И в продолжение по теме Василий, стоит вспомнить (и по многим характеристикам):
Храм Василия Блаженного, официально собор Покрова Пресвятой Богородицы, что на Рву (также Покровский собор, собор Покрова на Рву) — православный храм на Красной площади в Москве, памятник русской архитектуры. Построен в 1555—1561 годах.
Объединяет одиннадцать церквей (приделов), часть из которых освящена в честь святых, дни памяти которых пришлись на решающие бои за Казань. Центральная церковь сооружена в честь Покрова Пресвятой Богородицы, вокруг которой группируются отдельные церкви в честь: Святой Троицы, Входа Господня в Иерусалим, Николы Великорецкого, Трёх Патриархов: Александра, Иоанна и Павла Нового, Григория Армянского, Киприана и Иустины, Александра Свирского и Варлаама Хутынского, размещённые на одном основании-подклете, а также придел в честь Василия Блаженного, по имени которого храм получил второе, более известное название, и церковь Иоанна Блаженного, вновь открытая после длительного запустения в ноябре 2018 года. ВИКИПЕДИЯ.
Вспоминается:
КАЗАН м. татарск. (отчего и название города) котел, особ. большой, вмазанный или закладенный котел; винокуренные котлы зовутся казанами, также плоские, медные котлы на воскобойнях и пр. Казанок, казанец, котелок.
Александр Пыжиков: Тайна храма Василия Блаженного и присоединения Казани https://www.youtube.com/watch?v=yvELyQeZkrg&t=901s
Первыя основания универсальной истории с сокращенною хронологиею, в пользу обучающагося российскаго дворянства. Часть 1. Дата публикации 1762 г., автор Филипп Генрих Дильтей 1723 -1781 https://archive.org/details/1-1762
Глава 18 (XVIII) - Остатки Скифов, Турки и Татары, Источник: ИНФОРМА.РУС https://информа.рус/татищев/произведения/история-российская/книга-1-часть-2/текст/глава-18/
И по теме «котел» вспоминается слово:
*kūpā, idg., F.: nhd. Höhlung, Gefäß; ne. vessel – сосуд, судно, корабль; RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2).
Этимология: От итал. cupola «купол, свод», далее из лат. cupula, уменьш. от cupa «бочка, кадка», далее из праиндоевр. *kewp-. Русск. купол — с XVIII века, заимств. через нем. Kuppel или франц. соuроlе. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Но, в отличие от Фасмера Владимир Даль не указывает на это, что он делал всегда, если по данным науки, в его время, слово - перенятое в русский из иностранного языка:
КУПОЛ м. свод, наружность круглого свода, стар. и южн. баня, кровля полушаром, куполок, куполец умад. куполища увелич. куполишка, презрит. Купольный, к куполу относящ.
И в этой теме (купола - и тут стоит заметить, что купола «луковичные», и это важная особенность, так как такой же тип куполов присутствует издревле в: Индии, Персии - а жемчуг морской, из Индии, в Москве – торговался рядами, и в большом количестве, что является одним из показателей, что восточные славяне – русские общались на Юг с Индией и Персией, в отличие от западных и юго-западных славян – распространяющихся на Юг от Западной части Евро-Азии, вплоть до страны Кеми/Хеми, ныне Египет) – «куп-купа», слова из Словаря Владимира Даля.
КУПА ж. (копить, копа?) груда, куча. ворох, кипа; группа, сбор, собрание вещей, предметов в одно место; колок; остров чего-либо.
Купность ж. совокупность.
Купина ж. вообще, соединение нескольких предметов: куст, купка дерсв или кустов; боскет, сноп, букет.
Купена ж. кустик соломонова печать, Соnvallaria polygonatа: вят. ландыш, Соnvallaria bifoliа.
Купинный, к купине относящ. нареч. купно, слитно с другим сл. означает: соединенно, совместно: купновиновный, -вник, купнодушно, купноревнитель, -тельный, купнорожденный, -родный и пр.
Купить что, скоплять, копить, собирать в купу. -ся, собираться в купу, образовать купину.
Купальница или купаленка ж. симб. костер в поле, огонь на ночевке. (См. купать). Словарь Владимира Даля.
И естественно, далее:
КУПАТЬ, купнуть (окунуть раз); купывать кого, погружать в воду или иную жидкость, обмывать. Кучер повел лошадей купать. Больного купают в молоке, в черевах (требушине). Купать стариков или купать с тягла, перм. по стар. обычаю, окунуть на сходке, не раздевая, для общей потехи, увольняя в 60 лет от повинностей; обмыть, обелить. -ся, купать себя;
Купанье ср. длит. купка ж. об. действ. по знач. глаг. | Купанье, место или устройство для купки. Купляться арх. купаться. Купальный, к купанью относящ. Купальный м. арх. купалыцик, держащий конец веревки, на которой кто купается в море.
Купатель м. -ница ж. то же, купальщик, бол. в знач. купающегося. | В симб. купальница, огонь в поле, костер (купа). | Зап. жабник. лютик растен. Ranunculus. | День 23 июня, св. Агрипины. Аграфены купальницы; начало купанья; закупываются.
Agrippina
*ā̆g̑ʰer-, *ā̆g̑ʰen-, *ā̆g̑ʰes-, *ō̆g̑ʰer-?, *ō̆g̑ʰes-?, *ō̆g̑ʰen-? , idg., Sb.: nhd. Tag; ne. day - день; RB.: Pokorny 7 (13/13), ind., iran., germ.; W.: vgl. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag; got. dag-s 186, tag, krimgot., st. M. (a), Tag, d-Rune (, Lehmann D3); W.: vgl. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag; got. *-dōg-s, Adj. (a), -tägig; W.: vgl. germ. *daga-, *dagaz, st. M. (a), Tag, d-Rune; an. dag-r, st. M. (a), Tag (день); - заметим корень использовался в: индийском, иранском и германском языках.
*pin-, idg., Sb.: nhd. Holzstück; ne. piece (N.) of wood – кусок дерева; RB.: Pokorny 830 (1431/73), ind., gr., germ., slaw.; Hw.: s. *spē̆i- (1);
W.: germ. *finō, st. F. (ō), Stoß, Haufe, Haufen; ae. fīn, st. F. (ō), Haufe, Haufen, Stoß (кипа, стопка, накапливать, куча, груда, ворох, толпа, стая, множество);
Вспоминаем из Словаря Владимира Даля: КУПА ж. (копить, копа?) груда, куча. ворох, кипа; группа, сбор, собрание вещей, предметов в одно место; колок; остров чего-либо.
И возникает смысл: «День в кучу (в гору)» – и период: «Летнее Солнцестояние», как помним. Корень связан с формой: оген – огонь.
И рассмотрим ещё несколько корней:
*ag̑ros, idg., Adj.: nhd. treibend, hetzend; ne. driving (Adj.) – водить, вести; RB.: Pokorny 6; Hw.: s. *ag̑-; E.: s. *ag̑-.
*ag̑ros, *h₂eg̑ros , idg., Sb.: nhd. Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.); ne. field (N.) - поле; RB.: Pokorny 6; Hw.: s. *ag̑-; E.: s. *ag̑-; W.: gr. ἀγρός (agrós), M., Acker, Feld, Land (пашня, поле, земля, край, страна);
W.: s. lat. ager, M., Acker, Feld, Flur, Grundstück (пашня, поле, коридор, собственность); vgl. lat. agrimōnia, F., Odermennig; ahd. agrimana 1, F. (?), Odermennig;
*bend-, *bnn̥dno-, idg., Sb.: nhd. (hervorspringende) Spitze; ne. tip (N.) jutting out - наконечник, выступающий наружу; RB.: Pokorny 96 (156/17), lat. kelt., germ.; W.: lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze (вершина стены); germ. *pin-, Sb., Holzstift, Nagel, Pflock (деревянная булавка, гвоздь, кол); as. pin*, pin-n* 1, st. M. (a?, i?), Pflock, Nagel; W.: lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; germ. *pin-, Sb., Holzstift, Nagel, Pflock; lat.-ahd. pinna 7 und häufiger?, Sb., Stift (M.), Pflock; nhd. Pinne, F., kleiner spitziger Pflock, Nagel, DW 13, 1861 (небольшой заостренный кол, гвоздь); W.: lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; germ. *pin-, Sb., Holzstift, Nagel, Pflock; ahd.? pfin* 1, phin*, st. M. (a), i?), Pflock, Holznagel, Nagel (колышек, деревянный гвоздь, гвоздь);
W.: s. lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze (вершина стены); germ. *penna-, *pennaz, st. M. (a), Spitze, Rinne (кончик, желоб); ae. pinn (1), Sb., Pflock, Stift (M.) (колышек, булавка); W.: s. lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; germ. *penna-, *pennaz, st. M. (a), Spitze, Rinne; mnd. pinne, F., kleiner länglich-spitzer Gegenstand (небольшой продолговатый заостренный предмет); an. pinn-i, sw. M. (n), Stift (M.), Pflock, Nagel (колышек, гвоздь);
W.: vgl. germ. *pannja?, Sb., Pinne; vgl. ae. pėnn (1), M., Hürde (барьер, загон, плетень).
И данный корень применяется в: латыни, кельтском и германском языках.
*spen- (1), *pen- (3), idg., V.: nhd. ziehen, spannen, spinnen; ne. pull (V.) – тянуть, тащить; RB.: Pokorny 988 (1708/180), arm., gr., alb.?, ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *spend-, *spēi- (3), *pā̆n-;
*spen- (2), *pen- (4), *spon-, *pon-, idg., Sb.: nhd. Gefäß, Eimer; ne. pail – ведро, бак, бадья, кадка; RB.: Pokorny 989 (1709/181), arm., ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *spondʰo-; W.: s. lat. sponda, F., Gestell, Fußgestell, Bett, Sofa, Ruhebett (каркас, основание, кровать, диван, кушетка).
