Арии (авест. airya-, др.-инд. ā́rya-, др.-перс. ariya-) (также индоиранцы) или устаревший арийцы — название народов, говорящих на языках арийской (индоиранской) группы индоевропейской семьи, происходящее от самоназвания исторических народов Большого Ирана и северо-западной части Древней Индии (II—I тыс. до н. э.). Языковая и культурная близость этих народов заставляет исследователей предполагать существование изначальной праарийской общности (древних ариев), потомками которой являются исторические и современные иранские и индоарийские народы. ВИКИПЕДИЯ.
Санскри́т (деванагари: संस्कृतवाच्, IAST: saṃskṛta·vāc) — древний язык Индии со сложной синтетической грамматикой. Само слово «санскрит» означает «обработанный, совершенный», относится к индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи. ВИКИПЕДИЯ.
Когда известный индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри в 1964 году посетил Россию, он уже через месяц заявил, что русские говорят на какой-то древней форме санскрита. Вернувшись в Индию, ученый опубликовал статью, в которой сделал довольно смелый по тем временам вывод:
«Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием…». https://pikabu.ru/story/pochemu_v_russkoy_glubinke_do_sikh_por_govoryat_na_sanskrite_6874035
Санскрит произошел из русского языка. Об удивительном родстве двух языков Светлана Жарникова https://www.youtube.com/watch?v=4YQtERe1UPU&t=40s
Русские говорят на санскрите https://www.youtube.com/watch?v=Zwv7zEC9G0A&t=1s
Сходство санскрита и русского языка [Достояние планеты] https://www.youtube.com/watch?v=5cMqoKQY9IE
Арии, русские и народы России. Клесов Анатолий (США) https://www.youtube.com/watch?v=5O_a6vQfHy8
ДНК-ГЕНЕАЛОГИЯ ОБ ИСТОРИИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ АРИЕВ https://www.youtube.com/watch?v=4ETaWa3ibZ8&t=3s
Анатолий Клесов "Поскреби русского - получишь ария!" https://www.youtube.com/watch?v=h5pfyTgsoUA
Занимательным и интересным является тот факт, что в санскрите есть слово «ария», а в русском его нет. Или оно не требовалось как самообозначение – что является признаком отсутствия, или наличия относительности – как признак: «свой – чужой».
Собственно, это, как факт, возникновение вопроса о «национальной принадлежности» – есть вопрос: наличия конфликта между сторонами, претензий, противоречий, или взаимных претензий и противоречий.
В ином случае, или случае гармоничного взаимодействия (не вступает в диссонанс внутри) – данный вопрос не поднимается.
Как, впрочем, и наименование мировоззрения – тоже результат «возникновения»: трещины, разделения, конфликта между сторонами, взаимных противоречий.
Или же такое возникает в появлении в чужеродной среде группы «однородных лиц», которые взаимопритягиваются друг другу по параметрам «согласованности» друг с другом в сообщество внутри чужеродного, для них сообщества – с выявлением, как знаковое, для них: знак/признак (слово, наименование, предмет, жест и тд) их взаимного объединения параметра их самообозначения, по параметру, явно выделяющему их из общей среды, в которой они находятся.
И по настоящему смыслу (не наведённому в дальнейшем, вытеснившему настоящий) этого параметра (слова, например, в нашем случае) можно точно сказать – каким параметром они отличались от окружения, в которое они попали.
И потому понятно, почему в санскрите такое слово есть, а в русском (очень тесно с ним связанным, и являющимся прародителем санскрита) – такого слова нет, так как нет относительности: и окружающая среда на всей территории - была однородна.
Русские – тогда, даже «русскими» себя не называли тогда, в силу отсутствия необходимости самоидентификации в однородной среде. Основным словом было – «род»: родная земля (Родина), родня, родственники, единородные, родичи, родовичи и тд.
И как сообщает нам оф. наука слово «русские» начало выявляться в исторической реальности, где-то, в 12 веке н.э.. Хотя, как сообщают, многие исследователи словосочетание «русские люди», «русский народ», «русская земля» - появилось намного раньше.
