (вершина стены); germ. *pin-, Sb., Holzstift, Nagel, Pflock (деревянная булавка, гвоздь, кол); as. pin*, pin-n* 1, st. M. (a?, i?), Pflock, Nagel; W.: lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; germ. *pin-, Sb., Holzstift, Nagel, Pflock (деревянная булавка, гвоздь, кол); lat.-ahd. pinna 7 und häufiger?, Sb., Stift (M.), Pflock; nhd. Pinne, F., kleiner spitziger Pflock, Nagel, DW 13, 1861 (небольшой заостренный кол, гвоздь); 

И здесь, дополнительно стоит вспомнить, английское слово, обозначающее  «ель, хвойные деревья, сосна, пихта». 

Ель - fir, fir-tree, spruce - Из среднеанглийского firre, из древнеанглийского fyrh, furh (как в furhвуду (“сосновый лес”), из протозападногерманского *furhu, из протогерманского *furhō, *furhijǭ, из протоиндоевропейского *pŕkʷeh₂, от *pérkʷus (“дуб”). 

Возможно, в среднеанглийском языке произошло слияние с древнескандинавским fýri (как в fýriskógr (“сосновый бор”). 

К германским родственным языкам относятся голландский vuren, нижненемецкий Fuhr, немецкий Föhre (“сосна”), датский fyr). Помимо германского, сравните итальянский (Трентино) porca (“ель”), латинский quercus (“дуб”), албанский shpardh, shparr (“итальянский дуб”), панджабский ਪਰਗਾਇ (паргаи, “каменный дуб, Кверкус балут”)). Связано с frith. 

И здесь стоит вспомнить версии «из какого дерева был» - «крест распятия». В одной из них, наиболее древней, это был «вечнозелёный дуб», его связывали, в этой версии, «с плотью и кровью Адама». Как видим, в ещё одной: «Крест Спасителя трехсоставен, то есть состоит из трех пород деревьев. Это кипарис, певга (разновидность сосны или ели) и кедр.» - И, опять же: «вечнозеленые деревья».

И единый параметр выявляется, и давно нами указываемый – как: «вечнозелёный» - или цвет: «зелёный» (на фресках и катинах см. ранее по тексту: видим людей в «зелёных туниках – тогах»). 

И тут церковные монахи неоригинальны, так как они точно выявляют именно знаковые и важные «доцерковные символы» – выделяя их и приписывая их себе («переокрашивая» под себя). То есть, фактически признавая знаковость и важность доцерковных символов и культовых деревьев, предметов, наименований и тд. 

Что говорит о факте: истинности и первичности, надсистемности, сущестовавших «доцерковных культов», что церковники просто стали уподабливать под себя (или выстравить свою систему на базовой надсистеме доцерковных культов и верований, что выявляет: 

или «симбиоз» (при взаимодополнении и взаимовыгодности, взаиморазвитии, взаимоподпитки друг друга жизненными силами), 

или «паразитизм» (при разрушении базового и находясь в антифазе с ним, потреблении базового в выгоду себе, используя базовый как носителя (почву для роста своего), отравляя своими ядами базовый, и тем, нарушая его жизнедеятельность и стройность, гармоничность, разрушая его жизненные циклы, пождирая его жизненные силы)).

Но собственно наша тема иная, а потому рассомтрим корни, что уже рассматривали по другим темам, дающим форму «fir»: 

*dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, idg., Sb.: nhd. Heiliges, Göttliches; ne. holy (N.), divine (N.), (in religious concepts) – святой, божественный (в культовом смысле); RB.: Pokorny 259 (392/40), ind., arm., gr.?, ital.; W.: ? s. gr. θεός (théos), M., Gott (Бог); vgl. s. gr. πάνθειον (pántheion), N., Tempel der allen Göttern geweiht ist (Храм посвящённый всем богам, хотя точнее Храм единого (общего/всеобщего) Бога); as. panth-eon 1, gr.-lat.-as.?, Sb., Pantheon (Пан-Теос, Пан-Теон – the ion); 

W.: s. lat. fēstus, Adj., festlich, feierlich (раздничный, торжественный); 

W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage (праздники); germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag (торжество, праздник); afries. fīr-e 9, F., Feiertag; W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; anfrk. fīr-ing-a* 1, st. F. (ō), Feier, Feierlichkeit (торжество, торжественность); W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; anfrk. fīr-līk* 1, Adj. ndh. festlich, feierlich (праздничный, торжественный); W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag (торжество, праздник); as. fīra* 1, st.? F. (ō?, jō?), Feier; mnd. vīr, vīre, F.; W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; ahd. fīra 29, firra, fiera*, st. F. (ō?, jō?), Feier, Fest, Ruhe (торжество, праздник, отдых); mhd. vīre, vīere, vīer, st. F., Festtag, Feier; nhd. Feier, F., Feier, Fest, Ruhe, DW 3, 1433; W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; vgl. lat. fēriārī, V., Feiertag haben, feiern, müßig sein (V.) (иметь праздник, праздновать, бездельничать); anfrk. *fīr-on?, sw. V. (2), feiern; 

W.: vgl. lat. fānum, N., heiliger Ort, Tempel, Heiligtum, Heidentempel (святое место, храм, святилище, языческий храм); 

W.: s. germ. *dīsi-, *dīsiz, sw. F. (i), Göttin (Богиня); s. ae. ides, st. F. (ō), Jungfrau, Weib, Frau, Königin (девственница, женщина, жена, королева). 