И далее Словарь Владимира Даля:
Накануне (и в ночь) Ивана-купалы собирают лечебные и знахарские коренья ч травы. Обетная каша, складчиной. Купаленка умалит. купальня. | Цветок Тrollius. Купала м. или Ивана-купала, день 24 июня: в Белой и Малой Руси, в Балтийских губ. и у южн. славян, празднуется сожжением костров в поле. Купаются в воде и росе, пляшут вокруг дерева Марины и пр.
южн. Прыгают чрез купальницкие огни. Собирают лекарственные травы.
Ведьмы собираются на Лысой горе (Киев); день ведьмь, оборотней, колдунов и пр. Проказы нежити, домовых, водяных, леших, русалок и пр. Папоротник расцветает в полночь на Ивана купала, и открывает клады.
Корми меня до Ивана, сделаю из тебя пана! говорит пчела. Коли до Ивана просо в ложку, то будете и в ложке, южн. На Ивана купала появляются светляки. Сильная роса на Ивана, к урожаю огурцов. После Ивана не надо жупана, южн. На Иванову ночь звездно - много губ будет? грибов, Переяславль.
У вотяков, купал придается ко многим праздникам их: тулш- купал, кереметь-купал; случайное созвучие с русским купать? Купа ж. фабричное большой красильный котел. Вероятно немецк. Кueре, также случайное созвучие, или общий корень.
Купава, купавка ж. водяное растен. кубышка, кувшинчик, водяной лапушник, Nymphеа, с желтыми и с белыми цветами, а в астрах. и с малиновыми. Купавка, вообще цветочная почка, особ. белая. Купавый сиб. белый, чистый. Купавый молодец. | Купава, купавна пск. твер. пышная, гордая красава (пава? цветок купавка?). Купавень, купень, охотник купаться; купавка, купавушка, охотница до купанья. Купена ж. вят. ландыш двулистный, Соnvalaria bifoliа. | Растен. Роlygonatum multyflorum, лапена.
Купель ж. купальный водоем; сосуд для погружения крещаемого.
*kūpā, idg., F.: nhd. Höhlung, Gefäß; ne. vessel – сосуд, судно, корабль; RB.: Pokorny 588; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2).
Купельный, к купели относящ. Купальница ж. растен. купавка; | растен. Ranunculus acris, лютик, луговая заря, чечина. кленовый цвет, сильный цвет. | Тгоllius europaeus, растен. бубенчик, колтушки. желтоголовник. | Тул. вторник на светлой неделе. Словарь Владимира Даля.
И тут естественно, вспоминается по «Купава» – «Купальница», хотя, по корням и «Агриппине» – точнее: «КупаЛетСа» (сведение летней полноты – середина Лета), где собственно Агриппина - выражает точный смысл: «День в гору» (Солнцестояние – день максимальный: «Летнее Солнцестояние»).
Ложь историков. Когда появилось христианство в Европе? https://www.youtube.com/watch?v=gzMwQLgmmz8&t=4s
Крещение это не То о чем вы подумали https://www.youtube.com/watch?v=uThDuWcPXw8&t=3s
Не святые христианские "Святые"!!! https://www.youtube.com/watch?v=JeZzEBqtYPw&t=1s
У кого списывали "Жития святых". Александр Пыжиков https://www.youtube.com/watch?v=50iBbhBD7zk&t=13s
И плюс из Словаря Владимира Даля:
КУПЕЦ, купчина; в песня. и сказ. купчанин м. торговец, посадский, негоциант, торгующий чем-либо; | покупатель.
Куповать церк. в южн. или куплять южн. зап. сев. купить, купывать что, покупать, приобретать куплею, покупкой.
Купля, торговля вообще: покупка; | новокупка. Куплею да продажею торг стоит. Место купли, стар. купилище, торг, рынок, базар.
Купило, купильце, куплево ср. купилка ж. мн. деньги.
И перейдём к корням из Праиндоевропейского языка:
*keup-, idg., V., Sb.: nhd. biegen, wölben, Biegung, Wölbung; ne. bend (V.) – гнуть, сгибать; RB.: Pokorny 591; Vw.: s. *keu- (2); E.: s. *keu- (2);
И второй параметр, затронутый в начальной информации по теме «Собор/Храм Василия Блаженного», где по Словарю Владимира Даля мы выявили слово «Казан», как татарское, и далее он пишет от него и «название города» (распространённая версия с его времени, хотя точнее начало её имеет более ранние корни: с Софии Августы Фредерики Ангальт-Цербстской, более известной как Екатерина II (2 мая 1729 – 17 ноября 1796)).
И далее, следим за текстом Словаря, того же Владимира Даля, по слову «Каз»:
*k̑ās-?, *k̑əs-?, idg., V.: nhd. befehlen, anweisen, herrschen; ne. indicate the way – показывать дорогу; RB.: Pokorny 533 (815/47), ind., iran., arm..
КАЗАНИЕ, казанка, казакаться, см. казать.
КАЗАТЬ что, зап. и южн. сказывать, говорить, баять. Ен яму каже: ня пайду! орл. кур. Кажу табе, иди, калужск. сокращ. кае. | Девки песни казали или играли, кур. пели. | Я ему настрого казал, пск. наказывал, приказывал. Казаться пск. язаться, браться, обещать. Казался принести, да нетуть.
КАЗАТЬ, казывать что кому; показывать, предъявлять, давать видеть, являть. Казал ли ты ему этот товар? Казал, да не показался. Он завсе кажет улыбочку, да на сердце не то. | Стар. учить, наставлять; наказывать, карать; | приказывать. | Южн. малорос. говорить, сказывать.
Казаться, показываться, выказываться, появляться; | представляться, являться в виде чего, принимать вид обманчивый или сомнительный; | думаться, видеться; | нравиться, быть по нраву кому.
Каз, казок м. показ. Сделай на казач, на казок. Что возьмешь за казок? взглянуть разок.
Казанье ниж. глядины, смотрины, смотренье, смотр непесты.
Иногда казанье бывает втихомолку, до гласного смотренья (пирушки у невесты до заручин, сговора), если жених не видывал невесты.
Казань ж. казанье ср. южн. зап. проповедь, речь.
Казка ж. южн. ряз. сказка, повесть. Казатель м. -ница ж. показывающий что-либо. Казательный, до казанья относящ. Казанка ж. казистый человек или вещь, щегольская, сделанная напоказ, на славу, или пустая, ни к чему негодная вещица, для обстановки, украшенья. Казик м. костр. самая пора, время впору, кстати, случай и помощь вовремя. В самый казик приехал. Казистый, видный, красивый, годный напоказ, заманчивый видом.
Казовый, изготовленый на каз, напоказач. Казовый конец сукна, чистый, для показу (или хазовый, от татарск.к. хаз, краса, баса?). Казотиться, жеманиться, ломаться, кокетничать, красоваться, охорашиваться. Казакаться сиб. ломаться, важничать, молодцовать перед кем, петушиться. Казотка ж. кокетка, жеманница. Казотливый, жеманный, кокетливый. Казливый, охочий показываться на похвальбу, хвастливый выскочка. Словарь Владимира Даля.
И как видим, возникает другой смысл слова «Казань», и именно в форме «Казань» – как: «проповедь, речь» (и важно, что именно «южное, западное» – а, по «юг территории России», см. предыдущий текст с рассмотрением темы: «Иоанн Васильевич»).
И возникает время рассмотреть третий параметр – это «луковичные». И здесь мы вспоминаем корень:
*tāl-, idg., V., Sb.: nhd. wachsen (V.) (1), grünen, Gewächs, Trieb; ne. turn (V.) green, grow, plant (N.) – становиться зелёным, расти, растение (заметим, что: «растение» в русском проистекает от слова «расти»); RB.: Pokorny 1055 (1829/6), gr., ital., balt.; W.: gr. τᾶλις (talis), F., blühendes Mädchen, mannbares Mädchen, Braut (цветущая девушка, бойкая девушка, невеста);
W.: lat. taliāre, V., spalten, schneiden (раскалывать, срезать); W.: s. lat. tālea, F., Stäbchen, Setzling, Steckling, Setzreis, kleiner Balken (палка, саженец, черенок, рассада, небольшой брусок); - заметим связь с корнем: *pin-, idg., Sb.: nhd. Holzstück; ne. piece (N.) of wood – кусок дерева; RB.: Pokorny 830 (1431/73), ind., gr., germ., slaw.; Hw.: s. *spē̆i- (1); W.: germ. *finō, st. F. (ō), Stoß, Haufe, Haufen; ae. fīn, st. F. (ō), Haufe, Haufen, Stoß (кипа, стопка, накапливать, куча, груда, ворох, толпа, стая, множество);
W.: s. lat. talla, tāla, F., Zwiebelhülse (стручок лука, луковица со стручком лука – собственно образ луковичных куполов, например, в Индии и Персии, да и на гравюрах «Русского царства» 15-16 веков - не сложно увидеть этот образ).
И здесь возникает много, выраженных в артефактах, ассоциаций, как то: растительный орнамент в «Храме Василия Блаженного» (а точнее в «Соборе Покрова Пресвятой Богородицы, что на Рву»), плюс «луковичные купола», существующие изначально, и именно со шпилем.
Единственная сложность, что этот корень применялся а, так именуемом, древне-греческом и латыни (слова приведены), плюс балтийский язык. Но традиция делать «луковичные купола» почему-то ярко выражена именно в: Индии, Персии, и на русской земле.
И они должны иметь в таком образе смысл, а не просто случайно возникший в голове архитектора образ, а именно принятый, и как важный и знаковый, образ относительно мировоззрения народов, где он применялся. А на этот признак отвечает только корень «Тал» (зеленеть, расти, растение). И здесь вспоминаются слова:
ТАЛЫ м. мн. вят. буркала, плошки, пучки, пяла, баньки, глаза. ТАЛЕЦ? м. уф. свидетель, притомный, видок. | См. таять.