Но, лично я уверен, что родовое объединение «РусСка» (Сармато-Скифы: Сколоты - Ска) образовалось во время «Вящего Елга/Олга (Олега)» (9 век н.э., тем более по обратной геометрической прогрессии (с коэффициентом выявляемым по трём переписям: петровской, имперской и советской) – точка «0», тех, кто устойчиво именовал и именует себя «русские», наступает в пределах 0 год н.э.).
И образовалось это родовое объединение: путём объединения «Скифа – Ска-Сколот: Меря-Мурома - Вятичи» и южных и юго-восточных «Сармат». Собственно, именно с юга территории России «русские» и начали «распространение» по территории «Меря-Мурома» - «Вятичи».
Только в 9 веке н.э. – слово «русские» не требовало выявления себя и самоидентификации людьми себя так, в «однородной среде» родового объединения.
Да и именовали себя тогда русские «вятичи», от обозначения уже существующего родового территориального образования Ска-Сколоты (Скифа) от смысла «Вят» - «большой, большее»: «большая единая территория», объединяющая «единый народ», но во времена «Вящего Елга/Олга (Лось)», образованный из «родового объединения» под наименованием двух «духовных имён Сармат и Ска-Сколотов - Скифа» (или: «единство по духу») – как: «РусСка».
И если принять утверждение о появлении самоидентификации «русские» в 12 веке н.э. – то именно тогда была «нарушена однородная среда» на территории «русской земли», или ранее «вятская земля» (параметр выявления связан с размером земли – «большая земля (вящая/вятская земля), под одним родовым кланом, с единым правлением, по единому порядку и правилам)».
Собственно, этот процесс возникновения самоидентификации в условиях возникновения относительно или неоднородности - происходило и происходит, и даже в наше время, в существующих и существовавших сообществах, как например образование: «сообщества по профессиональному признаку» (даже не затрагивая: родовые, мировоззренческие, идеологические, культовые, или религиозные отличия).
В данном случае, наименование, существующее в санскрите, как «ария – арий» следует рассмотреть на базе Праиндоевропейского языка:
*arə-, *ar-, *h₂arh₃- , idg., V.: nhd. pflügen; ne. plough (V.) - плуг; RB.: Pokorny 62 (101/101), arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *arətrom, *arəu̯-, *ar- (1) (?), *arenko-; W.: gr. ἀροῦν (arun), V., pflügen, bestellen, ackern, befruchten, schwängern (пахать, возделывать, возделывать, удобрять, оплодотворять); W.: s. gr. ἀρότης (arótēs), M., Pflüger, Erzeuger (пахарь, производитель, изготовитель); W.: s. gr. ἀροότήρ (aróotḗr), M., Pflüger, Erzeuger; W.: s. gr. ἄροτρον (árotron), N., Pflug (плуг);
W.: s. gr. ἄρουρα (árura), F., Ackerland, Saatfeld, Flur (пашня, семенное поле, поле); W.: s. gr. ἄρακος (árakos), M., Hülsenfrucht die unter den Linsen als Unkraut wächst (бобовое растение, растущее как сорняк под чечевицей); W.: lat. arāre, V., pflügen, ackern (пахать, пашня);
W.: s. lat. arvus, Adj., zum Pflügen bestimmt, Acker..., Saat... (предназначенный для вспашки, поля..., семян...); W.: Kelt., daraus lat. arinca, F., Getreideart, Roggen? (вид зерна, рожь);
