Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

четверг, 22 февраля 2024 г.

Магический КУБ- кубарь, кубарик. Алатырь. Алтарь. Часть 1.


И в продолжение предыдущих тем, вернёмся снова к: «Кубической силе» – Куб, Кубок, Кубышка, Кубарик (волчок (надо же: волчок), юла), Кубарь-Кубарем. 

И в конце данного текста рассмотрим несколько карт периода с 1680 по 1725 годы области города, где ныне стоит «ИсаАкий» (от «Иса-Ак», «Ак = Ка» - камень) в известном и славном городе, что наименовали Санкт-Петербург,  основан 16 (27) мая 1703 года, по официальной версии. 

И наименован от трёх слов: «Санкт» (священный, святой - от корня «Сак» (святить)), и слова «Петер» (обозначенное смыслом от, так именуемого, древне-греческого (хотя это слово эпическое (художественное, поэтическое) и ионническое (Малая Азия), не более) – как: камень, скала), и слова «Бург» - что странно, в шведском «Борг», а в русском «Град (Город)». 

Вспоминается: 

Крепость Орешек (в русских летописях город Орехов; фин. Pähkinälinna, Пя́хкинялинна; швед. Nöteborg, Нётеборг) — древняя русская крепость на Ореховом острове в истоке реки Невы, напротив города Шлиссельбурга в Ленинградской области.

 

Высота местоположения над уровнем моря в центральной населённой части около: 8 м. ВИКИПЕДИЯ. 

Санкт-Петербург - Город расположен на северо-западе Российской Федерации, в пределах Приневской низменности. 

Высота над уровнем моря города: для центральных районов — 1—5 м, периферийных районов (север) — 5—30 м, периферийных районов (юг и юго-запад) — 5—22 м. Самое высокое место в черте города — район Красного Села (70—110 м) с Вороньей горой (176 м). ВИКИПЕДИЯ. https://ru-ru.topographic-map.com/map-c9g8cz/Санкт-Петербург/?center=59.57455%2C29.55597&zoom=8; https://obrazovanie.guru/nauka/geografiya/o-sankt-peterburge.html 

Ивангород (Ивангород, Ивангород, Иван-Город, Иван Город, Иван-город, Ивангородский форштадт) — город на северо-западе России, входит в состав Кингисеппского муниципального района Ленинградской области, административный центр Ивангородского городского поселения. 

1470 год — первое летописное упоминание Нового Села на реке Нарове — будущего Ивангорода. 

В 1473 году 1-я Псковская летопись упоминает о псковских посадниках и боярах, которые были посланы в «Новое село на Нарову», что против города Ругодива (Нарвы), к новгородским послам для встречи с ливонцами. 

Ивангород был основан весной 1492 года (в разгар Литовской войны) московским князем Иваном III Васильевичем и назван в его честь — согласно русским летописям: «повелением великого князя Ивана Васильевича заложиша град на немецком рубеже, против Ругодива города немецкого. На Нарове, на Девичьей горе на Слуде, четвероуголен и нарече ему имя Иванград». ВИКИПЕДИЯ. 

Высота над уровнем моря: 34 метров. https://dateandtime.info/ru/citycoordinates.php?id=555624 

ВАРЯЖСКОЕ МОРЕ БЫЛО ШИРЕ? https://bestlj.ru/167268-VARJAZHSKOE-MORE-BYLO-SHIRE.html 

Уровень моря был выше на 30 метров в исторически обозримом прошлом? https://rodom-iz-tiflis.livejournal.com/8963.html 

Изменчивость уровня Балтийского моря в современных климатических условиях http://elib.rshu.ru/files_books/pdf/rid_da38dab9fb104f808afb740e8e7b3b06.PDF 

Гравюры Нарвы и Ивангорода 1660 год.

И здесь уже возникает видение и вспоминается одно русское слово «Алабор», что русском тоже, что и слово «Алатырь» («Алабырь»). 

И можно предположить, что здесь видим составное слово: «Ала» и «Бор» (как и «Ала» и «Тырь» (хватать, схватить)). 

И вот это второе «Бор» вполне могло шведами пониматься, уже им понятным (в 17 веке н.э.) слово «Бор-Г», что давало шведское «Борг» (замок, крепость). 

Вспоминая, что «Алатырь (Алабор)» - это: «камень». 

Что даёт, также, в сочетании «священный камень Алатырь», понятную форму шведам тогда: «Санкт-Петерборг» (хотя, на картах 1688 года, всё таки указано «Бург», скорее от слова «Берг», что в русском даёт: «Брег – Берег») – или: «берег Священного (Святого) камня» (также: гора, скала, остров) – что удачно ассоциировалось в важным уже тогда шведам «Святой Пётр» (правда, вспоминая, что: Иоанн Васильевич пишет о каком-то другом Петре, чем известно ныне, в письме иезуиту Антонио Поссевино). 

*bʰereg̑ʰ-, idg., Adj.: nhd. hoch, erhaben; ne. high (Adj.), noble (Adj.) – высокий, благородный; RB.: Pokorny 140 (222/55), ind., iran., arm., phryg./dak., ill., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *bʰer- (1) (?), *bʰerg̑ʰos, *bʰrn̥g̑ʰus, *bʰerg̑ʰ-; E.: s. *bʰer- (1) (?); 

А далее, именно от шведского (на картах Sueez – или: Свеес) слова «Борг», по созвучию и с целью сокрытия факта древности существования города ввели германское (и надо сказать не все германское и не древнегерманское: Бург - истор. в Западной Европе в средние века: замок, укреплённый пункт; городская административно-территориальная единица в Шотландии, существовавшая с XII века по 1973 год - Происходит от нем. Burg «замок, крепость, твердыня». 

Бург (множественное число burgs): (Канада, США) город; (исторический) укрепленный город в средневековой Европе. - Историческое значение происходит от позднелатинского burgus, от франкского *burg, от протогерманского *burgz (“район, укрепление”). ВИКИсловарь. 

 Burg - крепость (немецк.). В начале раннего средневековья и позже, такие хорошо укреплённые замки - крепости, возводились феодалами и королями во многих местах Западной Европы, с целью защиты от набегов многочисленных любителей пограбить.  http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2385823-... 

Бург — от лат. Burgus («башня»); аналог. Туррис (лат. Turris = «башня») и Пиргос (греч. Πύργος = «башня»). Само слово *burg- происходит от протогерм. *bergan-, что означает «сохранить / укрыть / защитить». Термин был перенят римлянами у германцев во II в. н. э., и первоначально применялся на Дунайском лимесе в Паннонии. ВИКИПЕДИЯ. 

ТЫРИТЬ куда, кур. спешно идти. | - что, у мазуриков красть, стащить. Словарь Владимира Даля. 

МАЗУРИК новг. мазурник, мазурин (от мазур. поляк или от мозуля, замарашка, оборванец?), карманный вор, комнатный и уличный в городах, особ. в столицах, где они придумали свой язык, байковый или музыку. 

Фараон, будочник; бутырь, городовой; фага, лазутчик; клюй, пристав; михлютка, жандарм; стрела, казак; аршин, купец; мешок, приемщик краденого; уборка, похороны; саро, бабки, деньги; шишка, бумажник; шмель, кошелек, теплухо, шуба; голуби, белье на чердаке; скамейка, лошадь; лоханка, табакерка; веснухи и стуканцы, часы; камбала, лорнет; лепень, платок; сережка, замок; стриканцы, ножницы; жулики, нож, и мальчишка помощник; выночить, срубить, вынуть из кармана и пр. -ков, ему принадлежащ. -ричий, к ним относящ. 

Мазурить, мазурничать, промышлять карманным воровством особ. в столицах, на ярмарках и на торгах. 

Мазурка ж. народная пляска мазуров, мазовецких поляков, и напев к ней; она переиначена и принята в число общественных плясок. Мазурный, -рочный, к этой пляске или музыке относящ. Мазурист м. -тка ж. искусный плясун мазурки или охотник до нее. Словарь Владимира Даля. 