ТАЛИ ж. мн. морск. веревка, основанная по двум блокам (калиткам, векошкам), для подъема тяжестей; полиспаст, тяги, калитки, беги. Талишки, малые, ручные. ТАЛЫГИ вост.-сиб. ремешки для завязывания арамуз (Наумов).
ТАЛЬЯН м. крым. сеть, опускаемая на дно моря и подымаемая с четырех шестов, когда надойдет рыба.
ТАЛЬКА ж. (ткалька?) ручное мотовило, для крестьянской пряжи; шестик, с одного конца рассохой, с другого костылем; иногда станочек, в виде столярной пилы; | моток ниток, известной меры, снятый с тальки; в чисменке три нитки, в пучке 40 чисменок, в тальке 10 пучков, новг.; 40 оборотов нитки составляют перечетину. пучок, 20 пучков - тальку, яросл.; моток из фунта льна: 4 арш. кругом, 10 пучков или 5 пасм, а в пучке 120 ниток; три оборота чисменка, 20 чисменок - пучок, 4 пучка - пасмо, пять пасм - пятина или талька, вологодск. яросл.; 40 ниток (кругом) пасма, а 20 пасм - талька, калужск. моск.; 20 пасм, по 30 чисмениц, в коих по 3 нитки в 4 аршина; в тальке 4800 арш., костром. Хорошая пряха в неделю выпрядает 2 - 3 тальки.
ТАЛИТЬ? симб. шутить, дурить, проказить, балясничать.
ТАЯТЬ, таивать зап. тавать, тануть, жидеть от тепла, распускаться, расплываться, становиться жидким, расплавляться, плавиться; | растворяться, расходиться в воде или иной жиже и принимать жидкий вид. Иные говор. таять что, вместо топить, плавить, распускать в тепле, но едва ли это правильно. | *Изнемогать, изнуряться, истощаться, чахнуть.
*Приходить в сладостное забытье, в негу чувств, или восторженность. Таять от радости, умиления. Сердце тает от удовольствия, услады.
Таластопа стар. ростопель, Карамзин III, прим. 68 (Наумов). | Талый и талоутробный человек, новг. олон. талая душа, добрый, милосердный, ласковый, приветливый. Таль, талица ж. оттепель. Родилась талица, всю дорогу развело! перм. | Земля таль, яблоки таль, тальё, оттаявшие. | Талик и талина, таль, талая земля. Талик, арх. талая, плохая дорога. Талец м. арх. сиб. живец, ключ, родник, водяная жила, живец; где в болотах тальцы есть, там не мерзнет. |
См. талец. Тальцевые речки, живцовые, родничные, которые не мерзнут. Талок м. пск. проталина. Таля(е)жное сало, лучшее, чистое, которое первое отделяется при легкой топке и всплывает.
И вспомним корень:
*tā-, *tə-, *teh₂-, idg., V.: nhd. schmelzen, fließen, schwinden; ne. melt (V.) – таять, плавиться, растекаться; RB.: Pokorny 1053 (1824/1), iran., arm., phryg./dak., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *tāi-, *tāu-, *təisto-, *tīno-, *tīro-;
W.: s. germ. *þeinan, st. V., feucht werden (стать влажным); ae. þī-n-an, st. V. (1), feucht werden (промокнуть);
W.: s. germ. *þaina-, *þainaz, Adj., feucht (влажный); ae. þā-n (1), Adj., feucht;
W.: s. germ. *þaujan, sw. V., tauen (таять, оттепель); an. þe-y-ja, sw. V. (1), tauen; W.: s. germ. *þaujan, sw. V., tauen; ae. þa-w-ian, sw. V. (1?), tauen;
W.: vgl. germ. *þaismō-, *þaismōn, *þaisma-, *þaisman, sw. M. (n), Sauerteig (закваска); ae. þǣ-s-m-a, sw. M. (n), Hefe, Sauerteig (дрожжи, закваска);
W.: vgl. germ. *þawanōn, sw. V., schmelzen (плавить); an. þā-n-a, sw. V. (2), tauen;
W.: vgl. germ. *þawō?, st. F. (ō), schneefreies Feld (бессежное поле); an. þā (1), st. F. (ō), schneefreies Feld; W.: vgl. germ. *þawi-, *þawiz, st. M. (i), Tauwind (росистый ветер); an. þe-y-r, st. M. (i), Tauwind;
W.: vgl. germ. *þawwa, Sb., Brauch, Sitte, Gewohnheit (обычай, традиция, обряд, привычка, обыкновение); afries. thâ-w 1 und häufiger?, thâ-u, st. M. (wa?), Gewohnheit, Sitte (обыкновение, обычай, привычка);
W.: ? s. lat. Tiberis, FlN, Tiber (Тибр); ahd. Tibra* 1, FlN, Tiber.
Ромул и Рем (лат. Romulus et Remus; согласно классической версии античной традиции, оба родились в 771 году до н. э., Рем погиб в апреле 754/753 года до н. э., Ромул пропал без вести 7 июля 716 года до н. э.) — легендарные братья-близнецы, основатели города Рима.
Существовали разные версии генеалогии близнецов: источники Плутарха называют Ромула и Рема сыновьями Энея от Дексифеи, дочери Форбанта, внуками Энея через его дочь от Лавинии Эмилию или даже сыновьями Латина, сына Телемаха (сына Одиссея), от троянки Ромы. Сам Плутарх считал наиболее правдоподобной версию, согласно которой Ромул и Рем были отдалёнными потомками Энея через царей Альба-Лонги. Тит Ливий перечисляет предков в четырнадцати поколениях, отделявших Ромула и Рема от Аскания.
Дед близнецов, царь Альба-Лонги Нумитор, был свергнут собственным братом Амулием. Последний сослал низложенного царя, убил его сына, а дочь по имени Илия или Рея Сильвия сделал весталкой и обрёк таким образом на безбрачие. Тем не менее вскоре девушка забеременела.
По самой древней версии, она зачала от бога Марса, по более поздним альтернативным версиям — от какого-то смертного (Ливий пишет о насилии) либо от демона. Амулий хотел казнить племянницу, но прислушался к мольбам своей дочери Анто и ограничился тем, что отправил беременную весталку в тюрьму. Когда она родила двух мальчиков-близнецов, царь приказал бросить младенцев в Тибр.
Было время паводка, так что раб, которому это было поручено, оставил корзину с детьми на мелководье; она поплыла было по течению, но зацепилась за ветви смоковницы, посвящённой Румине — богине вскармливания новорождённых.
Пришедшая на водопой волчица накормила мальчиков своим молоком, а дятел (птица, посвящённая Марсу) принёс им немного еды в клюве. Свидетелями этого чуда стали царские пастухи, жившие на холме Палатин. Один из них, Фаустул, унёс детей к себе домой. ВИКИПЕДИЯ.
Волки в религии и мифах разных стран и времён http://www.wolfnight.ru/forum/wolf_theme.php?theme=94
Часть третья. Истоки славянской мифологии http://historik.ru/books/item/f00/s00/z0000031/st007.shtml
И собственно к русскому слову «лук» (хотя «луковицы» (как символ первоэлементов) изображаются с зайцем «в печке с головой» и на фреске в Помпеи) и стручку – как образ «луча» (от корня «Леук» - свет) и далее:
*louki-, *luki-, idg., Sb.: nhd. Licht; ne. light (N.) - свет; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-.
*louko-, idg., Sb.: nhd. Lichtung; ne. clearing (N.) – чистить, очищать; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-.
Фебруус — этрусский бог подземного царства, где обитают души умерших, также податель богатства, смерти, очищения. В древнеримской религии Фебруус был богом очищения. ВИКИПЕДИЯ.
• Februarius, см. Annus, Год, II; и Faunus, Фавн, в конце. Реальный словарь классических древностей. Под редакцией Й. Геффкена, Э. Цибарта. — Тойбнер. Ф. Любкер. 1914.
februārius (женского februāria, среднего februārium); первое/первого и , в частности, второго склонения. Альтернативная форма Фебруариуса - От februum (“средство очищения, подношение”), через ритуал очищения Februa, проводившийся 15 февраля по староримскому календарю.
Луперкалии - пасторальный праздник Древнего Рима, ежегодно отмечавшийся 15 февраля с целью очищения города, укрепления здоровья и плодородия. Луперкалия была также известна как dies Februatus, в честь инструментов очищения, называемых februa, на основе которых был создан месяц под названием Februarius. Первоначально фестиваль был известен как Februa ("Очищения") в честь februum, который использовался в этот день. Статуя стояла в Луперкале, пещере, где, по преданию, Ромула и Рема вскормила волчица (Лупа). Капитолийский волчица (итальянский: Лупа Капитолина) - это бронзовая скульптура, изображающая сцену из легенды об основании Рима. ВИКИПЕДИЯ.
*louko-, *luko-, idg., Adj.: nhd. leuchtend; ne. shining (Adj.) – сиять, сияющий; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-.
*louksno, idg., F.: nhd. Leuchte, Mond; ne. light (N.), moon (N.) – свет, Луна; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-, *louksno-; E.: s. *leuk-.
*louksno-, idg., Sb.: nhd. Leuchte, Mond; ne. light (N.), moon (N.) – свет, Луна; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-, *louksnā; E.: s. *leuk-.
Собственно именно с Луной, как одним из образов Нимфы (Богини) любви и земли связан образ «волчица», в том числе с плодородием, что понятно (снова вспомним корень «Тал» – зеленеть, расти, растение). Но именно в «волками», в русском языке, связано слово «резать» («волки режут»).
И именно с «Луной» по корню «Ме» связаны слова: «мерить, отмерять, намерять, измерять, маркировать, помечать, метить».