W.: s. germ. *arjan, st. V., pflügen, ackern (плуг, пашня); got. ar-jan* 1, unreg. red. V. (3), pflügen, ackern (, Lehmann A195); W.: s. germ. *arjan, st. V., pflügen, ackern; an. er-ja (2), sw. V. (1), pflügen (плуг); W.: s. germ. *arjan, st. V., pflügen, ackern; ae. ėr-ian, sw. V. (1), pflügen; W.: s. germ. *arjan, st. V., pflügen, ackern; afries. er-a 8, ar-a*, sw. V. (1), pflügen, ackern; W.: s. germ. *arjan, V., pflügen, ackern; anfrk. *ar-an?, st. M. (a?, i?), Ernte (урожай);
W.: s. germ. *arjan, V., pflügen, ackern; as. *ar-a-n?, st. M. (a?, i?), Ernte; mnd. ārn, ērn, F.; W.: s. germ. *arjan, V., pflügen, ackern; ahd. arnēn* 2, sw. V. (3), »ernten«, verdienen, sühnen (зарабатывать, искупать); s. mhd. arnen, sw. V., ernten, einernten, verdienen (собирать урожай, нива, жать, зарабатывать, наживать); fnhd. arnen, sw. V., ernten, verdienen, sühnen, DW 1, 563;
И далее корень:
ar- (1), *h₂er- , idg., V.: nhd. fügen, passen; ne. fit (V.), suit (V.) - соответствовать, подходить, совпадать; RB.: Pokorny 55 (96/96), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *rn̥t-, *arm-, *aremo-, *are-, *arə-, *arə- (?), *arī̆-, *rēi- (1), *rē- (1), *rei- (4) (?), *rēdʰ-, *rōdʰ, *rədʰ-, rēidʰ-; W.: s. gr. ἀρτύειν (artýein), V., zusammenfügen, fest zusammenschließen, ausrüsten, herrichten (складывать, плотно смыкать, оснащать, готовить); W.: s. gr. ἀρέσκειν (aréskein), V., gefällig machen, gefallen (V.) (делать понравившимся, нравиться); W.: s. gr. ἀράρισκειν (aráriskein), V., fügen, anfügen, verbinden, verfertigen, bauen, fest sein (V.) (прибавлять, прибавлять, соединять, изготавливать, строить, быть твердым); W.: vgl. gr. νήριτος (nḗritos), Adj., ungezählt (неисчисляемый);
W.: s. gr. ἄρτι (árti), Adv., eben, gerade, jetzt (только что, в данным момент, сейчас); W.: s. gr. ἄρτιος (ártios), Adj., angemessen, passend, vollkommen (соразмерный, соответствующий, подходящий, годный, совершенный, полный, законченный, абсолютный); W.: s. gr. ἀριστερός (aristerós), Adj., links (левый, слево, налево, связь, узы);
W.: vgl. gr. ἁρμονία (harmonía), F., Verbindung, Fügung (связь, соединение, контакт, сочетание, совпадение, стыковка); lat. harmonia, F., Harmonie, Übereinstimmung, Einklang (гармония, соответствие, совпадение, сочетание, согласие, согласованность, унисон); nhd. Harmonie, F., Harmonie, Übereinstimmung (гармония, соответствие, согласованность, соглашение, согласие, совпадение, совместимость, согласование); *ar- (1), idg., V.: nhd. fügen, passen, Pokorny 55 (быть в пору, подходить, подгонять);
W.: gr. (äol.) δόμορτις (dómortis), F., Gattin, Ehefrau, Geliebte (супруга, жена, любовница); W.: vgl. gr. ἁμαρτή (hamartḗ), Adv., gleichzeitig (одновременный, синхронный); W.: gr. ἁρμός (harmós), M., Fügung, Zusammenfügung (совпадение, собрание);
W.: gr. ἀρετή (aretḗ), F., Tüchtigkeit, Tugend (эффективность, добродетель);
W.: gr. ἀρτεμής (artemḗs), Adj., frisch, gesund, unversehrt (свежий, неиспорченный, недавний, новый, чистый, здоровый, бодрый, живой, живительный, полезный, благотворный, здравый, целый, невредимый);
W.: gr. ἁρμόζειν (harmózein), V., zusammenpassen, zusammenfügen, verloben, vermählen (сочетаться, соединяться, обручаться, жениться);
W.: gr. ἀρθμός (arthmós), M., Verbindung, Freundschaft (связь, дружба); W.: gr. ἄρθμιος (árthmios), Adj., verbunden, befreundet (связанный, обязанный, дружественный);
W.: s. gr. ὄαρ (óar), F., Genossin, Gattin, Frau (товарищ, жена, женщина); W.: s. gr. ὀαρίζειν (oarízein), V., sich vertraulich unterhalten, kosen (доверительно разговаривать, ласкать);