Мазурка (от польск. mazurek) — польский народный танец. Название танца произошло от прежнего наименования жителей Мазовии — Мазуров, у которых впервые появился этот танец. ВИКИПЕДИЯ. 

Мазовия, реже Мазовша, Мазовецкая земля (польск. Mazowsze, Ziemia mazowiecka, лат. Masovia, нем. Masowien), — историческая область в северо-восточно-центральной Польше. 

На протяжении веков в Мазовии развивалась отдельная культура, отличная от других польских областей своим фольклором, архитектурой, одеждой и традициями. Жители Мазовии называются мазовшанами. 

Главным городом региона был Плоцк, даже игравший роль столицы Польши с 1079 по 1138 год; однако в раннее Новое время Плоцк уступил своё первенство Варшаве, ставшей столицей Польши. С 1138 года Мазовией управляла отдельная ветвь династии Пястов, а когда умер последний правитель независимого Мазовецкого княжества, она была полностью включена в состав Польской короны в 1526 году. 

К середине XIX была образована Мазовецкая губерния, которая охватывала тогда юг Мазовии вместе с Ленчицкой землёй и юго-восточной Куявией. 

Выходцами из Мазовии являются мазуры, которые со времени позднего Средневековья селились в соседней южной Пруссии, области, позже названной Мазурией, где они обратились в протестантизм в эпоху Реформации, таким образом покинув лоно Католической церкви, к которой родственное им население Мазовии продолжало относиться. 

Куя́вия (польск. Kujawy) — историческая область на севере Польши, в междуречье рек Вислы и Нотеци, к западу от Мазовии и северу от Великой Польши. 

Куявы, куявяне (Kujawiacy, Kujawianie) — западнославянское племя, жившее между средним течением реки Вислы и верхним течением р. Нотец, главным образом в районе озера Гопло и цепи озёр, связанных с рекой Нотец. В X веке куявы вошли в состав единой польской народности. Kujawа — это род плодоносной земли, оттуда и походит название Kujawianie (куяване). 

Записи же о данном названии датируется ХІІ веком, но территория племени и до этого была ареной важных исторических событий. Согласно преданиям именно у озера Гопло и зародилось Польское государство. ВИКИПЕДИЯ. 

«Плоцк» видим схожесть с «Полоцк». 

Полоцк (белор. Полацк) — город в Витебской области, на севере Белоруссии, административный центр Полоцкого района. Расположен по обоим берегам Западной Двины, при впадении в неё реки Полоты. Полота́ (белор. Палата́) — река в Невельском районе Псковской области России и Полоцком районе Белоруссии, правый приток Западной Двины. ВИКИПЕДИЯ.

*isā, idg., F.: Vw.: s. *eisā. 

*eisā, *isā, *oisā, idg., F.: nhd. Ansturm, Zorn; ne. wrath – гнев, ярость; RB.: Pokorny 299; Vw.: s. *eis- (1); E.: s. *eis- (1). 

*eis- (1), idg., V.: nhd. bewegen, antreiben, schleudern; ne. move (V.) violently – интенсивно двигаться; RB.: Pokorny 299 (442/23), ind., iran., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *isəros, *eisā, *oismo-, *oistro-; 

W.: s. gr. ιᾶτρός (iātrós), M., Arzt (врач); vgl. gr. ἀρχιᾶτρός (archiātrós), M., Erzarzt; lat.-gr. archiāter, M., höherer Arzt; vgl. afries. ers-ed-ia 1, sw. V. (2), heilen (V.) (1) (целитель, исцелять, исцелить); 

W.: ? s. gr. ἱερός (hierós), Adj., kräftig, rüstig, frisch, heilig, geweiht, göttlich (сильный, энергичный, свежий, святой, освященный, божественный); 

W.: ? vgl. gr. Αἴσαρος (Aísaros), M.=N, Aesaros (Bruttium - Брутций); 

W.: vgl. germ. *īsarna-, *īsarnam, st. N. (a), Eisen (железо); an. jārn, st. N. (a), Eisen; W.: vgl. germ. *īsarna-, *īsarnam, st. N. (a), Eisen; ae. īs-ern (1), īr-en (1), ī-r-s-en (1), īs-en (1), st. N. (a), Eisen, eisernes Gerät, Waffe, Schwert (железо, железный орудие, оружие, меч); 

W.: vgl. germ. *aisōn, sw. V., mit Gewalt einherfahren (гнать с силой); an. eis-a (2), sw. V. (2), vorwärtsstürzen (броситься вперед); 

W.: vgl. germ. *obaist, Sb., Eile, Eifer (спешка, рвение); ae. of-os-t, of-es-t, of-s-t, st. F. (ō), Eile, Eifer; W.: vgl. germ. *obaist, Sb., Eile, Eifer; ae. œf-est, F., Eile; W.: vgl. germ. *obaist, Sb., Eile, Eifer; as. *ov-as-t?, *of-s-t?, st. F. (i?), Eile (торопиться). 

W.: vgl. germ. *īsarna-, *īsarnam, st. N. (a), Eisen (железо); afries. īs-ern (1) 20, īs-er, ī-r-sen (1), ī-r-ser, st. N. (a), Eisen, Fessel (F.) (1), Stahl, Schwert (железо, оковы, сталь, меч); 

Ка-мень (Ка = Ак): 

Пётр — мужское имя в русском языке, в переводе с древнегреческого языка — «скала, камень» (др.-греч. Πέτρος — камень). ВИКИПЕДИЯ. 

• πέτρος (Петрос) m (родительный падеж ΠέΤρου); второе склонение: Питер - От πέτρος (петрос, “камень, скала”), относящийся к πέτρα (петра). 

• πέτρος (петрос) m или f (родительный падеж πέτρου); второе склонение: скала, камень, боулдер (большая масса камня оторвалась от окружающей земли; большой мраморный камень в детских играх), тип тростника - Догреческого происхождения. Связано с πέτρα (петра, “скальное образование”). 

• πέτρᾱ (петра) f (родительный падеж πέτρᾱς); первое склонение: скальные образования: утес, выступ, пещера, гребень; камень (как строительный материал) - Неизвестно. В отсутствие объяснения Бикс предпочитает догреческое заимствование. Не имеет отношения к хинди (паттар, “камень”), петре (πέτρη) — Эпический, ионический. 

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого: πέτρος, πέτρος ὁ, Anth. тж. ἡ 1) камень (μάρμαρος Hom.): πέτροισι λευσθῆναι Soph. быть побитым камнями; πάντα κινῆσαι πέτρον погов. Eur. привести все камни в движение, т. е. употребить все средства; πέτρου φύσις Soph. каменная порода, т. е. камень; 2) скала: ἐν κατηρεφει πέτρῳ Soph. в скалистой пещере. 