И эти слова связаны со словом «резать» - «нарезать, вырезать, отрезать, наделять, выделять» - что дают корень «Леу»,
*leu- (2), idg., V.: nhd. schneiden, trennen, lösen; ne. cut (V.) off; RB.: Pokorny 681 (1116/72), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *lēu-, *leus-, *lū̆no-, *leu̯ə-, *leub- (?), *leup- (?);
W.: s. lat. liber, M., Bast, Schrift, Buch (луб, шрифт, буква, книга); vgl. lat. libellus, M., kleine Schrift, Denkschrift, Klageschrift; afries. li-b-el 1, st. N. (a), Klageschrift, Libell;
W.: vgl. germ. *luþō-, *luþōn, *luþa-, *luþan, sw. M. (n), Wolltuch, Tuch, Loden (M.) (шерстяная ткань, кусок материи, пелёнка); as. lotho* 1, sw. M (n), Loden (M.) (пелёнка);
С которым связан корень «Леуб» с формами: «любо, любовь».
*leubʰ-, idg., V., Adj.: nhd. gern haben, begehren, lieb; ne. like (V.), love (V.) – нравиться, любить; RB.: Pokorny 683 (1120/76), ind., gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *leubʰos;
Как видите корень «Тал» - присутствует в русском языке, и более, того, по связанным смыслам и выражениям – он имеет более глубокий смысл и отражает смысл обрядовости, в том числе у квиритов/римлян.
И как видите, луковичные купола являлись особенность всех индоевропейцев изначально и именно обозначающих «Богородицу» (у славян «Ладу-Венеру», Нимфу (Богиню) любви и земли, именуемую, также: «Лада-Богородица» - центральный образ у всех Венедов/Венда/Венетта, в том числе и квиритов/римлян, по поводу «сабина» см. предыдущий текст, в том числе, относительно слов из письма Иоанна Васильевича иезуиту Антонио Пассевино, что и с «русской земли» Апостолы пошли в «землю римскую»).
И обратимся к корню, на который ссылаются уже рассмотренные корни по «купа»:
*keu- (2), *keu̯ə-, idg., V., Sb.: nhd. biegen, Biegung; ne. bend (V.) – гнуть, сгибать; RB.: Pokorny 588 (909/141), ind., iran., arm.?, phryg./dak.?, gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kubos, *kumbʰos-, *kupros, *kūpā, *koupos-, *koukos-, *kakud-, *keug-, *keuk-, *keub-, *keubʰ-, *keup-, *kumb-, *kaul- (?);
W.: s. gr. κύμβη (kýmbē), F., Trinkgefäß, Becken, Schale (F.) (2) (сосуд для питья, таз, чаша); vgl. gr. κύμβαλον (kýmbalon), N., Metallbecken, Zimbel; lat. cymbalum, N., Zimbel (металлический таз, тарелка); ahd. zimbala* 1, sw. F. (n), Zimbel, Handpauke (тарелка, литавры); mhd. zimbele, sw. F., Glocke, Schelle, Becken als Tongerät (раструб, колокольчик, цимбал как звуковое устройство); nhd. Zimbel, F., Zimbel, DW 31, 1276;
W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe (полозок, чан, бочка, могильный свод); mnd. kopp; germ. *kūba-, *kūbaz, st. M. (a), runde Erhebung (круглое возвышение); an. ko-p-p-r, st. M. (a), Tasse, Gefäß, Helmknauf (чаша, сосуд, навершие шлема);
W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne (F.) (1), Grabgewölbe; afries. *kū-p-e, F., Kufe (F.) (2) (полоз, полозок, бегунок);
W.: s. lat. cubāre, V., ruhen, ruhend liegen (отдыхать, лежать в покое); lat. excubāre, V., außerhalb des Hauses liegen, im Freien liegen (лежать вне дома, лежать на открытом воздухе); vgl. lat. excubitum, N., Quartier? (четверть); an. skipt (2), st. F. (ō), Quartier der Wäringen bei Byzanz (кварталы Варингена близ Византии); W.: s. lat. cubāre, V., ruhen, liegend ruhen; vgl. lat. cubitus, M., Liege, Lager, Lagerstatt (ложе, лагерь, место хранения); got. kubitus* 1, st. M. (u), Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft (лежащий за столом, столовая компания, группа, стол кооператива);
W.: vgl. lat. cubitum, N., Elle, Ellenbogen; ae. cu-b-it, Sb., Elle (локоть);
W.: s. gall. cumba, F., Tal, Trog (долина, впадина); abrit. *kumbos, M., Tal; vgl. ae. *cu-mb (1), st. M. (a), Tal (долина);
W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch (высокий); an. hā-r (3), hō-r (3), an, Adj., hoch;
W.: s. germ. *hauha-, *hauhaz, Adj., hoch; as. hô-h 41, Adj., hoch, hochragend, in der Höhe befindlich, vornehm, erhaben (высокий, расположенный на высоте, выдающийся, возвышенный); mnd. hô, hôch, Adj., hoch;
W.: vgl. germ. *hauhī-, *hauhīn, sw. F. (n), Höhe (высота); anfrk. hō-i* 7, st. F. (ī), Höhe, Größe (выта. размер); W.: vgl. germ. *hauhī-, *hauhīn, sw. F. (n), Höhe; as. hô-h-i* (1) 1, st. F. (ī), Höhe;
W.: s. germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen (накапливать, куча); ae. héa-p, st. M. (a), st. F. (ō), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1), Menge (накапливать, куча, стая, ватага, много, множество); W.: s. germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; afries. hâ-p 9, st. M. (a), Haufe, Haufen (накапливать, куча);
W.: s. germ. *haupa-, *haupaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; mnd. hōp, M., Haufe, Haufen; an. hō-p-r, st. M. (a), Haufe, Haufen, Schar (F.) (1), Menge (накапливать, куча, стая, ватага, много, множество);
W.: s. germ. *heuhma-, *heuhmaz, st. M. (a), Haufe, Haufen; got. hiu-h-m-a 6, sw. M. (n), Haufe, Haufen, Menge (, Lehmann H68);
W.: s. germ. *humpa-, humpaz, st. M. (a), Hüfte, Erhöhung (бедро, возвышение); an. -hu-pp-r, Sb., Weiche (F.) (1) (пах, стрелка);
W.: s. germ. *hufa-, *hufaz, st. M. (a), Höhe, Hof? (высота, двор); germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Hof?; an. ho-f, st. N. (a), Tempel (храм); W.: s. germ. *hufa-, *hufam, st. N. (a), Höhe, Hof?; ae. ho-f, st. N. (a), Hof, Wohnung, Haus, Landgut, Tempel (двор, жилище, дом, имение, храм);
W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Hügel, Hübel; ae. ho-f-er, st. M. (a), Höcker, Schwellung, Buckel (острие, горб, припухлость); W.: vgl. germ. *hufra-, *hufraz, st. M. (a), Höcker (острие); as. ho-v-ar* 1, st. M. (a), Höcker; mnd. höver, M., Höcker, Vorsprung, Buckel;
W.: s. germ. *hūpō-, *hūpōn, *hūpa-, *hūpan, sw. M. (n), Haufe, Haufen (накапливать, куча); ahd. hūfo 52, sw. M. (n), Haufe, Haufen, Menge, Gesamtheit (накапливать, куча, количество, целостность); mhd. hūfe, houfe, sw. M., Haufe, Haufen, Scheiterhaufen (накапливать, куча, костёр); nhd. Haufe, Haufen, M., Haufe, Haufen, DW 10, 582;
W.: s. germ. *hūba-, *hūbaz, st. M. (a), Haube, Bauch (капюшон, живот); an. hū-f-r, st. M. (a), Schiffsbauch, Wölbung (брюхо корабля, выпуклость);
W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube (капюшон); an. hū-f-a, sw. F. (n), Kappe, Mütze, Gewölbe (колпак, свод); W.: s. germ. *hūbō-, *hūbōn, sw. F. (n), Haube; ae. hū-f-e, sw. F. (n), Haube (капюшон);
W.: s. germ. *hūbī, sw. F. (n), Bienenkorb (улей); ae. hy-f, st. F. (i), Bienenkorb;
W.: vgl. germ. *hubila, *hubilaz, st. M. (a), Hügel (холм); as. *hu-v-il?, st. M. (a), Hübel, Hügel; mnd. hövel, M., Hügel, Höcker; W.: vgl. germ. *hubila-, *hubilaz, st. M. (a), Hügel, Hübel; as. *ho-v-il?, as.?, st. M. (a?), Hobel; mnd. hōvel, M., Hobel;
И дополнительно возникает необходимость посмотреть Словарь Владимира Даля по теме «Куб»:
КУБ м. перегонный сосуд, алембик, снаряд для перегонки жидкостей, особ. винных. Куб бывает стекляный, глиняный, медный и пр., разной величины и вида; он наглухо кроется колпаком, и перегонная жидкость идет парами в горло, шейку, а оттуда в холодильник, и стекает в приемник. | В геометр. прямоугольное, равностороннее тело, ограниченное шестью равными квадратами: игральная кость, или сундук, у которого четыре бока, крышка и дно одной меры, представляют куб. | В арифметич. произведение, от умножения любого числа дважды на себя: 64 куб 4-х. | Кровососный куб, лекарский снаряд, для насечек кожи; банки. |
Куб жиру, камч. нерпячья шкура, налитая жиром морских зверей и кругом зашитая; кутырь. | Растен. куб, Indigо, из которого добывается кубовая краска.
Кубик умалит. вообще единица кубической меры; у землекопов, кубическая сажень.
Кубовое железо, котельное, толстое листовое.
Кубовая краска, синяя растительная краска из растен. куб, индиго.
Кубовик новг. холщевый синий сарафан, крашеный иначе или дубленый рабочий сарафан называется верхник, дубеник, сандальник.