W.: vgl. gr. ὅμηρος (hómeros), M., Gatte, Unterpfand, Geisel (муж, залог, заложник); W.: vgl. gr. ὁμηρεῖν (homērein), V., sich verbinden, sich vereinigen (соединять, объединять);
W.: vgl. gr. θυμήρης (thymḗrēs), Adj., wohlgefällig (приятный);
W.: s. lat. artus (1), Adj., gefügt, zusammengedrängt, eingeschränkt (соединенный, сжатый, ограниченный); W.: s. lat. artus (2), M., Gelenk, Glied (сустав, конечность); W.: s. lat. artē, Adv., zusammengepresst, zusammengedrängt (сжатый, сжатый вместе); W.: s. lat. ars, F., Kunst, Handwerk, Fertigkeit (искусство, ремесло, мастерство);
W.: s. lat. arma, N. Pl., Gerätschaft, Waffe, Rüstzeug (снаряжение, оружие, доспехи);
W.: s. lat. armus, M., Schulterblatt, Oberarm (лпатка, плечо); W.: vgl. lat. armentum, N., Rudel von Großvieh, Rudel von Pferden, Rudel von Rindern (стадо крупного рогатого скота, табун лошадей);
W.: s. lat. ōrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung (ряд, положение, порядок); an. or-ð-a (1), sw. F. (n), Ordensregel (правило порядка); W.: s. lat. ōrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung; afries. or-d-a, sw. M. (n), Orden, geistlicher Orden (порядок, духовный порядок); W.: s. lat. ōrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung; vgl. lat. ōrdināre, V., ordnen, in Reih und Glied aufstellen (устраивать, выстраивать в линию); afrz. ordiner, V., ordnen (приводить в порядок); afries. or-d-inēr-ia 1, sw. V. (2), anordnen (устроить); W.: s. lat. ōrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung; vgl. lat. ōrdināre, V., ordnen, in Reih und Glied aufstellen (устраивать, выстраивать в линию); anfrk. *or-th-en-on?, sw. V. (2), ordnen;
W.: vgl. lat. ōrdīrī, V., reihen, anreihen, anzetteln, anfangen (выстраиваться, выстраиваться, побуждать, начинать);
W.: s. lat. rērī, V., meinen, glauben, urteilen, dafürhalten (полагать, думать, считать, верить, судить, рассуждать, доверять);
W.: vgl. lat. rītus, M., hergebrachte Weise, religiöser Brauch, Ritus (традиционный образ, обыкновенность, обыденность, религиозный обычай, ритуал, обряд);
W.: s. germ. *arma-, *armaz, st. M. (a), Arm (рука); got. ar-m-s (2) 4, st. M. (i), Arm (, Lehmann A202); W.: s. germ. *arma-, *armaz, st. M. (a), Arm; an. ar-m-r (1), st. M. (a), Arm; W.: s. germ. *arma-, *armaz, st. M. (a), Arm; ae. ear-m (1), st. M. (a), Arm, Vorderbein (рука, передняя нога); W.: s. germ. *arma-, *armaz, st. M. (a), Arm; afries. er-m (1) 36, st. M. (a), Arm; W.: s. germ. *arma-, *armaz, st. M. (a), Arm; anfrk. ar-m* (1) 1, st. M. (a), Arm; W.: s. germ. *arma-, *armaz, st. M. (a), Arm; as. arm* (1) 3, st. M. (a), Arm; mnd. arm; W.: s. germ. *arma-, *armaz, st. M. (a), Arm; ahd. arm (1) 51, st. M. (a), Arm; mhd. arm, arn, st. M., Arm, Zweig, Wasserarm (рука, ветка, русло реки, русло воды); nhd. Arm, M., Arm, DW 1, 551;
W.: s. germ. *armjō, st. F. (ō), Ärmel; an. er-m-r, st. F. (jō), Ärmel (рукав);