И стоит вспомнить ещё: 

*pehu̯rn̥, *pʰu̯nos, *péh₂u̯rn̥-, idg., N.: nhd. Feuer; ne. fire (N.) - огонь; RB.: gr., germ.; W.: gr. πῦρ (pýr), N., Feuer; s. gr. πυρρός (pyrrós), Adj., feuerfarbig, rot (огненный, красный); vgl. lat. burrus, Adj., feuerrot, scharlachrot (гненно-красный, алый); W.: gr. πῦρ (pyr), N., Feuer (огонь); s. gr. πυρά (pyrá), F., Scheiterhaufe, Scheiterhaufen (костер, погребальный костер); lat. pyra, F., Scheiterhaufe, Scheiterhaufen; 

W.: germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; an. fȳr-r, M., Feuer (огонь); W.: germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; an. fūr-r, M., Feuer, Schlange (огонь, змея, змейка, вереница, череда, последовательность, очередь, по порядку, в линию); W.: germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; ae. fȳr, fīr, st. N. (a), Feuer (огонь); 

Плюс: 

*peu̯ōr, *pū̆r, idg., Sb.: nhd. Feuer; ne. fire (N.) - огонь; RB.: Pokorny 828 (1425/67), arm., gr., ital., germ., balt., slaw., toch., heth.; 

И само английское слово, обозначающее «огонь» - это: «fire».

И к уже выявленному значению «сосны» - как продукта питания, стоит добавить ещё одну характеристику «сосны», важной в жизни человека, тем более старину и древности – и это известное применение «сосны», как:   

Корабельная сосна – самое важное дерево в истории судостроения. https://dzen.ru/a/X2H3RPq5yRM8E9H1 

«Сосна и ее использование при строительстве флота» https://www.culture.ru/events/3367455/sosna-i-ee-ispolzovanie-pri-stroitelstve-flota

Собственно, в своей версии в русском языке наименования дерева «сосна» я исходил из выделенности наименования и выской значимости для людей этого дерева, как кормящего и помогающего в жизни, в том числле в образе дерева для строительства судов (кораблей) с задачей морских и речных перемещений, с целью тороговли и обмена товарами, дающими обеспечение своей семье, своим родным и близким, своему роду, и всему народу. 

И в данном случае «сосна» точно может точно приравниваться к таким важным в жизни человека понятиям - как: «мать земля - кормилица» (ДамМатер, Деметр), «родная земля» (Родина), «корова» (именуемая, на «русской земле» - «кормилица»), «свет», «дождь». 

И именно потому я предполагаю, что «Сосна» - это составное слово обозначающее: «Она, Помощь, Помощница». Всё таки, предки уважительно и с почтением относились ко всему в Природе – что: давало пищу, питало, помогало, позволяло жизть, радоваться, давало вольготность, расти и расцветать. При этом, всё это обозначая как символ и отражение проявления «божественного» в мире. 

Как, например, переход: «Бог – Бык (разбухать, набухать, рарастаться, процветать, раздуваться, надуваться)» - сам: питается, особенно в южных широтах (где постоянно растёт трава), участвует в порождении коров (кормилиц), и может сам служить продуктом питания (мясо – жертвенность во имя человека и его жизни) - ещё и помогает: пахать, качать воду, перевозить грузы и тд. И главное, ничего за это не требут взамен, только, если (в северных широтах) – запаса пищи на зиму. Что это как не «дар Природы». 

Природы, что сама, также, и всегда безвозмедно и всех: кормит, поит, оживляет (отдых на Природе), напитывает жизненной силой, радует глаз (гармонизирует). 

И дополнительно к корню «сос», стоит вспомнить корень «сус», что активно применяется в русском языке и издревле: 

*sūs-?, idg., M.: nhd. Erzeuger; ne. creator, producer – творец, производитель; RB.: Pokorny 1039 (1789/261), ind., alb.; Hw.: s. *sūsā?, *seu- (2); E.: s. *seu- (2).   

 *sūsā?, idg., F.: nhd. Gebärende; ne. bearing (F.) - носитель; RB.: Pokorny 1039; Hw.: s. *sūs-?, *seu- (2); E.: s. *sūs-?. 