Плюс:
КУБАН м. кур. казач. большая кринка, балакирь, горланчик, горлач. Кубатка ж. арх. то же, горлач. | Орл. ржаной ситный хлеб. Кубгань м. кур. кумган, курган, кувшин с носком и ручкою. Кубе ногайское, а у русских куба ж. кубышка, высокая кадушечка, для кумыса и для битья масла. Кубок м. питейный стакан, рюмка, чаша, стопа, особ. серебряный, всякой величины и вида; | арх.-шенк. питейная мера, полуштоф (не четвертка ли?).
Кубыня, кубышка ж. узкогорлая посудина с раздутыми боками; глиняный, пережабнстый в горле кувшин; бутылка, фляга, пузыристая склянка; кожаный или деревянный дорожный сосуд, для питья. Деревянные кубышки делаются обручные, либо дупляные (лагун), высокие, в роде коновки, но с глухою крышкою и прорезанною в ней с краю дырою, либо плоские и круглые, со втулкою и гвоздем по ребру (баклага). | Дуплянка или ларец, для денег. | *Морской червь голотурия. | *Плотный коротыш, толстячек, особ. ребенок. | *Водяное растен. кувшинчики, Nymphеа; они бывают желтые, белые, на Каспии и малиновые; лататье, купавки, водяной лапушник, одалень, вахта, балаболки, курочки, купальница и пр. | Тыква горлянка, баклажка. | Кубышка ниток, клуб или мот на палочке, для спуска змея. Кубышку набить, накопить денег.
Кубовина ж. твер. округлая выпуклость, горбыль, горбина. Кубовистый, пузастый, бочковатый, раздутый.
Плюс:
КУБАНКА ж. пшеница бело(черно)турка; арнаутка или ледянка.
КУБАРЬ м. волчек; пустой шар на ножке, с дырою в боку, который дети спускают для потехи; употреб. и для физических опытов; зовут кубарем и глухую вертушку, погоняемую плеткою; пустой же кубарь зовут волчком, а пускаемое из рук веретенце с кружком: вертушкою, юлою, дзыгою. | Костр. пук или сверток мочек, кудели. | Кур. орл. долгокруглая плетенка из прутьев, с небольшим лазом, для рыболовства; в кубарь кладется привада, и он с камнем опускается на дно.
Кубарик, черпачек, коряной, берестовый уполовничек на черене, для отборки роев, при посадке и делании их.
Кубарный, к кубарю относящ. Кубаристый, на кубарь похожий, округлый, со спущенными концами, кубовастый, менее правильно кубоватый, (см. куб), бочковатый, округлый и раздутый в боках, ребристый. Кубарник м. кто точит кубари; | кто много забавляется ими. Кубарить, забавляться, дурить, заниматься пустяками. -ся, вертеться кубарем. Кубец м. твер. кубарь. Он все кубцы водит, кубари гоняет; | стар. кубок, стопа. Кубец меду сладкого. | Твер. медный котел. Кубовастик м. твер. толстячок. Словарь Владимира Даля.
Уверен, что прочитав смыслы слов - вы сделали несколько отрытий в понимании слова «Куб», во времена Владимира Даля.
И дополним другими смыслами корня «Кеу»:
*k̑eu- (1), *k̑eu̯ə-, *k̑ū-, *k̑u̯ā-, idg., V., Sb., Adj.: nhd. schwellen, wölben, höhlen, Schwellung, Wölbung, Höhlung, hohl; ne. swell (V.) – набухать, разбухать, разбухать, раздуваться; RB.: Pokorny 592 (910/142), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑ou̯os, *k̑ou̯əros-, *k̑ou̯əlos-, *k̑ūnós-, *k̑u̯ānt-, *k̑usis, *kuu̯rn̥;
W.: s. gr. κύριος (kȳrios), M., Herr, Kraft habend, Macht habend (господин, имеющий силу, имеющий власть); vgl. gr. κύριε ἐλεῖσον (kýrie eleīson), Herr erbarme Dich; vgl. ae. cy-r-r-io-l, Sb., Kyrie eleison;
W.: s. gr. κΰριος (kȳrios), M., Herr, Kraft habend, Macht habend; vgl. gr. κυριακός (kyriakós), Adj., zum Herrn gehörig; germ. *kirika, F., Kirche? (церковь); afries. ze-r-k-e 100 und häufiger?, ziu-r-k-e, ka-r-k-e, ke-r-k-e, F., Kirche (церковь);
Кир II Вели́кий (Куруш) — персидский царь из династии Ахеменидов, правивший в 559—530 годах до н. э. Основатель Ахеменидской державы.
Кир І (древнеперс. Куруш) — персидский царь, правивший в Аншане. Его правление традиционно датируется примерно 640—600 годами до нашей эры, но рассматривается и более поздняя датировка (примерно 610—585 год до н. э.).
• κῦρος (kûros) п (родительный падеж κῡρεος); третьего склонения: высший власть, авторитетность; подтверждение, действительность, определенность - Из прото-греческой *kūrós, от прото-Индо-Европейского *ḱuh₁-Роберт-З, от *ḱewh₁- (“набухать, быть сильным”), того же корня κυέω (kuéō, “быть беременной”), κῦμα (kûma, “волна”), санскрит शवस् (śavas, “сила, власть”) и ирландский curadh (“герой”). ВИКИсловарь.
W.: lat. cavus, Adj., hohl, gehöhlt (полый, выдолбленный); s. lat. cavea, F., Höhlung (полость); vgl. germ. *kafa, *kafja, F., Höhle, Käfig (пещера, клетка); as. kėvia* 1, sw. F. (n), Höhlung (полость);
W.: s. germ. *hūna-, *hūnaz, st. M. (a), Geschwollenes, Junges (набухший, молодой); got. *hū-n-s, *hūn, st. M. (a), junger Bär (молодой медвежонок); W.: s. germ. *hūna-, *hūnaz, st. M. (a), Geschwollenes, Junges; an. hū-n-n, st. M. (a), kurzes Holzstück, Würfel, junges Tier (короткий кусок дерева, кубик, молодое животное); W.: s. germ. *hūna-, *hūnaz, st. M. (a), Geschwollenes, Junges; ae. *hū-n (2), st. M. (a), junger Bär (молодой медвежонок).
Ничего не удивляет? Тогда прочтите ещё раз.
Плюс:
*k̑eu- (2), idg., V., Adj.: nhd. leuchten, hell; ne. shine (V.) - сиять; RB.: Pokorny 594 (911/143), ind., iran., arm., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑ounos, *k̑eubʰ-, *k̑eudʰ-, *k̑u̯en-, *k̑euk-, *k̑u̯ei- (3), *k̑u̯eid-, *k̑eit-;
W.: s. germ. *hweitjan, *hwītjan, sw. V., weißen (белый); ae. hwī-t-an, sw. V. (1), weißen, polieren (белый, полированный);
W.: s. germ. *hweitēn, *hweitǣn, sw. V., weiß werden, weiß sein (V.) (стать белым, быть белым); as. hwī-t-on*, sw. V. (2), weiß sein (V.); mnd. witten, weiß sein (V.);
W.: s. germ. *hwīta-, *hwītaz, *hwītta-, *hwīttaz, Adj., weiß, licht (белй, светлый, свет); got. ƕei-t-s* 5, Adj. (a), weiß (, Lehmann Hw15);
W.: vgl. germ. *hweitinga-, *hweitingaz, *hweitenga-, *hweitengaz, st. M. (a), Weiße (белый); an. hvī-t-ing-r, st. M. (a), der Weiße, Felsen mit weißer Farbe, weiße Welle, Meer (белая, скалы с белым цветом, белая волна, море).
*k̑ēu- (1), *k̑ū-, idg., V.: nhd. wackeln; ne. totter - гибнуть, разрушаться, идти неверной, дрожащей походкой, ковылять, трястись; шататься; угрожать падением RB.: Pokorny 595 (912/144), ital., slaw..
*k̑ēu- (2), *k̑əu-?, *k̑ū-?, idg., V.: nhd. anzünden, verbrennen; ne. set (V.) alight - поджечь; RB.: Pokorny 595 (913/145), gr., balt..
И дополним корнями, связанными по смыслу с «кас-кес» в санскрите, авестийском языках:
*kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, idg., Pron.: nhd. wer; ne. who, interrogative or relative particle - кто; RB.: Pokorny 644 (1041/19), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *kᵘ̯e-, *kᵘ̯od, *kᵘ̯āli-, *kᵘ̯om-, *kᵘ̯otero-, *kᵘ̯oti-, *kᵘ̯ō, *kᵘ̯u-;
Корень даёт формы hwe/hwo – и даёт русское слово «кто» и английское слово «who (кто)».
*k̑o-, *k̑e-, *k̑ei-, *k̑i-, *k̑ii̯o-, *k̑i̯o-, idg., Pron.: nhd. dieser; ne. this - это; RB.: Pokorny 609 (946/178), arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *k̑e-, *ki-, *k̑ina-;
Однако, это было вступление в тему текста, так как об этом мы уже много раз, в разных вариантах, говорили, см. предыдущие тексты, а нас интересует именно слово «блаженный», а также, рассмотрим слово «добро и хорошо».
И по традиции начнём с официальной этимологии (происхождения) слова:
От праслав. *bòlgъ «хороший», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. *бологъ, ст.-слав. благъ, русск. благо, благой (церк.-слав. заимств.), укр. бо́лого, болг. благо́ «еда, запретная во время поста», сербохорв. бла̑г «благой, хороший», сербохорв. бла̑го «имущество; деньги; домашний скот», словенск. blȃg «благородный», словенск. blagȏ «имущество; скот», чешск. blahý «блаженный», чешск. blaho, blaze «хорошо», польск. błogi «блаженный; приятный», н.-луж. błožki «блаженный»; восходит к праиндоевр. *bhalgh- «хороший».