 *k̑emen-, *k̑ōmen-, idg., Sb.: nhd. Stein, Himmel; ne. stone (N.), heaven – камень, небеса; RB.: Pokorny 22; Vw.: s. *ak̑- (2), *k̑emel-; E.: s. *ak̑- (2); 

*ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑- , idg., Adj., Sb.: nhd. scharf, spitz, kantig, Stein; ne. sharp (Adj.), pointed, stone (N.) – острый, заточенный, камень; RB.: Pokorny 18 (44/44), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *ak̑mo-, *ak̑men-, *ak̑en-, *ak̑er-, *ak̑ri-, *ok̑ri-, *ak̑es-, *ak̑sti-, *agu̯esī (?), *ak̑mā, *k̑ēi-, *k̑emen-, *k̑emel-, *komor-, *k̑ēno-, *k̑ū-, *ok̑etā, *ōk̑ús, *ak̑onā; 

W.: s. germ. *ahur, Sb., Ähre (колос); as. *ah-ar?, st. N. (athem.?), Ähre; mnd. ār, āre (nach Schiller-Lübben, Mnd. Wörterbuch, S. 121b st. und sw. F.); 

W.: s. germ. *ahila-, *ahilaz, st. M. (a), Granne (ость, мякина, полова, шелуха, отбой); ahd. ahil 1?, st. M. (a)?, Ähre, Achel; nhd. (ält.) Achel, F., Ähre, DW 1, 162; nhd. (schwäb.) Aglə, F., Ähre, Fischer 1, 115 (, EWAhd 1, 105) (ушко, угольное ушко, рыбак); 

W.: s. germ. *ahira-, *ahiraz, st. M. (a), Ahorn (клён); germ. *ahura-, *ahuraz, st. M. (a), Ahorn; germ. *ahurna, *ahurnaz, st. M. (a), Ahorn; as. ah-or-n 2, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Ahorn; mnd. āhōrn (клён); 

W.: s. germ. *her-, V., steif sein (V.) (быть жёстким, быть твёрдым); vgl. an. ha-r-a, sw. V., anstieren, stieren; 

W.: vgl. germ. *hainō, st. F. (ō), Schleifstein (точильный камень); ae. hā-n (1), st. F. (ō), Grenzstein (пограничный камень); 

W.: vgl. germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer (камень, скала, молот); ae. ha-mor, st. M. (a), Hammer; W.: vgl. germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer; afries. ha-mer*, ho-mer, st. M. (a), Hammer; W.: vgl. germ. *hamara-, *hamaraz, st. M. (a), Stein, Fels, Hammer; as. h-am-ar 3, h-am-ur, st. M. (a), Hammer; mnd. hāmer, M., Hammer (молот); 

Бел горюч камень алатырь - исток всех сил мироздания, первыми из которых стали божественные искры сварожьи. Как ударил (молотом) Сварог по камню Алатырю, так разлетелись по всему Белу Свету искры светлые. 

Происхождение названия Алатырь-камень. Священный камень Алатырь — Центр мира. Всем камням Отец. https://www.oum.ru/yoga/vedicheskaya-kultura/alatyr-kamen-svyashchennyy-altar-mira-i-tsentr-vselennoy/ 

W.: vgl. germ. *hemila-, *hemilaz, st. M. (a), Decke, Himmel (потолок, покров, небо, небеса); afries. hi-m-el 11, hi-m-ul, st. M. (a), Himmel; W.: vgl. germ. *hemila-, *hemilaz, st. M. (a), Decke?, Himmel; anfrk. hi-mel* 12, st. M. (a), Himmel (небо, небеса); 

W.: vgl. germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel (потолок, покров, небо, небеса); as. he-v-an* 11, st. N. (a), Himmel; mnd. hēven, M., Himmel; W.: vgl. germ. *hemina-, *heminaz, st. M. (a), Decke, Himmel; ahd. *heban?, st. M. (a?, i?), Himmel; mhd. hëben, st. M., Himmel (небо, небеса); 

W.: ? vgl. germ. *akwesjō, *akwizjō, *akuzjō, st. F. (ō), Axt (топор); germ. *akwesī, *akusī, sw. F. (n), Axt; ae. æx, st. F. (jō), Axt; W.: ? vgl. germ. *akwesjō, *akwizjō, *akuzjō, st. F. (ō), Axt; germ. *akwesī, *akusī, sw. F. (n), Axt; ae. æc-s, ac-as, ac-s, æc-es, æ-s-c, æx, axe, st. F. (jō), Axt (топор);

И вспомним слово, связанное с камнем, из которого высекают «искры» - как «Кре-Мень»: 

Кремень (праслав. *kremy, род. п. kremene; ст. слав. кремы, род. п. кремене) — минеральное образование, состоящее из скрытокристаллического и аморфного кремнезёма. Встречается в осадочных горных породах. Состоит из халцедона, кварца, опала и различных примесей. 

Древним человеком кремень использовался для изготовления оружия и бытовых предметов (наконечники стрел, кремнёвые ножи и т. д.). Осколки кремня́ могли использоваться для высекания огня при ударе кремня о другой кремень или пирит. 

В средние века кремень широко использовался в огнивах — приспособлениях для получения огня путём высекания искр на трут при ударе кремня о железо или пирит. Позже использовался в оружейном деле в колесцовых и ударных кремнёвых замках огнестрельного оружия. 

Молочно-белый кварц — одна из разновидностей минерала кварц. Используется в основном для производства химического и множества технических сортов кварцевого стекла. Из него получают кремний для промышленности, а также применяют в качестве строительного вещества при выращивании кристаллов кварца. 

Кварц (нем. Quarz ← древнепольск. kwardy) — один из самых распространённых минералов в земной коре, породообразующий минерал большинства магматических и метаморфических пород. Свободное содержание в земной коре — 12 %. Входит в состав других минералов в виде смесей и силикатов. Химическая формула: SiO2 (является полиморфной модификацией диоксида кремния). 

Имеет тригональную сингонию, точечная группа D3 (в обозначении Шёнфлиса) или 32 (в международном обозначении). Кристаллы — шестигранные псевдогексагональные призмы, с одного конца (реже с обоих) увенчанные шести- или трёхгранной пирамидальной головкой, сочетающей грани двух ромбоэдров. Часто по направлению к головке кристалл постепенно сужается. На гранях призмы характерна поперечная штриховка. Монокристаллы кварца могут иметь правую и левую формы. 

Молочный кварц - https://www.astromeridian.ru/magic/what-does-milky-quartz-symbolize.html 

Кварц белый (молочный) https://eso3.com/magic/stones/26-kvarc-belyj-molochnyj/ 

Описание и применение белого кварца: необычные свойства и магия, создание потрясающих украшений Источник: https://zakamnem.ru/vidy/belyj-kvarc 

Магические свойства Молочного Кварца как Камня Бытия, укрепляющего Самость. Камень Молочный Кварц, коли он своими магическими свойствами похож на человека, с которым взаимодействует, может стать Камнем Бытия. Это значит, что он укрепит достоинства своего Носителя, снимет усталость, придаст новые силы. По сути, как Камень Бытия Молочный Кварц сделает человека, к которому он подходит, уверенным в своих личных жизненных ценностях. https://magiasevera.ru/stones/kvarts-molochnyy/ 

И следует рассмотреть корни, отражающие слово «Ала»:

*al- (1), *ol- , idg., Adv.: nhd. darüberhinaus; ne. further, beyond – дальше, за пределом; RB.: Pokorny 24 (49/49), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., toch.; Hw.: s. *alnos, *ali, *ali̯os; 

W.: germ. *ala, Adv., ganz, völlig (целиком, полностью); got. *al-a, sw. Adj.?, all, ganz, völlig; W.: germ. *ala, Adv., ganz, völlig; an. al-, Präf., all, ganz (целый, цельный); - связано со смыслом: "святой" (делающий цельным, единым, творящий цельные личности) и цельная личность; 

W.: s. germ. *alja-, *aljaz, Adj., andere, fremd (другой, иностранный); ae. *ėl-, *æl, Adj., fremd; W.: s. germ. *alja-, *aljaz, Adj., andere, fremd; afries. el-l-es 6, Adv., sonst (ещё); 

W.: vgl. germ. *alauda-, *alaudam, st. N. (a), Vollgut, fahrende Habe? (полный товар, движущиеся вещи); ahd. alōd* 1, st. N. (a), Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft, Erbgut, Freigut (свободное владение, завещание, наследство, свободное имущество); nhd. Allod, st. N., »Allod«, DW 1, 238. 