W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat, PN? (5. Jh.) (совет, средство, способ, запас, задел, резерв); germ. *rēdi-, *rēdiz, *rǣdi-, *rǣdiz, st. M. (i), Rat, Hilfe (совет, помощь); anfrk. rā-d* 4, st. M. (a), Rat (совет); W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat, PN? (5. Jh.); germ. *rēdi-, *rēdiz, *rǣdi-, *rǣdiz, st. M. (i), Rat, Hilfe; as. rā-d 17, st. M. (a)?, Rat, Lehre, Hilfe, Vorteil, Gewinn (совет, поучение, помощь, преимущество, прибыль); W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat, PN? (5. Jh.); ahd. rāt 76, st. M. (a), Rat, Ratschlag, Beschluss (совет, разрешение); mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe; nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156;
W.: vgl. germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten (советовать, рекомендовать); got. *rē-d-an, red. abl. V. (6), raten; W.: vgl. germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; an. rā-ð-a, red. V. (1), raten, herrschen, erraten (советовать, править, гадать); W.: vgl. germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; ae. rǣ-d-an (1), rē-d-an, st. V. (7)=red. V. (1), raten, beraten (V.), überreden (советовать, обсуждать, убеждать); W.: vgl. germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; afries. rē-d-a (1) 4, st. V. (7)=red. V., raten, überlegen (V.), helfen (посоветовать, рассмотреть, помочь);
W.: vgl. germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.) (предавать, разглашать); ae. for-rǣ-d-an, st. V. (7)=red. V. (1), verraten, berauben, verdammen (предать, ограбить, осудить); W.: vgl. germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); afries. for-rē-d-a* 4, ur-rē-d-a*, st. V. (7)=red. V., verraten (V.); W.: vgl. germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten; ahd. firrātan* 14, red. V., verraten, übergeben (V.), ausliefern; mhd. verrāten, red. V., verraten, irreleiten (предать, ввести в заблуждение); nhd. verraten, st. V., verraten, bekennen was unbekannt bleiben sollte, DW 25, 985;
W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug (..мужественный, советующий, обдумывающий, умный); an. *rā-ð-r (2), Adj., beratend? (совещательный); W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug; ae. *rā-d (3), Adj., bedingt, weise, klug, geschickt (условный, относительный, знающий, мудрый, толковый, разумный, здравомыслящий, искусный, умелый);
W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat (совет); an. rā-ð, st. N. (a), Rat, Entschluss, Lage (совет, решение, ситуация); W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; ae. rǣ-d-e (4), N., Plan (M.) (2), Rat, Entwurf (план, совет, черновик); W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; ae. rǣ-d (2), st. N. (a), Lesung, Lektion (чтение, урок);
W.: vgl. germ. *rēdi-, *rēdiz, *rǣdi-, *rǣdiz, st. M. (i), Rat, Hilfe (совет, помощь); got. *rē-þ-s (1), st. M. (a), Rat; W.: vgl. germ. *rēdi-, *rēdiz, *rǣdi-, *rǣdiz, st. M. (i), Rat, Hilfe; germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat; ae. rǣ-d (1), rē-d, st. M. (a), Rat, Beratung, Entschluss;
W.: vgl. germ. *rēdinga-, *rēdingaz, *rǣdinga-, *rǣdingaz, st. M. (a), Rater, Berater (советчик, оценщик, консультант); ae. rǣ-s-w-a, sw. M. (n), Leiter (M.), Führer, Ratgeber (руководитель, проводник, советчик);
W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel (загадка, головоломка); ae. rǣ-d-els, st. M. (a), F., Rätsel, Betrachtung, Besprechung (загадка, размышление, обсуждение); W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; ae. rǣ-s-ele, sw. F. (n), Rätsellösung, Rätsel (решение головоломки, загадки);