Вероятно, родственно авест. bǝrǝǰayeiti «призывает, поклоняется», авест. bǝrǝẋđa- «желанный, дорогой, ценный», bǝrǝg- ж. «религиозный обычай, обряд», др.-инд. bŕ̥haspátiḥ «господин молитвы». Следует отказаться ввиду фонетических трудностей также от сопоставления бо́лого и большо́й, ст.-слав. болии.
Если бы можно было предположить для слав. *bolgъ знач. «прекрасный, лучезарный», то мы могли бы допустить родство с лат. fulgor «блеск, сверкание, сияние», flagrō «горю, пылаю, накаляюсь», которое сопоставляется с др.-инд. bhárgas «лучезарный блеск», bhŕ̥gavas мн. ч. «полубожества — воплощения молнии», греч. φλέγω «горю». Использованы данные словаря М. Фасмера.
И здесь мы видим двойственность (раздволение) в понимании смысла слова:
болг. благо́ «еда, запретная во время поста», сербохорв. бла̑г «благой, хороший», сербохорв. бла̑го «имущество; деньги; домашний скот», словенск. blȃg «благородный», словенск. blagȏ «имущество; скот», чешск. blahý «блаженный», чешск. blaho, blaze «хорошо», польск. błogi «блаженный; приятный», н.-луж. błožki «блаженный»; восходит к праиндоевр. *bhalgh- «хороший».
- как «имущество» (в любой форме) и «блаженный, приятный». Но более, включается аналогия: Если бы можно было предположить для слав. *bolgъ знач. «прекрасный, лучезарный», то мы могли бы допустить родство с лат. fulgor «блеск, сверкание, сияние», flagrō «горю, пылаю, накаляюсь», которое сопоставляется с др.-инд. bhárgas «лучезарный блеск», bhŕ̥gavas мн. ч. «полубожества — воплощения молнии», греч. φλέγω «горю».
Аполло́н (др.-греч. Ἀπόλλων, лат. Apollo) — в древнегреческой и древнеримской мифологиях бог света (отсюда его прозвище Феб — «лучезарный», «сияющий»), покровитель искусств, предводитель и покровитель муз, предсказатель будущего, бог-врачеватель, покровитель переселенцев, олицетворение мужской красоты. ВИКИПЕДИЯ.
Фебруус — этрусский бог подземного царства, где обитают души умерших, также податель богатства, смерти, очищения. В древнеримской религии Фебруус был богом очищения. ВИКИПЕДИЯ. – снова вспоминаем, см. ранее по тексту: Лупрекалии – Фебруарии 15 февраля.
И посмотрим в Словаре Владимира Даля, по слову «Благой - Благий»:
БЛАГИЙ или благой, выражает два противоположных качества: церк. стар., а частью и ныне: добрый, хороший, путный, полезный, добродетельный, доблестный; | в просторечии же: благой, злой, сердитый, упрямый, упорный, своенравный, неугомонный, беспокойный; дурной, тяжелый, неудобный.
Благой лицом, некрасивый, уродливый. Благой умом, взбалмошный. Это у нас благой, он ничего не смыслит, малоумный. Кричать благим матом, отчаянно, изо всех сил. (От благой, добрый - сложилось слово блаженный; от благой, дурной - блажной).
Благо ср. добро; все доброе, полезное, служащее к нашему счастью. Такого блага или таких благ я и во сне не видал. Ему дались все блага жизни. От людей не жди блага. | Нареч. хорошо, полезно.
Хорошо что, ладно что: Благо я догадался; благо я рано встал; благо загодя припасли; благо дают, так бери. | Сев. много, обильно, достаточно, избыточно: Много ль выробил? Благо, т. е. довольно. У них благо хлебца родилось.
Не хорошо, дурно, беспокойно: Ныне благо ездить, гололедица. За реку благо, лед плох. Не ладно гуж заложил, этак благо будет. Бмгонько, благовато, арх. благошко нареч. дурно, плохо, неудобно, говор. особ. о пути, дороге.
Благать кого, южн. зап. ублажать, угождать; умолять, упрашивать. Благовать или -ся, баловаться, шалить, дурить, блажить, благодуриться, упрямиться.
Благовник м. благовница ж. твер., благунь, -нья вят. благошкай об. баловник, проказник, шалун; | благой, по народному понятию, блажной и блаженный, помешанный, малоумный, дурачок.
Благуша об. дурачок, малоумный, дурачок. | Ниж.-мак. заводская, большая или степовая коса, для косьбы; | соха с двумя сошниками и с перекладиною полицею.
Благота ж. благость и благостыня; обилие, богатство, достаток. До всякого ласков, этакой благоты я и не видывал. Много благоты было у них, и животами и хлебом, да все прахом пошло.
Благость ж. высшая степень любви и милосердия; соединение всех добродетелей.
Благостыня ж. как принадлежность человека: благодетельность, милосердие на деле; об имуществе: подарок, гостинец, подачка, награда, жалованье, содержание; все получаемое низшим от высшего, бедным от богатого, все жалуемое. Благостыня Господня извеку стоит.
По благостыне своей человек спасается. Опричь руги, пользуемся от благостыни прихожан. Благостынный, благодетельный, милостивый; милосердый, радушный; даровой, жалованый. Благущий сев. благующий, самый благой, злой и упрямый.
В сложных речениях, благо сохраняет значение добра; они б. ч. тяжеловаты, а здесь собраны в одну статью. Едва ли тут не смешались два корнеслова благо и блажь.
И здесь снова выявляем двойственность по смыслу от корня «Благо» - это: «Благо ср. добро; все доброе, полезное, служащее к нашему счастью. Благота ж. благость и благостыня; обилие, богатство, достаток.», но это же и «Благой лицом, некрасивый, уродливый. Благовник м. благовница ж. твер., благунь, -нья вят. благошкай об. баловник, проказник, шалун; | благой, по народному понятию, блажной и блаженный, помешанный, малоумный, дурачок».
И выявляется что слово «блаженный» - это: «благой, по народному понятию, блажной и блаженный, помешанный, малоумный, дурачок».
И это очень странно, какая-то раздвоенность, или расщепление сознания – и не понятно, это «хорошо» (*bhalgh- «хороший»), или же это «нехорошо»: Благой лицом, некрасивый, уродливый. Благовник м. благовница ж. твер., благунь, -нья вят. благошкай об. баловник, проказник, шалун; | благой, по народному понятию, блажной и блаженный, помешанный, малоумный, дурачок.
И как видим это уже второе слово, из рассмотренных нами, что несёт в себе взаимоисключающий смысл. Или, всё таки, скажите сами себе, только без лицемерия и желания «и рыбку съесть и ног не замочить», а ясно и понятно: «благо» – это: ср. добро; все доброе, полезное, служащее к нашему счастью. Благота ж. благость и благостыня; обилие, богатство, достаток – или же это: Благовник м. благовница ж. твер., благунь, -нья вят. благошкай об. баловник, проказник, шалун; | благой, по народному понятию, блажной и блаженный, помешанный, малоумный, дурачок.
И только не надо применять древне-русское «дурак» (что Иван, в русских сказках, и всегда бесхитростный, но разумный, где «дурак» («вратный, открывающий врата» – он же: «Иван от Иоанна») от «дура» – «дверь, врата»).
Здесь точно сказанное народное: «благой, по народному понятию, блажной и блаженный, помешанный, малоумный, дурачок» - «дурачок» (лишённый ума, помешанный, не в своём уме, лишённый здравомыслия), в современном понимании слова «дурак», и это в жизни, а не в сказке и «скатерти-самобранки» нет, а «кушать хочется всегда» (так уж дано в воплощении от Природы, ибо, в Яви всё горит, как и тело человека (температура + 36,6 град по Цельсию, нормальная), см. предыдущие тексты).
А вот факт, что «по народному понятию», в Словарь Владимира Даля (начало 1819 год) говорит о многом, и именно о периоде, когда в народе начали внедряться противоестественные смыслы в уже существующие слова, со своими смыслами – и это реакция народа на внедряемые смыслы.
И далее, для более точного понимания рассмотрим слово из Словаря Владимира Даля:
БЛАЖЬ ж. дурь, шаль, дурость; упорство, упрямство, своенравие; юродство; притворная дурь; временное помешательство, сумасбродство; мечты, бред, грезы на яву; вздор, нелепость, чепуха; несбыточные мысли, желания.
Блажыо кричать, благим матом, недарово, изо всех сил. Производные или сродные с блажь слова, как и благой и благо с производными, распадаются, по значеию, на два противоположные разряда, а частию даже двусмысленны:
Блажить церк. ублажать, возносить, величать, прославлять; |
в просторечие же: благовать, -ся, дурить, дурачиться, шалить, баловать, проказить, упрямиться; сумасбродить, сходить с ума, бредить, грезить наяву, нести вздор, чепуху; блажеть вологодск. сходить с ума, становиться блажным; блажной вля блажный, полоумный, шальной, взбалмошный; глупый, бестолковый, сбреховатый, вспыльчивый, горячий, крикливый, суетливый; беспокойный, неугомонный, своенравный, шаловливый.
Смол. шутник, краснобай, лясник. Блажливый человек, шаловливый, беспокойный; на кого находит блажь, шаль, дурь. Блажливость ж. шаловливость, склонность проказить, чудить. Блажник м. -ница об. блажной, шалун. | Блажница, дом умалишенных.
Блаженный, благополучный, благоденствующий и благоденственный, счастливый, о человеке и о времени, случае; | сущ. угодник Божий, законно живущий. Блажен не ходящий на совет нечестивых. Блаженными или блаженною памятью поминаются усопшие государи и высшие духовные лица. Спереди блажен муж, а сзади - вскую шаташеся. На словах - сложен муж, а на деле - вскую шаташеся.