И далее: 

*al- (2), *h₂el- , idg., V.: nhd. wachsen (V.) (1), nähren; ne. grow, make (V.) – расти, произрастать, делать, производить; RB.: Pokorny 26 (50/50), ind., iran., phryg./dak.?, gr., ital., kelt., germ., toch.; 

W.: germ. *alan, st. V., sich nähren (питаться); got. al-an* 1, st. V. (6), wachsen (V.) (1), sich nähren, aufwachsen (, Lehmann A113) (расти, питаться, взрослеть); W.: germ. *alan, st. V., sich nähren; got. al-jan* (1) 3, sw. V. (1), mästen (, Lehmann A125) (откорм); W.: germ. *alan, st. V., sich nähren, Pk 26; an. al-a, st. V. (6), hervorbringen, zeugen, züchten, nähren (производить, порождать, размножать, питать); 

W.: vgl. germ. *weraldi-, *weraldiz, st. F. (i), »Welt«, Zeitalter, Menschen? (эпоха, человечество); as. wer-o-l-d* 172, war-o-l-d*, wor-o-l-d*, st. M. (athem.), st. F. (athem.), Welt, Erde (мир, цивилизация, человечество, земля, Земля, Земной шар); 

Плюс: 

*al- (4), idg., V.: nhd. brennen; ne. burn (V.) - гореть; RB.: Pokorny 28 (52/52), ind., gr.?, ital., kelt.?, germ.; 

W.: s. gr. ἀλάβη (alábē), F., Kohle, Glutkohle (уголёк, пылающий уголёк); 

W.: s. lat. adolēre, V., duften, Opfer auflodern lassen, verbrennen (пахнуть, приносить жертвы пылать, гореть); vgl. lat. altāre, N., Aufsatz auf dem Opfertisch, Brandaltar (очерк о жертвенном столе, сожженном жертвеннике); an. al-tar-i, M., N., Altar (Артарь); 

В стихе «Голубиной книги» алатырь ассоциируется с алтарём, расположенным в центре мира, посреди моря-океана, на острове Буяне. ВИКИПЕДИЯ. 

W.: s. germ. *aljō-, *aljōn, sw. F. (n), Eifer (рвение); vgl. afries. el-l-n-inge* 1, el-l-inge, st. F. (ō), Eifer; 

W.: s. germ. *aljana-, *aljanam, st. N. (a), Eifer; got. al-jan (2) 13, st. N. (a), Eifer (, Lehmann A126) (рвение, усердие); 

И к ним ещё: 

*al- (6), *alōu-, *aləu- , idg., Adj.: nhd. weiß, glänzend; ne. white (Adj.), shining (Adj.) – белый, сияющий; RB.: Pokorny 29; Hw.: s. *albʰos, *albʰud-?, *el- (1); 

W.: vgl. germ. *albat, *albit, *albut, F., Schwan; an. alpt, st. F. (ō)?, Schwan (лебедь); 

И добавим: 

*alā, idg., Interj.: nhd. hallo; ne. hello - привет; RB.: Pokorny 29 (54/54), ind., gr., balt., slaw.; Hw.: s. *lā- (1); 

*lā- (1), idg., V.: nhd. tönen, bellen; ne. sound (V.), bark (V.), (onomat.) – звук, лай; RB.: Pokorny 650 (1045/1), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lē-, *lalla-, *lel-, *alā, *lēu- (3); 

А вот с «мазуриками» (наименование характерное), во времена Владимира Даля, интереснее, так как слово «тыр - тырь» (захватить, схватить) имеет и прямой смысл, и именно он фиксируется в словах: «БогаТырь» и «МонасТырь» (где: «Монас» – человек, человеческий), не предусматривая как исходную форму  - форму: «Тар». 

И, скорее всего исходным корнем является: 

*dēiro-, *dīro-, idg., Sb.: nhd. Zier, Schönheit, Kostbarkeit; ne. decoration, beauty – украшать, красота; RB.: Pokorny 186; Hw.: s. *dei- (1); E.: s. *dei- (1); 

W.: s. germ. *deurja-, *deurjaz, *deuzja-, *deuzjaz, Adj., wertvoll, kostbar, teuer (ценный, драгоценный, дорогой); an. dȳ-r-r, Adj., teuer, kostbar (дорогой, ценный); W.: s. germ. *deurja-, *deurjaz, *deuzja-, *deuzjaz, Adj., wertvoll, kostbar, teuer; ae. díe-r-e, déo-r-e, dȳ-r-e, Adj., teuer, kostbar, edel (дорогой, драгоценный, благородный); 

W.: vgl. germ. *tīra-, *tīraz, st. M. (a), Glanz, Ehre, Zier (пышность, честь, украшение); an. tī-r-r, st. M. (a), Glanz, Ruhm, Ehre; W.: vgl. germ. *tīra-, *tīraz, st. M. (a), Glanz, Ehre, Zier; ae. tī-r, tȳ-r, st. M. (a), Ruhm, Ehre, Zier, Schmuck (слава, почет, украшение, драгоценности); W.: vgl. germ. *tīra-, *tīraz, st. M. (a), Glanz, Ehre, Zier; as. tī-r* 2, st. M. (a?, i?), Ruhm (слава). 

От базового корня: 

*dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, idg., V.: nhd. glänzen, schimmern, scheinen; ne. glitter (V.) brightly, shine (V.) – ярко блестеть, сиять; RB.: Pokorny 183 (305/10), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *dei̯eu-, *di̯ēus, *deik̑os, *di̯ēuspətēr, *déiu̯os, *diu̯ios, *dik̑ā, *dik̑ti-, *deien-, *dēiro-, *diu̯es-, *doilo-, *dei̯ə- (2) (?), *deik̑- (?); 

W.: s. gr. δῖος (dios), Adj., herrliche, edel, erhaben, himmlich, göttlich (великолепный, благородный, возвышенный, небесный, божественный); 

W.: s. gr. Ζεύς (Zeús), M.=PN., Zeus (Зевс); 

W.: s. lat. deus, M., Gott, Gottheit (Бог, божество); W.: s. lat. dīus, Adj., göttlich, edel, göttlich groß, göttlich edel (божественный, благородный, божественно великий, божественно благородный); W.: s. lat. dīves (1), Adj., reich (богатый); W.: s. lat. diēs, M., Tag (день); 

W.: vgl. lat. Diāna, F.=PN, Diana (Диана); W.: vgl. lat. Diēspiter, M.=PN, Juppiter (Юпитер); W.: s. lat. Jovis, M., PN, Juppiter (Юпитер); got. iowi, st. M. (?), ein Gott? (единый Бог, единственный Бог); W.: s. lat. Jovis, M., PN, Juppiter (Юпитер); vgl. ae. munt-iō-f, Sb., Alpen (Альпы); W.: vgl. lat. Iuppiter, Iūpiter, M.=PN, Juppiter, Himmel, Luft (Юпитер, небо, небеса, воздух, зазор, люфт, пространство свободного хода); W.: s. air. dīa, M., Gott (Бог); an. dīa-r, M. Pl., Götter (божество); - вспоминается корень «Ак-» дающий смыслы: небо, небеса, покров; 

W.: germ. *teihan, st. V., zeihen (показать); an. tjā (1), tēa, *tīhan, sw. V., zeigen, mitteilen (показать, сообщить); W.: germ. *teihan, st. V., zeihen; ae. tío-n, téo-n, st. V. (1), zeihen, anklagen (порицать, обвинять, винить); W.: germ. *teihan, st. V., zeihen; ae. téo-n (4), sw. V. (2), bereiten, liefern, ordnen (подготовить, доставить, устроить); 

W.: vgl. germ. *taita-, *taitaz, Adj., heiter, zart, strahlend (веселый, нежный, сияющий); ae. *tā-t, Adj., froh, heiter (счастливый, веселый); W.: vgl. germ. *taita-, *taitaz, Adj., heiter, zart, strahlend; as. *tê-t?, Adj., froh (счастливый); 

W.: vgl. germ. *taiga-, *taigaz, st. M. (a), Richtung, Wiesenstück, Anger (направление, луг, местность); an. tei-g-r, st. M. (a), Stück Land, Ackerstreifen (участок земли, полоса поля); W.: vgl. germ. *taiga-, *taigaz, st. M. (a), Richtung, Wiesenstück, Anger; ae. *tī-g (2), st. M. (a), Platz (M.) (1) (место, площадь, поле); 