 *seu- (2), (*seu̯ə-), *sū̆-, idg., V.: nhd. gebären; ne. bear (V.), give (V.) birth to; RB.: Pokorny 913 (1592/64), ind., iran., arm., gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *sū̆tus-, *sūnús, *sū̆s, *sūs-?, *sūsā?, *suu̯ino-; 

W.: s. germ. *sunu-, *sunuz, st. M. (u), Sohn; an. so-n-r, su-n-r, st. M. (u), Sohn (сын); W.: s. germ. *sunu-, *sunuz, st. M. (u), Sohn; ae. su-n-u, st. M. (u), Sohn, Gottessohn, Christus, Nachkomme (Сын, Сын Божий, Христос, Потомок); W.: s. germ. *sunu-, *sunuz, st. M. (u), Sohn; afries. su-n-u 45, su-n-e, so-n-e, so-n, st. M. (u), Sohn; 

W.: vgl. germ. *swīna-, *swīnam, st. N. (a), Schwein; got. sw-ein* 12, st. N. (a), Schwein (, Lehmann S180) (свинья); W.: vgl. germ. *swīna-, *swīnam, st. N. (a), Schwein; an. svīn, st. N. (a), Schwein; W.: vgl. germ. *swīna-, *swīnam, st. N. (a), Schwein; ae. swī-n, st. N. (a), Schwein, Ferkel, Eber (свинья, хряк, кабан, вепрь); W.: vgl. germ. *swīna-, *swīnam, st. N. (a), Schwein; afries. swī-n 12, st. N. (a), Schwein (свинья); 

W.: vgl. germ. *swīnīn, Adj., schweinern (свинья); got. *sw-ein-s, Adj. (a), Sau-; 

W.: vgl. germ. *swanura, Sb., Herde, Rudel (стадо, стая, ватага); vgl. ae. su-n-or, F., N., Schweineherde (стадо свиней). 

Добавив ещё одним значением корня «*seu- (1)»: 

*seu- (1), *seu̯ə-, *sū-, idg., Sb., Adj., V.: nhd. Saft, feucht, regnen, rinnen, saugen; ne. juice, damp (Adj.), rain (V.) – сок, влага, дождь; RB.: Pokorny 912 (1591/63), ind., iran., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *sulā-, *seuk-, *seug-, *seup-, *seu̯ə-, *sūro-; 

W.: s. lat. sūcus, M., Saft, Geschmack, Geist, Kraft (сок, вкус, дух, сила); 

W.: germ. *sūgan, st. V., saugen (сосать); an. sūg-a, sjūg-a, st. V. (2), säugen (кормить грудью); W.: germ. *sūgan, st. V., saugen; ae. sū-g-an, st. V. (2), saugen, einsaugen (всосать, втянуть); 

W.: s. germ. *saugjan, sw. V., säugen (кормить грудью); as. sô-g-ian* 1, sw. V. (1a), säugen; 

W.: germ. *sūkan, st. V., saugen (сосать); ae. sū-c-an, st. V. (2), saugen; W.: germ. *sūkan, st. V., saugen; vgl. ae. so-c (2), N., Saugen, Entwässerung (сосание, осушение); 

W.: germ. *sūpan, st. V., schlürfen, saufen (глотнуть, выпить); got. *sū-p-an?, st. V.: nhd. saufen; W.: germ. *sūpan, st. V., schlürfen, saufen; an. sū-p-a, st. V. (2), saufen, schlürfen (пить, глотать); 

W.: vgl. germ. *sūpō-, *sūpōn, *sūpa-, *sūpan, sw. M. (n), Schluck, Sauf, Trank (глоток, глотать, пить, выпивать); got. *sū-p-a?, sw. M. (n), Trank (пить, выпить); W.: vgl. germ. *sūpō-, *sūpōn, *sūpa-, *sūpan, sw. M. (n), Schluck, Sauf, Trank; got. su-p-ōn* 1, sw. V. (2), würzen, salzen (, Lehmann S167) (приправа, соль); W.: vgl. germ. *sūpō-, *sūpōn, *sūpa-, *sūpan, sw. M. (n), Schluck, Sauf, Trank; an. sū-p-r, st. M. (a), Schluck (глоток); - sūpr (глоток - малая мерная величина, данная от Природы); 

W.: vgl. germ. *sūra-, *sūraz, Adj., sauer, salzig, feucht (кислый, соленый, влажный); an. sū-r-r, Adj., sauer, bitter, triefend, unangenehm (кислый, горький, капающий, неприятный); W.: vgl. germ. *sūra-, *sūraz, Adj., sauer, salzig, feucht; ae. sū-r, Adj., sauer, scharf, gesäuert (кислый, острый, прокисший); 