Блаженны мн. церковные стихи о блаженствах евангельских. |
Блаженный пск. твер. пенз. блажной, шалун, повеса, проказник; | влад. вологодск. арх. ниж. калека, уродливый; юродивый, божий человек, малоумный, дурачок.
Блаженство ср. счастие, благополучие, благоденствие, высшая степень духовного наслаждения. Блаженствовать, наслаждаться блаженством, душевным счастьем.
Как видим сам Владимир Даль и не скрывает, кто вносит в его время в сознание русского народа двойственность и расщепляет его сознание. И говорит об этом прямым текстом.
Однако, наше рассмотрение будет не полным, если мы не затронем праиндоевропейские корни:
*bʰel- (1), idg., Adj., V.: nhd. glänzend, weiß, glänzen; ne. glittering (Adj.) white, glitter (V.) – блестяще белый, блестеть; RB.: Pokorny 118 (197/30), ind., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *bʰelə-, *bʰā- (1), *bhel- (2) (?), *bʰeleg-, *bʰelg-, *bʰleg-, *bʰln̥g-, *bʰlē̆i- (1), *bʰləidos, *bʰlē̆ig̑-?, *bʰleik-, *bhlendʰ-, *bʰles-?, *bʰlēu̯os, *bʰlēros, *bʰlēu- (1), *bʰleu-, *bʰleuk- (?);
W.: s. illyr. *balta, Sb., Sumpf (болото); lat. blatea, F., Kotklümpchen (комок кала); W.: s. illyr. *balta, Sb., Sumpf; vgl. lat. balātro, F., Kotklümpchen; - как видим слово иллирийское (иллирийцы жили рядом с македонцами, северо-западнее, и именно к ним приписывается наименование "грайкос" от корня "граек" (серый), что созвучно в старо-английским "граег" (серый) от "граи/греи" (серый));
W.: vgl. lat. flamma, F., Flamme (пламя); afries. fla-m-m-e 1 und häufiger, st. F. (ō), Flamme; W.: vgl. lat. flamma, F., Flamme; anfrk. fla-m-m-a* 1, st. F. (ō), Flamme;
W.: vgl. lat. flāvus, Adj., goldgelb, rotgelb, blond (золотисто-желтый, красно-желтый, блондин); - основа наименования сабинского рода в Древнем Риме - как: Флавии;
W.: vgl. lat. (mare) Balticum, N., Baltische See, Baltisches Meer (Балтийское море); - Балтийским (от иллирийского слова «балта» - болото) его назвал один монах католик в своём прозведении, хотя оно таковым не именовалось;
W.: s. akymr. pull; germ. *pōljō-, *pōljōn, *pōlja-, *pōlan, Sb., Pfuhl (бассейн, залив, озеро, водоём); ae. pul-l, pil-l, pyl-l, st. M. (a), st. N. (a), Pfuhl, Bucht (бассейн, бухта);
W.: germ. *bala-, *balaz, *balla-, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend (белый, светлый, блестящий); got. *ba-l-s, Adj. (a), weiß; W.: germ. *bala-, *balaz, *balla-, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend; got. *ba-l-a 2, sw. M.? (n), Pferd mit Blesse (огненная лошадь); W.: germ. *bala-, *balaz, *balla-, *ballaz, Adj., licht, weiß, leuchtend; ahd. bal* (2)? 1, Adj., glänzend (блестящий);
W.: s. germ. *blaita-, *blaitaz, Adj., bleich, blass (бледный); ae. blā-t, Adj., blass, bleich;
W.: s. germ. *blēwa-, *blēwaz, *blǣwa-, *blǣwaz, Adj., blau, dunkelblau (синий, темно-синий); an. blā-r, Adj., blau, dunkel, schwarz (синий, темный, черный); W.: s. germ. *blēwa-, *blēwaz, *blǣwa-, *blǣwaz, Adj., blau, dunkelblau; ae. blǣ-w-en, Adj., bläulich (голубоватый);
W.: vgl. germ. *belunō-, *belunōn, sw. F. (n), Bilsenkraut (белена); ae. bel-en-e, bel-on-e, beol-on-e, sw. F. (n), Bilsenkraut; W.: vgl. germ. *belunō-, *belunōn, sw. F. (n), Bilsenkraut; as. bil-ina* 2, sw. F. (n), Bilsenkraut; mnd. billene (Gallée);
Белена — очень ядовитое растение, причём ядовиты все части растения, особенно семена. Цветки становятся токсичными в конце весны. Симптомы отравления (делирий с нарушением сознания, жар, учащённое сердцебиение, сухость во рту, нарушение зрения и др.) проявляются уже через 15—20 минут. ВИКИПЕДИЯ.
«белены объелся» значение: прост., груб. обезуметь, одуреть, сойти с ума. ВИКИсловарь, Словарь русских выражений;
W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl (бассейн, водоём); ahd. pfuol* 4, phuol*, st. M. (a?, i?), Pfuhl, Sumpf, Morast; mhd. phuol, st. M., Pfuhl; nhd. Pfuhl, M., Pfuhl, DW 13, 1804; W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl; an. pol-l-r, st. M. (a), runde Bucht, Teich (круговая бухта, залив);
W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl (бассейн, водоём); ae. pōl, st. M. (a), Pfuhl; W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl; ae. *pūl, st. M. (a), Pfuhl; W.: s. germ. *pōla-, *pōlaz, st. M. (a), Pfuhl; afries. pōl 1, st. M. (a), Pfuhl;
W.: vgl. germ. *blīwa-, *blīwam, st. N. (a), Blei (N.) (свинец); ahd. blīo* 18, st. N. (wa), Blei; mhd. blī, st. N., st. M., Blei, Richtblei; nhd. Blei, N., Blei, DW 2, 88;
W.: vgl. germ. *blusjō-, *blusjōn, *blusja-, *blusjan, Sb., Fackel (факел); an. bly-s, st. N. (a), Licht, Flamme (свет, пламя); W.: vgl. germ. *blusjō-, *blusjōn, *blusja-, *blusjan, Sb., Fackel; ae. blȳ-s-a, sw. M. (n), Feuerbrand, Fackel (головешка, факел).
И следующий корень:
*bʰel- (2), idg., Sb.: nhd. Bilsenkraut; ne. henbane - белена; RB.: Pokorny 120 (198/31), ill.?, kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *bʰel- (1) (?); W.: s. germ. *belunō-, *belunōn, sw. F. (n), Bilsenkraut; vgl. got. *bil-is-a, st. F. (ō), Bilsenkraut; W.: s. germ. *belunō-, *belunōn, sw. F. (n), Bilsenkraut; as. bil-ina* 2, sw. F. (n), Bilsenkraut; mnd. billene (Gallée);
И другой корень:
*bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, idg., V.: nhd. aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen; ne. blow (V.) up, swell (V.) – взрываться, набухать, раздуваться, разбухать, бухнуть; RB.: Pokorny 120 (199/32), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *bʰln̥-, *bʰlēs-, *bʰel- (4), *bʰeld- (?), *bʰelg̑ʰ-, *bʰlē̆d-, *bʰlegᵘ̯-, *bʰlei- (2)?, *bʰleid-?, *bʰləidos, *bʰleis-?, *bʰleu-, *bʰleud-, *bʰleugᵘ̯-;
W.: vgl. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase (денежная капсула, водяной пузырь); afrz. boule, F., Bulle (F.); an. bōl-a (3), F., Bulle (F.), Siegel (печать);
W.: s. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; mnd. bulle, F., Bulle (F.); an. būll-a, F., Bulle (F.) (бык);
W.: germ. *bel-, V., tönen, brüllen (звук, рёв); s. ahd. bilōn* 1, sw. V. (2), brüllen; s. mhd. bīlen, sw. V., bellen?; nhd. billen, sw. V., bellen, DW 2, 26 (лай, звук - сочетается со смыслом корня: "ла" - лай, звук, кора - защитная поверхность от него форма "Лад" (скрывать, укрывать, защищать, быть скрытым, укрытым – сочетается со смыслом корня Сер (защищать, давать убежище) – от которого образуется слово «Гера»));
W.: s. germ. *bula-, *bulaz, st. M. (a), Rumpf, Bohle (корпус, основа, плака, брус); an. bul-r, st. M. (a), Stamm, Rumpf (корпус, основа, ствол, род, клан, племя, семья); W.: s. germ. *bula-, *bulaz, st. M. (a), Rumpf, Bohle; an. bol-r, st. M. (a), Stamm, Körper, Rumpf (корпус, основа, ствол, род, клан, племя, семья);
W.: s. germ. *balgi-, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut (шкура, гармошка, кожух, кожура, кожа, сильфон, воздуходувные мехи, кузнечные мехи, шалун, озорник, шелуха, плева, мякина); got. bal-g-s* 12, st. M. (i), Balg, Schlauch, Tasche (, Lehmann B16) (кожа, мехи, сильфон, бурдюк, сумка, кожанный мешок);
W.: vgl. germ. *blēsta-, *blēstaz, *blǣsta-, *blǣstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.) (дыхание, пузыри); got. *blē-s-t-jan, sw. V. (1), blasen, schnauben (дуть, фыркать); W.: vgl. germ. *blēsta-, *blēstaz, *blǣsta-, *blǣstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); ae. blǣ-s-t, st. M. (1), Blasen (N.), Flamme (пузыри, пламя);
W.: s. germ. *balla-, *ballaz, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.) (шар, мяч, тюк); germ. *ballu-, *balluz, st. M. (u), Ball (M.) (1), Ballen (M.); as. *bal?, *bal-l?, st. M. (i), Ball (M.) (1); mnd. bal, M.; W.: s. germ. *balla-, *ballaz, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.); germ. *ballu-, *balluz, st. M. (u), Ball (M.) (1), Ballen (M.); ahd. bal (1) 27, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.), Kugel, Bissen (, EWAhd 1, 430); mhd. bal, st. M., Ball (M.) (1), Kugel, Ballen (M.) (ядро, шар, тюк); nhd. Ball, M., Ball (M.) (1), DW 1, 1090;
W.: vgl. germ. *ballō-, *ballōn, *balla-, *ballan, sw. M. (n), Kugel, Ball (M.) (1) (ядро, шар); ae. beal-l-uc, st. M. (a), Hode (яичко);
W.: s. germ. *blada-, *bladam, st. N. (a), Blatt (лист); an. bla-ð, st. N. (a), Blatt, Klinge (F.) (1) (лист, пластина); W.: s. germ. *blada-, *bladam, st. N. (a), Blatt; ae. blæ-d, st. N. (a), Blatt, Klinge (F.) (1);
W.: vgl. germ. *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, Sb., Kugel, Schale (F.) (2) (ядро, шар, чаша); ae. bol-l-a, sw. M. (n), Napf, Gefäß, Topf, Maß (чаша, сосуд, горшок, мера); W.: vgl. germ. *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, Sb., Kugel, Schale (F.) (2); ae. bol-l-e, sw. F. (n), Napf, Gefäß, Topf (чаша, сосуд, горшок);
W.: vgl. germ. *bulō-, *bulōn, *bula-, *bulan, *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, sw. M. (n), Stier, Bulle (M.) (бык, тур, зубр); an. bol-i, sw. M. (n), Stier, Ochs, Ochse (бык, тур, зубр); W.: vgl. germ. *bulō-, *bulōn, *bula-, *bulan, *bullō-, *bullōn, *bulla-, *bullan, sw. M. (n), Stier, Bulle (M.); ae. bul-a, sw. M. (n), Stier (бык);
И данный корень содержащий форму «*balgi-» явно отражает своим смыслом: набухать, разбухать, надуваться, расти, процветать.