W.: vgl. germ. *tīwa-, *tīwaz, st. M. (a), Ziu, Kriegsgott, Gott, Himmlischer, t-Rune (Зиу, бог войны, бог небесный, Т-руна); got. ty-z? 1, Sb., Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune (, Lehmann T45) (Зиу, бог войны, бог победы, Т-руна); 

W.: vgl. germ. *tīwa-, *tīwaz, *teiwa-, *teiwaz, st. M. (a), Ziu, Kriegsgott, t-Rune, Gott, Himmlischer (Зиу, бог войны, т-руна, бог небесный); an. tī-v-ar, M. Pl. nhd. Götter (боги); 

W.: vgl. germ. *tīwa-, *tīwaz, *teiwa-, *teiwaz, st. M. (a), Ziu, Kriegsgott, t-Rune, Gott, Himmlischer (Зиу, бог войны, т-руна, бог небесный); ae. Tī-w, Tī-g, st. M. (wa), PN, Ziu (= germanischer Kriegsgott), Kriegsgott (бог войны); 

W.: vgl. germ. *taisja-, *taisjam, *tēsja-, *tēsjam, *tǣsja-, *tǣsjam, st. N. (a), Vorteil, Annehmlichkeit (преимущество, удобство); ae. *tǣs-e (2), st. N. (ja), Vorteil, Vergnügen, Annehmlichkeit, Werkzeug (преимущество, удовольствие, удобство, инструмент); 

W.: vgl. germ. *taisja-, *taisjaz, *tēsja-, *tēsjaz, *tǣsja-, *tǣsjaz, Adj., angenehm, nützlich (приятный, полезный); ae. *tǣs-e (1), Adj., passend, angenehm (подходящий, приятный); 

Таисия: принадлежащая Изиде (имя Таисия греческого происхождения). Имя Таисия (Таисья - разговорное) - древнегреческое, в переводе означает «посвящённая Исиде». Происхождение имени связано с египетской мифологией. https://proza.ru/2015/06/14/2031 

Она привлекла внимание историков в 330 году, когда войском Александра был сожжен Персеполь. Таис Афинская - биография самой знаменитой гетеры в истории. Александр, по словам Диодора, хотел полностью разрушить город. Он отдал его на разграбление своему войску. https://she-win.ru/istoria/841-thais-aphinskaya/ 

И обратимся к информации о «Алатырь/Алабор» камне. 

Алатырь-камень (латырь, бел-горюч камень, синий камень, алабор, алабырь) — в русских средневековых легендах и фольклоре священный камень, «всем камням отец», пуп земли, содержащий сакральные письмена и наделяемый целебными свойствами. Часто упоминается в русских заговорах, главным образом, приворотных, любовных, как «сила могучая, которой конца нет». 

В стихе «Голубиной книги» алатырь ассоциируется с алтарём, расположенным в центре мира, посреди моря-океана, на острове Буяне. На нём стоит мировое дерево или трон мирового царствования. Камень наделён целебными и волшебными свойствами. В духовных стихах описывается, как «из-под бел-алатырь-камня» вытекает чудесный источник, дающий всему миру «пропитание и исцеление». Алатырь охраняют мудрая змея Гарафена и птица Гагана. ВИКИПЕДИЯ. 

И эти забавные наименования: Гара-Фена (Фея, Нимфа) и Гагана (Гагена), прямо какой-то «Копен» (Купа - Копа), см. предыдущий текст «Готы». 

Гагана — в русской мифологии: птица с железным клювом и медными когтями, живущая на острове Буян и охраняющая чудесный камень Алатырь. 

Умеет колдовать и творить чудеса и, если правильно к ней обратиться, может помочь человеку. Но самое удивительное то, что она единственная во Вселенной способна давать молоко. ВИКИПЕДИЯ. – «с железнымклювом» - это уже интересно и связано с корнем: «Иса» (гнев, ярость), см. ранее по тексту. 

Гарафена (искажённое имя Аграфена, Македоница) — в русской мифологии мудрая («инорокая», т.е. главная, почётная) змея, что охраняет на острове Буян чёрное руно. Часто говорится о том, что на этом острове можно найти чудодейственный «Латырь-камень», излечивающий от всевозможных болезней и заключающий в себе силу, которая дает человеку бессмертие. ВИКИПЕДИЯ. 

А.В. Пыжиков об Алатыре-камне https://ss69100.livejournal.com/4103321.html 

Алатырь, как помним, упоминается – как: «Бел-горюч камень». И в этом заключается важная информация. 

Или обратимся к корням по форме «Бел», от которого возникает, в том числе русское «Белый» (как все и понимают слово «Бел»).

*bʰel- (1), idg., Adj., V.: nhd. glänzend, weiß, glänzen; ne. glittering (Adj.) white, glitter (V.) – сверкающе белый, сверкающий; RB.: Pokorny 118 (197/30), ind., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *bʰelə-, *bʰā- (1), *bhel- (2) (?), *bʰeleg-, *bʰelg-, *bʰleg-, *bʰln̥g-, *bʰlē̆i- (1), *bʰləidos, *bʰlē̆ig̑-?, *bʰleik-, *bhlendʰ-, *bʰles-?, *bʰlēu̯os, *bʰlēros, *bʰlēu- (1), *bʰleu-, *bʰleuk- (?); 

W.: s. illyr. *balta, Sb., Sumpf (болото); lat. blatea, F., Kotklümpchen; W.: s. illyr. *balta, Sb., Sumpf; vgl. lat. balātro, F., Kotklümpchen; 

W.: vgl. lat. flamma, F., Flamme (пламя); anfrk. fla-m-m-a* 1, st. F. (ō), Flamme; 

W.: vgl. lat. flāvus, Adj., goldgelb, rotgelb, blond (золотисто-желтый, красно-желтый, блондин); 

W.: vgl. lat. (mare) Balticum, N., Baltische See, Baltisches Meer (Балтийское море); 

Нынешнее же название "Балтийское море" впервые встречается в конце 11 века в трактате "Деяния архиепископов гамбургской церкви", написанной Адамом Бременским предположительно в районе 1075-1080 годов. https://dzen.ru/a/XrfRAN0MF3Un7cvr 

Алабырь, алатырь м. загадочный камень, поминаемый в сказках и заговорах: бел-горюч камень, лежащий на дне морском, либо на море на кияне, на острове на буяне; вероятно янтарь, греч. электрон, переделанное на татарский лад. Словарь Владимира Даля. 

Заметим: «бел-горюч камень, лежащий на дне морском, либо на море на кияне, на острове на буяне». 

W.: germ. *bala-, *balaz, *balla-, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend (белый, светлый, блестящий); got. *ba-l-s, Adj. (a), weiß (белый); W.: germ. *bala-, *balaz, *balla-, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend; got. *ba-l-a 2, sw. M.? (n), Pferd mit Blesse (огненная лошадь); - А как же Франки - Галлы? 

