Вот думаю, как можно понять древность и предков, её выстраивающую, но относительно своего мировоззрения, от существующего у их типа сознания, если не задать себе и не искать единственно правильный ответ на простые вопросы относительно окружающей среды и обыденности, воспринимаемой как данность например: Почему трава зелёная?
Как вы понимаете суть вопроса не о химическом процессе фотосинтеза, с поглощением и отражением спектра фотона солнечного света. Вопрос куда более фундаментальный, но простой, как видите. И связан он не с травой, а именно с человеком, со строением его тела и строением его мозга, синхронизацией и согласованностью сигнала с окружающим его миром, на всех уровнях.
При этом, как вы понимаете: всё это сделали не вы, и вообще не человек, так как для любого человека, в воплощении это изначальная данность, не зависящая от его желания, видения процессов, уровня образованности, мировоззрения, культовых и религиозных предпочтений. Впрочем, интересным является и само наименование зелёная. Что тоже требует определённости в понимании: Почему зелёный именуется именно зелёным? И на этот вопрос следует искать ответ даже не в Праиндоевропейском словаре, так как там это, также, уже данность.
Скажу сразу: за основную тему спасибо кандидату исторических наук Евгению Юрьевичу Спицыну. Именно он, в своём общении с представителем канала «Аврора», напомнил всем слово «старина», что озвучил по смыслу как: по старому обычаю, по старому обряду, по обычаю, по традиции.
А потому давайте разберёмся, хоть реальных источников, отвечающих полноте информации мало, но, всё таки: Какое исконно русское и какое древнее слово в русском языке из выборки: «старый», «ветхий», или «древлий/древний», как и что они изначально означали? Общедоступные источники нам сообщают, что:
Древнерусский язык (реже древневосточнославянский или общевосточнославянский язык) язык восточных славян в период примерно с VII-VIII по XIV-XV века, то есть язык древнерусской этнической общности в период её становления, сплочения и распада, являющийся общим предком белорусского, русского и украинского языков. ВИКИПЕДИЯ.
Мы не будем комментировать данную информацию, а лишь примем её как: некоторое научное утверждение, от официальной науки, на базе существующих у неё данных, видения этих данных, осмысленности этих данных, предпочтений.
Хотя, и в этом я уже давно уверен, все исходные данные у официальной науки (и не только исторической науки) это «церковные летописи» (написанные церковникам от себя, под себя и относительно своих хотелок и, следовательно от них, своей версии исторической реальности древности русской земли), что составлены отнюдь не в 12 веке, или 14 веке, а с 16 по начало 18 века (в тч и от Мусина-Пушкина, что: Происходит, по родословным сказкам, от «семиградского выходца знатного прусского рода» в XII веке «муж честен» Ратши. Его потомок в Михаил Тимофеевич Пушкин (Х-колено), по прозванию Муса, был (в XV веке) родоначальником Мусиных и Мусиных-Пушкиных. ВИКИПЕДИЯ, заметим, что слово «Мус» равно по смыслу «Мос» и они происходят от корня «Мад/Мад», тут вспоминается германское слово «МадЕст» равно по смыслу слову «МосЕс», где Ес = Ест Есть быть, стать («встань передо мной»), настоящее, реальность).
И не будем вспоминать версию о том, что некоторые исследователи предоставляют данные от собственного историка при Петре 1, который писал, что лично видел, как из найденной Радзивилловской летописи (почему-то, также, написанной и находящейся, где-то западнее от границ русской земли и РИ) Пётр 1 самолично выдрал несколько страниц и приказал вставить туда страницы с текстом о «призвании варягов».
Это практически недоказуемая версия, пока не будут представлены убедительные доказательства, да и она не является важным в наших данных рассуждениях.
Да и фактов фальсификации и искажения русской исторической древности (с точностью «вплоть до наоборот, или задом-наперёд», или они «канули в летах», с уничтожением всех документов, артефактов и летописей), и именно, с приходом «к власти» Романовых (Roma Nova/Nowa) - куда больше, и тут, в частности, стоит вспомнить данные от доктора исторических наук Александра Владимировича Пыжикова (см. его видео материалы по теме «Польский царь в русских одеждах»).
И тотальным уничтожения «истинной русской исторической древности и исторической реальности» (здесь стоит вспомнить: Первыя основания универсальной истории с сокращенною хронологиею, в пользу обучающагося российскаго дворянства. Часть 1. Дата публикации 1762, автор Филипп Генрих Дильтей 1723-1781хронологиею, в пользу обучающагося российскаго дворянства. https://archive.org/details/1-1762) особенно в период правления «урождённой Софии Августы Фредерики Ангальт-Цербстской» (известной как: Екатерина ІІ Алексеевна Великая, с 1762 по 1796 годы (вот же у них традиция, даже имена своих отцов своих предают, Алексеевна она: дочь принца Ангальт-Цербстского Христиана Августа и его молодой жены принцессы Иоганны-Елизаветы Голштин-Готторпской) а тут в тему вспоминается её связь с голландскими родственниками от семьи Бауэров-Ротшильдов).