Правда по данным Герхарда Кёблера, он не содержит славянских слов, основанных на данном корне. Однако, Словарь Владимира Даля нам ясно показывает, что смысл именно такой направленности существовал в его время в русском народе, и был понятен и естественен русскому народу – или в естественном своём состоянии народ понимал смысл не отрываясь от реальности и жизни, и её основ, с уходом в абстрактные материи и сферы, сюрреалистического смысла.
Но рассомтрение слова «Благо» и его производных будет не полным, если мы незадумаемся, что ещё во времена Владимира Даля, сохранялся устойчивый смысл народного понимания
БЛАГИЙ или благой, выражает два противоположных качества: церк. стар., а частью и ныне: добрый, хороший, путный, полезный, добродетельный, доблестный; |
в просторечии же: благой, злой, сердитый, упрямый, упорный, своенравный, неугомонный, беспокойный; дурной, тяжелый, неудобный.
Благо ср. добро; все доброе, полезное, служащее к нашему счастью. Такого блага или таких благ я и во сне не видал. Ему дались все блага жизни. От людей не жди блага. | Нареч. хорошо, полезно.
БЛАЖЬ ж. дурь, шаль, дурость; упорство, упрямство, своенравие; юродство; притворная дурь; временное помешательство, сумасбродство; мечты, бред, грезы на яву; вздор, нелепость, чепуха; несбыточные мысли, желания.
Блажыо кричать, благим матом, недарово, изо всех сил. Производные или сродные с блажь слова, как и благой и благо с производными, распадаются, по значеию, на два противоположные разряда, а частию даже двусмысленны:
Блажить церк. ублажать, возносить, величать, прославлять; |
в просторечие же: благовать, -ся, дурить, дурачиться, шалить, баловать, проказить, упрямиться; сумасбродить, сходить с ума, бредить, грезить наяву, нести вздор, чепуху; блажеть вологодск. сходить с ума, становиться блажным; блажной вля блажный, полоумный, шальной, взбалмошный; глупый, бестолковый, сбреховатый, вспыльчивый, горячий, крикливый, суетливый; беспокойный, неугомонный, своенравный, шаловливый. Смол. шутник, краснобай, лясник. Блажливый человек, шаловливый, беспокойный; на кого находит блажь, шаль, дурь. Блажливость ж. шаловливость, склонность проказить, чудить. Блажник м. -ница об. блажной, шалун. | Блажница, дом умалишенных.
Но рассмотрение слова «Благо» и его производных будет не полным, если мы не задумаемся, что ещё во времена Владимира Даля, сохранялся устойчивый смысл народного понимания «блаженный» - как: Блаженный пск. твер. пенз. блажной, шалун, повеса, проказник; | влад. вологодск. арх. ниж. калека, уродливый; юродивый, божий человек, малоумный, дурачок.
– а, противовесом народному, одновременно, существует церковное: Блаженный, благополучный, благоденствующий и благоденственный, счастливый, о человеке и о времени, случае; | сущ. угодник Божий, законно живущий. Блажен не ходящий на совет нечестивых.
И если эта церковь произрастала из естественно как «русская», то противоречий в понимании смыслов слов не было, тем более, противоречий - вплоть до противопоставления исходному народному, или «собственно русскому смыслу», да и слово такое не применялось бы.
А что она «русская» - тому есть многие сомнения, в том числе: вытекающие из письма Иоанна Васильевича иезуиты Антонио Поссевино, плюс: По чьему заказу писали российскую историю в XVII веке? Александр Пыжиков [https://www.youtube.com/watch?v=JORvWw958-w&t=50s](https://www.youtube.com/watch?v=JORvWw958-w&t=50s), плюс: смотрим «Сподвижники Петра», в том числе: Феофан Прокопович (в миру Елисей, по другим сведениям — Елеазар Церейский, после смерти родителей взял фамилию своего дяди Прокоповича) — русский политический и духовный деятель малороссийского происхождения, см. биографию и учёбу в иезуитской академии).
И как видим, церковникам родным является иной (чужеродный) смысл, и он был им понятен и близок – что говорит о «разорванной традиции, вплоть до противоположной», хотя бы со времён Иоанна Васильевича, с полным противопоставлением ранее существующей традиции.
И согласно с уже исследованными данными, это противоестественное начало внедряться на русской земле, с приходом Романовых (Roma Nova), см. в том числе работу доктора исторических наук Александра Владимировича Пыжикова: Фёдор Алексеевич: польский царь в русских одеждах. Александр Пыжиков [https://www.youtube.com/watch?v=kJlMqdK3T9s&t=4s](https://www.youtube.com/watch?v=kJlMqdK3T9s&t=4s).
Тем более, учитывая, что во главе РИ стали возникать персоны типа Софии Августе Фредерики Ангальт-Цербстской (известной как: Екатерина II, 2 мая 1729 – 17 ноября 1796). А далее, вообще «Романовы» стали «Гольштейн-Готторпские» (1Rb).
А церковный смысл слова «блаженный» был естественным – и именно, для иностранной, что стала правящей в РИ и уже именовалась «русской», и иностранной, в подавляющем большинстве этой «элиты, при дворе».
А этой «элите» в РИ именно «церковный смысл» был привычный и естественным, что внедрялся в их народах, аж с 12 века н.э. – и также: противоестественный, для их народов, изначально, асистемный, разрушающий и расщепляющий сознание этих народов.
Но, сохранившееся, в отличие от западно-европейских народов и их представителей в «элите, при дворе» в РИ, в русском народе понимание «блаженный» – как: оторвавшийся от реальности, впавший с сюрреализм видения реальности в своём сознании, живущий в псевдореальности в своём сознании, или преднамеренно искажающий реальность, с целью: обмана, подлога, введения в заблуждение других, шутки, озорства, проказничества (вспоминаем наименование заболевания: «проказа») – или: Блаженный пск. твер. пенз. блажной, шалун, повеса, проказник; | влад. вологодск. арх. ниж. калека, уродливый; юродивый, божий человек, малоумный, дурачок. (Словарь Владимира Даля) – говорит нам о том, что прошло времени, когда возник данный церковный «антисмысл» в русском языке, не такое уж много. А это нам точно указывает, именно на возникший ранее «западно-европейский» смысл, но появившийся в русском языке именно в церковном сленге, а не народном языке.
Из этого следует, важное, что данный смысл слова «блаженный» и именно в положительном понимании его, пришёл с Запада, но во времена Иоанна Васильевича, такого перекоса и наведения, тем более, подкрепляя понимание письмом Иоанна Васильевича в адрес иезуита Антонио Поссевино - не было и быть не могло.
Или определитель «Василий Блаженный» - это не народный, а именно церковный термин, а вот Благовестный (несущий добрую весть), Благословный (вспоминаемый, понимаемый добрым словом), Благоразумный (здравомыслящий, обладающий большой разумностью) – могли быть (Благо ср. добро; все доброе, полезное, служащее к нашему счастью. Словарь Владимира Даля). Тем более, народное «блаженный» указывает именно на параетр «нездоровое состояние ума» (полное отсуствие зравомыслия, нездравый, умственно больной, сумашедший): сошедший с ума, малоумный, дурачок, калека, уродливый.
Но церковный смысл поздний, и не ранее Петра 1 (хотя уверен, что в 19 веке), с переносом именно на народное «блаженный» - уже говорит об отношении правящей про «папско-иезуитской-прозападной», так именуемой, «элитки» в РИ и церковников (естественно уже «иезуитских» (пропапско-западных, но окрашивающихся под старину) начиная с Петра 1) к Василию (что скорее (см. предыдущий текст): «рождённый править» (Вас-Ил) - «правитель, вождь, глава»).
И, также, говорит о понимании церковниками предпочительного для них состояние человека, и соотношения его с объективной окружающей реальностью, и состояние его «умственного здоровья» – и именно их смыслом слова «блаженный»- как: Блаженный, благополучный, благоденствующий и благоденственный, счастливый, о человеке и о времени, случае; | сущ. угодник Божий, законно живущий. Сразу вспоминается притча о «ядовитой воде».


Комментариев нет:
Отправить комментарий