W.: vgl. germ. *sūrēn, *sūrǣn, sw. V., sauer werden (кислеть); ae. *sū-r-ian?, sw. V.; 

W.: vgl. germ. *sūrō-, *sūrōn, sw. F. (n), Sauerampfer (щавель); an. sū-r-a, sw. F. (n), Sauerampfer; 

W.: vgl. germ. *sūrjō-, *sūrjōn, sw. F. (N), saure Milch (кислое молоко); an. sȳ-r-a, sw. F. (n), saure Milch; 

W.: vgl. germ. *saura-, *sauraz?, st. M. (a), feuchte Erde, Unreinheit (сырая земля, нечистота); an. sau-r-r, st. M. (a), Schmutz, feuchte Erde (грязь, мокрая земля); 

И вспоминается из, так именуемого, древне-греческого: 

• σαῦρος (saûros) m (родительный падеж σαύρου); второе склонение, альтернативная форма σαύρᾱ (saúrā, “ящерица”): ставрида, макрель - Возможно вариант σαῦλος (saûlos, “поворачивающийся, извивающийся”), еще σαύρα (saúra, “ящерица”). 

По свидетельству Геродота, «греки, живущие около Понта, рассказывают», что скифы произошли от Геракла и мифической женщины, наполовину девы, наполовину змеи, которая родила трёх сыновей и назвала их — Агафирс, Гелон и Скиф. 

И из: Геродот, ИСТОРИЯ, КНИГА IV, Мельпомена 

По рассказам скифов, народ их — моложе всех. А произошел он таким образом. Первым жителем этой еще необитаемой тогда страны был человек по имени Таргитай. Родителями этого Таргитая, как говорят скифы, были Зевс и дочь реки Борисфена (я этому, конечно, не верю, несмотря на их утверждения). 

Пробудившись, Геракл исходил всю страну в поисках коней и, наконец, прибыл в землю по имени Гилея. Там в пещере он нашел некое существо смешанной природы — полудеву, полузмею. Верхняя часть туловища от ягодиц у нее была женской, а нижняя — змеиной. Верхняя часть туловища от ягодиц у нее была женской, а нижняя — змеиной. 

Увидев ее, Геракл с удивлением спросил, не видала ли она где-нибудь его заблудившихся коней. В ответ женщина-змея сказала, что кони у нее, но она не отдаст их, пока Геракл не вступит с ней в любовную связь. 

Наконец женщина отдала коней со словами: «Коней этих, пришедших ко мне, я сохранила для тебя; ты отдал теперь за них выкуп. Ведь у меня трое сыновей от тебя.» 

Когда дети выросли, мать дала им имена. Одного назвала Агафирсом, другого Гелоном, а младшего Скифом. Затем, помня совет Геракла, она поступила, как велел Геракл. https://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1269004000 

И далее вспоминаем: 

Р. Грейвс, МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ, 1. ПЕЛАСГИЧЕСКИЙ МИФ ТВОРЕНИЯ 

a. Вначале Эвринома, богиня всего сущего, восстала обнаженной из Хаоса и обнаружила, что ей не на что опереться. Поэтому она отделила небо от моря и начала свой одинокий танец над его волнами. В своем танце она продвигалась к югу, и за ее спиной возникал ветер, который ей показался вполне пригодным, чтобы начать творение. Обернувшись, она поймала этот северный ветер, сжала его в своих ладонях — и перед ее глазами предстал великий змей Офион. Чтобы согреться, Эвринома плясала все неистовей, пока не пробудилось в Офионе желание, и он обвил ее божественные чресла, чтобы обладать ею. Вот почему северный ветер, который также зовется Бореем, оплодотворяет: вот почему кобылы, поворачиваясь задом к этому ветру, рождают жеребят без помощи жеребца. Таким же способом и Эвринома зачала дитя. https://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1356780001 

W.: s. germ. *suf-, V., schlürfen; ahd. sūftōn 24, sūfteōn*, sw. V. (2), seufzen, stöhnen, ächzen, seufzen über, mitfühlend sein (V.), sich sehnen (вздыхать, стонать, быть сострадательным); vgl. mhd. sūft, st. M., Seufzer (вздох); 

W.: vgl. germ. *sufla, *suflam, st. N. (a), Zukost (прикорм, дополнительное питание); ae. su-fl, st. N. (a), Zukost; 

W.: vgl. germ. *sawwa-, *sawwam, st. N. (a), Saft (сок); ae. séaw (1), st. M. (wa), Saft, Feuchtigkeit (сок, влага); W.: vgl. germ. *sawwa-, *sawwam, st. N. (a), Saft; afries. sâv-er 12, sêv-er, st. N. (a), Speichel, Nasenschleim (слюна, носовая слизь); 

Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.

Комментариев нет:

Отправить комментарий