W.: s. germ. *blankō-, *blankōn, *blanka-, *blankan, sw. M. (n), Schimmel (M.) (2) (белая лошадь); ae. bla-n-c-a, sw. M. (n), Schimmel (M.) (2), Pferd (белая лошадь, конь); 

W.: vgl. germ. *blasō-, *blasōn, Sb., Fackel (факел); got. *bla-s, st. Sb., Fackel, Flamme (факел, пламя); W.: vgl. germ. *blasō-, *blasōn, Sb., Fackel; ae. blæ-s-e, bla-s-e, sw. F. (n), Feuerbrand, Fackel, Lampe (головня, факел, лампа); 

W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl (водоём, болото (тж. перен.), заросший пруд, небольшое болотистое озеро; (большая) лужа); ahd. pfuol* 4, phuol*, st. M. (a?, i?), Pfuhl, Sumpf, Morast (омут, болото, трясина); mhd. phuol, st. M., Pfuhl; nhd. Pfuhl, M., Pfuhl, DW 13, 1804; W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl; an. pol-l-r, st. M. (a), runde Bucht, Teich (круглая бухта, пруд); W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl; ae. pōl, st. M. (a), Pfuhl; W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl; ae. *pūl, st. M. (a), Pfuhl; W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl; afries. pōl 1, st. M. (a), Pfuhl; 

W.: vgl. germ. *blusjō-, *blusjōn, *blusja-, *blusjan, Sb., Fackel (факел); an. bly-s, st. N. (a), Licht, Flamme (свет, пламя); W.: vgl. germ. *blusjō-, *blusjōn, *blusja-, *blusjan, Sb., Fackel; ae. blȳ-s-a, sw. M. (n), Feuerbrand, Fackel (головешка, факел). 

Как видим корень «Бел», дающий именно смысл «Белый» с 11 века н.э., тесно связан с наименованием «Балтийское море». Но есть и ещё одно значение этого корня: 

*bʰel- (5), idg., Sb.: nhd. Arme (Pl.), Vorsprung; ne. arms, beam (N.) – руки, луч; RB.: Pokorny 122 (201/34), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bʰₑləg̑-, *bʰₑləng̑-, *bʰeleg̑-, *bʰln̥k-, *bʰlugo?, *bʰluko-?; 

W.: vgl. germ. *balku-, *balkuz, st. M. (u), Balken (балка); ae. bal-c, st. M. (a?, u?), Rain, Erhöhung zwischen zwei Furchen (межа, возвышение между двумя бороздами); 

W.: vgl. germ. *balkō-, *balkōn, *balka-, *balkan, sw. M. (n), Balken (балка); an. bjal-k-i, sw. M. (n), Balken; W.: vgl. germ. *balkō-, *balkōn, *balka-, *balkan, sw. M. (n), Balken; ae. bol-c-a, sw. M. (n), Laufplanke (планка); 

Вспоминаются «Балканы»: Балка́нский полуо́стров (алб. Gadishulli Ballkanik, болг. и макед. Балкански полуостров, босн. Balkansko poluostrvo, гаг. Balkan Yerparçasî, греч. Βαλκανική χερσόνησος, рум. Peninsula Balcanică, серб. и черног. Балканско полуострво, словен. Balkanski polotok, тур. Balkan Yarımadası, хорв. Balkanski poluotok) — полуостров на юго-востоке Европы. ВИКИПЕДИЯ. 

И ещё один корень имеет смысл: 

*bʰel- (6), idg., V.: nhd. schallen, reden, brüllen, bellen; ne. resound, bark (V.) – отзвук, разноситься, зазучать, резонанс, лай, кора; RB.: Pokorny 123 (202/35), ind., germ., balt., toch.; Hw.: s. *bʰlē-, *baba- (?); 

И сочетающийся с ним: 

*baba-, idg., V.: nhd. undeutlich reden, lallen; ne. babble (V.) – бормотать, болтать; RB.: Pokorny 91 (141/2), ind., gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *balbal-, *barbar, *bʰel- (6) (?), *blat- (?); 

W.: s. gr. βαβαί (babaí), Interj., potztausend!; W.: s. gr. παπαί (papaí), Interj., wehe!; 

W.: s. gr. βάρβαρος (bárbaros), Adj., nicht griechisch, von unverständlicher Sprache, barbarisch (не греческий, непонятного языка, варварский); lat. barbarus, Adj., barbarisch; ae. bær-bær, Adj., barbarisch (варварский); - заметили, что "варварский" - это не греческий (то есть и римский - это варварский); 

W.: s. lat. babae, papae, Interj., potztausend!, zum Kuckuck!, oh je!; 

W.: vgl. lat. baburus, Adj., dumm, töricht (глупый); W.: vgl. lat. babulus, M., Prahlhans (хвастун,  бахвал); 

W.: s. germ. *babalōn, sw. V., babbeln, brabbeln, schwätzen (лепетать, бормотать, болтать, шуметь); vgl. ae. wæf-l-ian, sw. V. (2), schwätzen (болтать, поболтать, болтовня). 

Забавный корень: *babalōn. И к нему: 

*lā- (1), idg., V.: nhd. tönen, bellen; ne. sound (V.), bark (V.), (onomat.) – звук, лай; RB.: Pokorny 650 (1045/1), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lē-, *lalla-, *lel-, *alā, *lēu- (3); 

Плюс: 

*lā- (2), idg., V.: nhd. verborgen sein (V.), versteckt sein (V.); ne. be hidden – быть спрятанным, быть защищённым, быть сохранённым; RB.: Pokorny 651 (1046/2), gr., ital., germ., slaw., toch.; Vw.: s. *lāi-, *lādʰ-. 

Но не меньший интерес, хотя и не связанный со смыслом «белый», представляет смысл корня «Бел» - как: 

*bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, idg., V.: nhd. aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen; ne. blow (V.) up, swell (V.) – взрываться, раздуваться, набухать, разбухать; RB.: Pokorny 120 (199/32), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *bʰln̥-, *bʰlēs-, *bʰel- (4), *bʰeld- (?), *bʰelg̑ʰ-, *bʰlē̆d-, *bʰlegᵘ̯-, *bʰlei- (2)?, *bʰleid-?, *bʰləidos, *bʰleis-?, *bʰleu-, *bʰleud-, *bʰleugᵘ̯-; 

W.: vgl. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase (бык, денежная капсула, водяной пузырь); afrz. boule, F., Bulle (F.); an. bōl-a (3), F., Bulle (F.), Siegel (печать, тюлень); W.: vgl. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; afries. bul-l-a, afries, F., Bulle (F.), Siegel (бык, тюлень, печать); 

И здесь вспомнилось, что Иоанн Васильевич повелел на Оби установить город Сургут, но изменённая форма это Сургуч - связанное с печать. Интересно это с кем Иоанн Васильевич договорился по установлению разграничения границ, что и отмечает установление города "Печать", как выражение и отображение этой «печати» на том договоре? 

Правда, тут сообщают о языках «хантов», или «тюрском» - но не задаются вопросом: С какого такого «бодуна» Иоанн Васильевич заговорил на языке «хантов», или «тюрском»? 

Мерить по себе «уподобляющемуся» тип сознания у Иоанна Васильевича, да и вообще русских того времени - не надо. Русские того времени: свою русскость уважали, уважая своих русских предков и русскую землю, русский род – и говорили на русском и давали всему наименования исключительно русские от русского слова (и, в том числе, чтобы и другим понятно было: чья земля). 

Но современным «уподобляющимся» учёным такого принципиального и открытого подхода, русских того времени – не объяснить, они «подлежащие» же и очень «подлегающиеся», и такие суетливые (но всегда за счёт русского рода и русской земли). 