W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; ahd. rātisla* 1, rātilsa*?, st. F. (ō), Rätsel, Raten (N.) (загадки, отгадки);
W.: vgl. germ. *raþjan, st. V., zählen (считать); got. *ra-þ-jan, st. V. (6), reden (говорить); W.: vgl. germ. *raþjan, st. V., zählen; got. *ra-þ-an, st. V. (6), zählen;
W.: vgl. germ. *raþjan, st. V., zählen; ae. rœœ̄-þe-man-n, M. (kons.), Wucherer (ростовщик);
W.: vgl. germ. *raþjō, st. F. (ō), Rechenschaft, Rede (отчёт, речь); germ. *raþjō-, *raþjōn, sw. F. (n), Rechenschaft, Rede; got. ra-þ-j-ō 5, sw. F. (n), Abrechnung, Rechenschaft, Zahl (, Lehmann R9) (счёт, учёт, речь); W.: vgl. germ. *raþjō, st. F. (ō), Rechenschaft, Rede; germ. *raþjō-, *raþjōn, sw. F. (n), Rechenschaft, Rede; ae. rœœ̄-þ-e (2), Adj., recht, gerecht;
W.: vgl. germ. *raþjō, st. F. (ō), Rechenschaft, Rede; germ. *raþjō-, *raþjōn, sw. F. (n), Rechenschaft, Rede; ahd. reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n), Rede, Wort, Meinung, Verstand (речь, слово, мнение, ум); mhd. rede, st. F., Rede, Rechenschaft, Sprache (речь, счет, язык); nhd. Rede, F., Rede, DW 14, 450;
W.: vgl. germ. *radō, st. F. (ō), Reihe (ряд, шеренга, вереница, строка, столбец); an. r-ǫ-ð, st. F. (ō), Reihe, Moräne (ряд, вереница, столбец, Морена);
W.: vgl. germ. *rēmēn?, *rǣmǣn?, sw. V., zielen (цель); ae. rō-m-ian, sw. V. (2), streben (стремиться); W.: vgl. germ. *rēmēn, *rǣmǣn, sw. V., zielen; afries. ra-m-ia (2) 2, re-m-ia (2), sw. V. (2), anstreben, festsetzen (стремиться, устанавливать); W.: vgl. germ. *rēmēn?, *rǣmǣn?, sw. V., zielen; as. rō-m-on* 4, sw. V. (2), zielen, trachten, streben (цель, целиться, добиваться, желать, стремиться); W.: vgl. germ. *rēmen?, *rǣmen?, sw. V., zielen; ahd. rāmēn 32, sw. V. (3), zielen, streben, trachten; mhd. rāmen, sw. V., zielen, trachten, streben; nhd. (ält.) rahmen, rähmen, sw. V., »rahmen«, achten, zielen, DW 14, 67 (обращать внимание, прицеливаться);
W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen (считать); ae. r-ī-m-an, sw. V. (1), zählen, erzählen, berechnen (рассказывать, вычислять); W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; as. *rī-m-ian?, sw. V. (1a), zählen; W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; ahd. *rīman?, st. V. (1a), zählen;
W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; ahd. rīmen* 1, sw. V. (1a), zählen; mhd. rīmen, sw. V., reimen (рифма); nhd. reimen, sw. V., reimen, in einen Reim bringen, DW 14, 668 (рифмовать, приводить в рифму);
W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; ahd. girīman* 2, st. V. (1a), gehören, zählen, gerechnet werden, zuteil werden (принадлежать, считаться, быть подсчитанным, отдаваться);
W.: vgl. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; ahd. rīm (1) 5, st. M. (a?), Reihe, Zahl, Berechnung (ряд, число, расчет); mhd. rīm, st. M., Reim, Reimzelle, Reimpaar (рифма, рифмованная клетка, рифмованный куплет); nhd. Reim, M., Reim, DW 14, 663;
W.: vgl. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl (счёт, подсчёт, номер); an. r-ī-m (1), st. N. (a), Berechnung, Kalender (расчет, календарь);
W.: vgl. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; ae. r-ī-m, st. M. (a), st. N. (a), Zahl, Rechnung, Zählung (счёт, подсчёт, перепись);