W.: s. germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen (раздуваться, дуться, злиться); as. bel-g-an 12, bol-g-an*, st. V. (3b), zürnen; 

W.: s. germ. *bula-, *bulaz, st. M. (a), Rumpf, Bohle (корпус, основа, доска); an. bul-r, st. M. (a), Stamm, Rumpf (основа, ствол, род, клан, племя, семья); W.: s. germ. *bula-, *bulaz, st. M. (a), Rumpf, Bohle; an. bol-r, st. M. (a), Stamm, Körper, Rumpf (корпус, основа, ствол, род, клан, племя, семья); 

W.: s. germ. *balgi-, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack (шкура, мех, кожа, шланг, мешок); an. bel-g-r, st. M. (i), Balg, Ledersack, Blasebalg, Bauch (мехи, кожаная сумка, мехи, живот); W.: s. germ. *balgi-, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; ae. biel-g, st. M. (i), Balg, Sack, Börse (F.) (1) (мехи, мешок, кошелек); W.: s. germ. *balgi-, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; afries. bal-g* 1, bal-ch, Adj., in der Scheide befindlich (находящийся во влагалище); W.: s. germ. *balgi-, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack (шкура, мех, кожа, шланг, мешок); as. bal-g 5?, st. M. (i), Balg; mnd. balch, M.; 

W.: s. germ. *blēsan, *blǣsan, st. V., blasen (дуть, выдувать, порыв); got. *blē-s-jan, sw. V. (1), versengen, ätzen (опалить, травить); W.: s. germ. *blēsan, *blǣsan, st. V., blasen; got. *blē-s-i, Sb., Fackel, Feuer (факел, огонь); 

W.: vgl. germ. *blēda-, *blēdaz, *blǣda-, *blǣdaz, st. M. (a), Wehen (N.), Blasen (N.) (схватки, волдыри); ae. *blǣ-d (2), st. N. (a), Blase, Geschwulst (мочевой пузырь, опухоль); 

W.: vgl. germ. *blēda-, *blēdaz, *blǣda-, *blǣdaz, st. M. (a), Wehen (N.), Blasen (N.) (схватки, волдыри); ahd. blāt* 1, st. M. (a?, i?), »Blasen« (N.), Wehen (N.) (схватки, сокращения); 

W.: vgl. germ. *blēsta-, *blēstaz, *blǣsta-, *blǣstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.) (дыхание, пузыри); got. *blē-s-t-s, st. M. (a)?, Blasen (N.), Schnauben (дует, фыркает); W.: vgl. germ. *blēsta-, *blēstaz, *blǣsta-, *blǣstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); got. *blē-s-t-jan, sw. V. (1), blasen, schnauben (дуть, фыркать); W.: vgl. germ. *blēsta-, *blēstaz, *blǣsta-, *blǣstaz, st. M.

(a), Hauch, Blasen (N.); ae. blǣ-s-t, st. M. (1), Blasen (N.), Flamme (пузыри, пламя); 

W.: s. germ. *balla-, *ballaz, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.) (мяч, шар, тюк); germ. *ballu-, *balluz, st. M. (u), Ball (M.) (1), Ballen (M.); as. *bal?, *bal-l?, st. M. (i), Ball (M.) (1); mnd. bal, M.; 

W.: vgl. germ. *ballu-, *balluz, st. M. (u), Kugel, Ball (M.) (1) (ядро, мяч, шар); an. bǫll-r, st. M. (u), Kugel, Hode (шарик, яичко); 

W.: s. germ. *blada-, *bladam, st. N. (a), Blatt (лист); an. bla-ð, st. N. (a), Blatt, Klinge (F.) (1) (лист, пластинка); 

W.: vgl. germ. *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, Sb., Kugel, Schale (F.) (2) (шар, чаша); an. bol-l-i, sw. M. (n), Schale (F.) (2), Maß, Schiff (чаша, мера, сосуд); W.: vgl. germ. *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, Sb., Kugel, Schale (F.) (2); ae. bol-l-a, sw. M. (n), Napf, Gefäß, Topf, Maß (чаша, сосуд, горшок, мера); 

W.: vgl. germ. *bulō-, *bulōn, *bula-, *bulan, *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, sw. M. (n), Stier, Bulle (M.); an. bol-i, sw. M. (n), Stier, Ochs, Ochse (бык, вол, зубр); W.: vgl. germ. *bulō-, *bulōn, *bula-, *bulan, *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, sw. M. (n), Stier, Bulle (M.); ae. bul-a, sw. M. (n), Stier (бык); 

W.: vgl. germ. *bultō-, *bultōn, *bulta-, *bultan, sw. M. (n), Bolzen (болт); lat.-ahd. bultio 15, bulcio, M., Schießbolzen, Brenneisen (стреляющий болт, клеймящее железо); W.: vgl. germ. *bultō-, *bultōn, *bulta-, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultium* 1, pulcium, N., Schießbolzen (стреляющая стрела); W.: vgl. germ. *bultō-, *bultōn, *bulta-, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultius* 1, bulteus, M., Schießbolzen; 

W.: vgl. germ. *bulstra-, *bulstraz, *bulhstra-, *bulhstraz, st. M. (a), Polster (обивка, подушка); an. bol-st-r, st. M. (a), Polster, Kissen; W.: vgl. germ. *bulstra-, *bulstraz, *bulhstra-, *bulhstraz, st. M. (a), Polster; ae. bol-ster, st. M. (a), st. N. (a), Polster, Kopfkissen, Pfühl (подушка, ощущение); 

И как видим, слово «Бел-» может означать отнюдь не «Белый», а именно «Ярый», что совпадает по смыслу с корнем «Иса» и «Лют» (ярый, яриться, ярость) и добавить корень «Ак» (камень) мы снова получаем, но через «Бел-» - слово: «Иса-Ак» - что нам отражает наименование Исаакиевский собор (о его странностях вы можете узнать от многих исследователей, как и продуманность расположения этого собора относительно определённых дней в году, где Солнце заходило в этот собор со стороны именно в один из 4-х дней, отражающий определённый смысл).  

Остаётся слово «Горюч», рассмотрим и его.

Горючий - Происходит от ст.-вел.-русск. горючей ‘горячий’ (непосредственно фиксируется с XV–XVI вв.), от неустановленной формы. Ожидалось бы др.-русск. *горучии (но фиксируется лишь в значении ‘горестный’ в XVII в.); -юч- может быть обусловлено влиянием параллельной формы на -ячии или ц.-сл. форм на -ющии. Для объяснения различия между -у/ю- и -я- не требуется предполагать существование праслав. *gorati, родственного др.-русск. горѣти и диал. русск. гора́ть ‘гореть’. 

И обратимся снова к Словарю Владимира Даля: 

Горе́ть, га́рывать или гора́ть, заниматься и истребляться огнем, в знач. возвр. и страдат. пылать, пламенеть; тлеть без пламени; загораться, сгорать. || Ярко светить; блестеть. 

Горе́ние ср. гар м. состояние по гл., тление, пылание, пламенение, состояние истребляемого огнем. Горе́лка ж. юж. простое хлебное, горячее вино, водка. 

Горе́лки мн. горе́лышки, игра, где становятся столбцом подвое, а одиночка впереди горит, т. е. ловит разбегающуюся врознь заднюю чету, и поймав одного, становится с ним в голову столбца, а одинокий за него горит. При этом идет такой разговор: "Горю, горю пень". Чего горишь? "Девки хочу". Какой? "Молодой". А любишь? "Люблю". Черевички купишь? "Куплю". Прощай, дружок, не попадайся! 

Горе́льник м. горе́ль ж. га́рево ср. гарь ж. га́ри мн. гарни́к м. собир. выгоревший или с умыслу выжженный лес, пожарище в лесу. Гарь и горель вообще все горелое, пережженное или выжженное огнем; пепелище, пожарище, чищоба. Га́ри также молодая поросль, по горелому месту. Горе́лый, сгоревший, перегоревший, недогоревший; || тлелый, слежавшийся, прелый, затхлый. 

Го́ркий, горю́чий, взгарный, взгарчивый, легко и скоро загорающийся. Горючий уптрб. вм. сгораемый, вообще способный к горению. Го́рко нар. гормя́, горма́, жарко, пылко, яро. 

Горю́честь ж. свойство горючего, го́ркость, взгарчивость. Горибе́с м. гори́голова, гориголо́вка, человек излишне живой, скорый, прыткий, торопливый, горячий, опрометчивый; суета, торопыга. || Ядовитое раст. Cicuta virosa, вех, омег, бешеница, мутник. Горихво́стка ж. краснохвостка, пташка Motacilla phoenicurus. || Девка непоседа. Горицве́т м. растение барская спесь, татарское мыло, Lychnis calcedonica; также || Viscaria vulgaris, смолка, смоль чуг(к), смолянка, сорочий клей, сорочань, дрема, дремучка, сон-трава, калмыцкое мыло: || раст. Adonis vernalis, заячий мак, стародубка, запорная, подснежник. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля. Источник: т. 1 (2-е изд., 1880), с. 394. 

Горюч, по факту, может означать и: «вздымающийся вверх», «вырастающий» (собственно, и то, и другое есть – также: описательный пример и процесса горения чего-то, тем более, земля горит от воды и расщепления (окисления) водой состава земли на микроэлементы, которыми питается растения корнями своими). Да и человек «горит» (электро-химическое горение, нормальная температура: 36,6 град по Цельсию) – а потому он растёт, а потом выгорает и умирает. «Сгорел» равное слову «умер» - даже очень обычное сравнительное русское понимание. 

И вспоминается в этой связи: Змей Горы́ныч — русский фольклорный змей, похищающий женщин. В славянской мифологии встречаются аналоги: змок (словацк. и чеш. zmok) или смок (польск. smok, белор. цмок), змий (в.-луж. zmij, укр. змій), змай (словен. zmaj, с.-хорв. змаj), змей (белор. и болг. змей). Прозвище Горыныч происходит от слова «гореть» (ср. рус. горн), в сербской мифологии Змaj Огњени. Имеется альтернативная версия, в болгарском языке значения «гора» и «лес» не различаются, поэтому есть версия, что Горыныч — от слова «гора» в значении «лесной». Также описывается под именами Горынич, Горынчат, Горынчище, Горынище. 

Горыныч живёт обычно в горах, нередко у огненной реки и стережёт «Калинов мост», по которому попадают в царство мёртвых. ВИКИПЕДИЯ. 

ГОРА ж. общее название всякой земной возвышенности, противопол. дол, раздол, долина, лог, низменность; (а плоскость, равнина, отсутствие того и другого). Различают подошву или под горы, верх или вершину, склон, бок или угорье, а относительно пролегающей по склону дороги: косогор, косогорье. Целая полоса или связь гор называется: гряда, кряж, хребет, цепь; развилина, рассоха горного хребта: отрог, а перекресток или место соединения расходящихся хребтов: горный узел. 

Утес, скала, обрыв, стена, яр, составляют частности горы, или бывают местами отдельно, по себе и по бокам долин и пропастей. 

Между притоками двух соседних рек всегда тянется возвышенность, кряж, гряда: это сырт, водопуск, водораздел, вододержа; поперечные овраги по бокам водопуска, обычно с родниками, также называются вершинами, относя это к притоку. Плоская возвышенность, плоскогорье. Сопка, одиночная гора, или шихан в большом виде, отдельная вершина горы; а также малая огненная гора. Холм, горка, горочка, горушка, и притом не слишком крутая, не скалистая; бугор, пригорок, то же, меньшего размера; курган, насыпная горка или холм; взлобок, крутоватый, небольшой подъем, а лобок, венец или самый перевал его; скат или склон, изволок, подъем, тянигуж, покатая, отлогая возвышенность, которой названия эти частию приданы от езды; увал, уступ, горная ступень. Подгорье и предгорье, пригорье, полугорье, нагорье, загорье, понятны по знач. предлогов. 

Горою, на севере, по Волге и пр. называют также вообще землю, сушу, берег, материк, в противность воде, реке, морю. Ехать горою, арх. берегом, сухопутно, гужем. | На Волге, гора, высокий или горный, т. е. правый берег, а левый луговой; также | черта отлогого берега, докоторой достигает высший разлив. | Местами (костр.) горой называют кладбище, располагаемое на пригорке.

На Байкале, гора, северный ветер, горыч. В горе, вверху, наверху. 

Жить в()гору и жить под гору, мужать и стареться; или разживаться и мотать. Стоять за кого горою, отстаивать, защищать. Надейся на меня, что на каменную гору. Пир горою, великолепный и разгульный. Сулить кому золотые горы, обещать много. 

В красную горку (вторник на Фоминой, поминки) родители из могилы теплом дохнут. 

Горный ветер, дующий со стороны гор, береговой; на Байкале гора и горыч, северозападный; на Волге, югозападный. 

Горняя ж. мн. церк. нагорная страна, горы; небеса, пребывание отшедших в вечность. 

Горыгорний, выспренний, выспреннейший; небесный. Горе нареч. церк. на горе и на гору; высоко, вверху в вышине, в выси; вверх, кверху, выспрь. Горец, горянин м. горянка ж. жители гор или горские народы, горцы. Уральские, алтайские горяне. Кавказские горцы. | 

Горянин арх. житель материка, противопол. островитянин.   

Горник м. сар. утка огненного цвета, которая водится в норах, на обрывах. (заметим: утка огненного цвета) 

Горовик м. животное, живущее в горах, горное. Заяц горовик прыжковатее степняка. 

Горынич м. сказочное отчество, придаваемое богатырям, иногда змею, или жителям гор, вертепов, пещер. 

Горыч м. ветер с гор, с нагорья, береговой; на Байкале СЗ, на Волге ЮЗ. Горище ср. южн. верх, чердак, истопок, подволока, вышка (горища ж. увелич. гора). 

Горница ж. у крестьян задняя изба, чистая половина, летняя гостиная, холодная изба; налево из сеней обычно изба (сев. и вост.), направо горница, без полатей и без голбца, и печь с трубой или голанка; в углу, вместо кивота, образная. 

Горенка ж. у крестьян то же, но большею частью вышка, верх, светелка, теремок, комнатка на чердаке; местами клеть, сельник особняком. | Святочная игра: чета ходит с песней, целуется и подымает другую чету себе на смену. 

Горничный, к горнице принадлежащий, относящийся. | Сиб. в виду сущ. комнатный, лакей, камердинер. Горничная, ж. служительница при госпоже, комнатная женщина. Горенный, горенковый, к горенке принадлежащий, относящийся. 

Горянщина ж. собират. крупный щепенный товар: ладь, клепки, обручи, лопаты, дуги, совки, оглобли и пр. также горянский товар; в Астрахани. есть особый горянский ряд. Наши уплыли на низ с горянщиной, ниж. 

Горовидный, горообразный, гороподобный, похожий на гору или на большую кучу; вздувшийся, поднявшийся горою. Горногорошек м. растен., Orobus. Словарь Владимира Даля. 

Гора - Происходит от праслав. *gora, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. гора (греч. ὄρος), горѣ (ἄνω), русск. гора, укр. гора́, болг. гора́ «лес», сербохорв. го̀ра (вин. п. го̏ру), словенск. góra, чешск. hora, польск. góra, в.-луж. hora, н.-луж. góra; восходит к праиндоевр. *gʷar(w)- «гора». Родственно др.-прусск. garian ср. р. «дерево», лит. girià, диал. gìrė «лес», др.-инд. giríṣ «гора», авест. gairi-, ср.-перс. gar, gīr, возм., также греч. гомер. βορέης, атт. βορέᾱς, βορρᾱς «северный ветер», алб. gur «камень». По мнению этимолога Мейе, исходной была основа на согласный. Ср. лит. nugarà «спина». От гора́ образовано горы́ч «юго-западный ветер», поволжск.; го́ры мн. «высокий правый берег Волги». Использованы данные словаря М. Фасмера.

*gᵘ̯er- (3), *gᵘ̯or-, idg., Sb.: nhd. Berg; ne. mountain - гора; RB.: Pokorny 477 (697/19), ind., iran., gr., alb., balt., slaw.; W.: gr. δειρός (deirós), M., Hügel (холм); W.: gr. δειράς (deirás), δηράς (dērás), F., Bergrücken, Hügel, Anhöhe (горный хребет, холм, возвышенность); 

W.: s. gr. βορέας (boréas), M., Nordwind (северный ветер); W.: ? gr. βαρύες (barýes), Sb. Pl., Bäume (деревья).

Комментариев нет:

Отправить комментарий