W.: vgl. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; afries. r-ī-m 2, st. M. (a), »Reim«, Erzählung, Gedicht, gereimte Schrift (рассказ, стихотворение, рифмованное письмо); W.: vgl. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; as. *rī-m?, st. M. (a?), Zahl, Menge (число, количество, много, множество);
W.: vgl. germ. *rōdjan, sw. V., reden, sprechen (говорить, разговаривать, произносить речь); got. rō-d-jan 125, sw. V. (1) (nicht perfektivierbares Durativ), sprechen, reden (, Lehmann R28); W.: vgl. germ. *rōdjan, sw. V., reden, sprechen; an. rœ-ð-a (3), sw. V. (1), reden; W.: vgl. germ. *rōdjan, sw. V., reden, sprechen; afries. rē-d-a (2) 67, sw. V. (1), sprechen, aussagen, bezeugen, reden, richten, erkennen (говорить, свидетельствовать, судить, признавать); W.: vgl. germ. *-rōdja-, *-rōdjaz, Adj., zu sprechen; an. *-rœ-ð-r (3), Adj., besprochen?;
W.: vgl. germ. *armilalausa-, *armilalausaz, Adj., ärmellos?; lat.-ahd. armilausa* 2, armelausa, F., ärmelloses Gewand (халат без рукавов);
W.: über Germanischen vgl. lat. Hermion-ēs, M. Pl., Hermionen.
Гермиона - греческая мифология (Дочь Елены и Менелая, жена Ореста); Женское имя на древнегреческом; Древний город в Арголиде, Греция. - от древнегреческого ἙΡμῐόΝη (Hermiónē). Не имеет отношения к немецкому Hermine.
Herminonen pl (sg Herminone m -n) ист. гермино́ны (ед. герминон). Allgemeines Lexikon > Herminonen
ГЕРМИОНЫ - один из трех народов древнегерманского племени. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.
У современного населения Германии самой распространенной гаплогруппой является R₁b — её 45%. "Арийская гаплогруппа" встречается только у 15% немцев, а ещё 16% немецких мужчин имеют гаплогруппу I₁. При этом русская и немецкая "ветви" одной гаплогруппы разошлись примерно 9 тысяч лет назад. https://life.ru/p/1301260
Арии – это древние носители гаплогруппы R1a-Z645, гаплогруппа образовалась примерно 5500 лет назад, как сказано выше, по всем признакам – в Европе. https://cont.ws/@alset7520/677186
Гаплогруппа R1a наиболее характерна для славян. Например, у русских распространены следующие гаплогруппы: R1a - 51% (славяне - арии),
Думаю, точнее связать гаплогруппу R1a не с именем славян, а с именем жителей Русской равнины, которыми тогда были, скорее всего, арийцы. Потом носителями ее стали скифы и сарматы - и только потом она перешла к славянам. Из Гаплогруппа R1a Y-ДНК человека на сайте Игоря Гаршина https://www.garshin.ru/evolution/anthropology/populations/haplogroups/y-dna/r-y-hg/r1a-clade/
*ar- (3), idg., Sb.: nhd. Nuss (F.) (1); ne. nut - орех; RB.: Pokorny 62 (98/98), gr., alb., balt., slaw.; Hw.: s. *arēi-, *aru-, *rēi- (2); W.: s. gr. ἄρυα (árya), Sb., Nussbaum.
*arēi-, *arōi- , idg., Sb.: nhd. Nuss (F.) (1); ne. nut - орех; RB.: Pokorny 61; Hw.: s. *ar- (3); E.: s. *ar- (3).
*rōi-, idg., Sb.: Vw.: s. *rēi- (2).
*rēi- (2), *rōi-, idg., Sb.: nhd. Nuss (F.) (1); ne. nut - орех; RB.: Pokorny 860; Hw.: s. *ar- (3); E.: s. *ar- (3).
«… Знайте, вот что не безделка: Ель в лесу, под елью белка, Белка песенки поет И орешки всё грызет, А орешки не простые, Все скорлупки золотые, Ядра — чистый изумруд; Вот что чудом-то зовут…» - из «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди», А. С. Пушкин.
Источник Праиндоевропейских корней Словарь: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.


Комментариев нет:
Отправить комментарий