Ну, кому она «Великая» это «их проблемы» (и эти «потомки холопов», ныне страдающих по ощущению «хозяйской плётки на своей спине, и чтобы до их костей распарывала кожу и мясо» (этакий «моральный мазохизм»): «И они ещё борются за почётное звание «дома высокой культуры быта»» - цитата из кинофильма «Иван Васильевич меняет профессию»), а вот «горящие города» по всей территории «русской земли» (с практическим истреблением населения этих городов как минимум в половину, сгоревших заживо, но с уже готовым своим планом восстановления их, и на каждый ещё не сгоревший город, у этой «Софии-Августы- Фредерики» - какая, надо сказать, «провидица») и «крепостное право», что усилилось именно в её правление, над русским мужиком и его семьёй - делающих их бесправными, хуже скотины (что при ней ценилась больше) это были «проблемы наших предков».
Радзивилловская летопись: кто и зачем вырвал из неё страницы?
https://kaliningradinsight.ru/radzeeveellovskaya-lyetopees/
Русские летописи и миллеровско-романовская версия русской истории https://sovremennikk.livejournal.com/6481.html
Но сначала рассмотрим несколько слов.
Радость Происходит от праслав. *гадь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав.
радъ (др.-греч. пеριχαρής), укр. радий, рад, белор. рад, болг. рад, сербохорв. рад, рада, радо «охотный», словенск. rad, rada «рад, охотный», чешск. råd то же, словацк. råd, польск., в.-луж., н.-луж. rad. Предполагают родство с англос, rót «радостный, благородный», др.-исл. rótask «проясняться, веселеть», англос, røtu ж. «радость». Против этих весьма правдоподобных сопоставлений выдвигают возражение, что "раді могло также произойти из *arda-, ср. ср.-греч. ᾿Αρδάγαστος – имя одного вождя славян (Феофан, Chron. ed. de Boоог 2, 254, 11) из слав. Radogosto, собств., нов.-греч. ᾿Αρδαμέρι — местн. н. в округе Лангада, Македония из формы, предшествующей слав. *Radoтегь, а также вепс. Arśkaht местн. н., которое соответствует совр. русск. Радогоща. В таком случае следовало бы привлечь греч. ἔраμαι «люблю», ἔρως (род. п. -ωτος ср. р.) «любовь». Эти слова трудно отрывать от форм, приводимых на радеть, ради. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Как видите нам снова славянский язык и русский язык разъясняют от примеров, так именуемого, древне-греческого (который, как помним, относительно официальной версии, по некоторым знаковым словам есть просто «калька» с, так именуемого и им известного, древне- еврейского). А вы всё говорите про: Байера, Миллера и Шлецера.
В ХІІ веке появилось прилагательное радостный и наречие радостно, в XIV веке словарный фонд русского языка пополнился еще лексемой радостивый, в XV веке в русский язык пришло наречие радованно, а в XVI веке наречие радостне. Семантика лексем с корнем рад- вплоть до XVII века расширялась, появлялись новые значения этих номинаций. Так, сама лексема радость в ХІ-ХІІ веках номинировала «Радость, веселье, ликование», а также «событие или лицо, вызывающее это чувство», в конце XV века у нее появляется значение «милость». Кроме того, корень рад начинает входить в состав многих сложных слов, которые в современном русском языке уже вышли из употребления. https://cyberleninka.ru/article/n/kontsept-radost-v-yazykovom-soznanii-britanskogo-i-russkogo-narodov- istoriko-etimologicheskiy-aspekt/viewer
Радонеж / Радонег появляется в русской истории в 1337 году, в «период «тишины», в летописях «Великая Тишина» (1328-1368 г.г.), он характеризовался активным хозяйственным развитием и сложением феодального землевладения.
Он начал заселяться, судя по археологическим данным, во второй половине ХІІІ первой половине XIV в. Село «Радонежское» и волость «Радонежское» упоминаются в духовной грамоте Ивана Калиты 1336 г. https://mislpronzaya.livejournal.com/tag/Несвиж#::text=
Но мы не будем разбираться с корнем «рад», и вообще, когда этот корень вошёл в обиход в русском языке, как видите, есть научные суждения, что не ранее 7 века, и как видим процесс шёл медленно аж до 17 века (или 1000 лет, как-то слабо приживалось слово «радость» на русской земле хотя, вы не испытываете сложности в произношении этого слова и его форм, или вам не представляет труда, даже непроизвольно произнести это слово, или подумать (сформулировать мысль) этим словом).
Но, к этому слову, осталось изучить вопрос: А когда в русском появилось слово «Дар»? Или вы думаете говорить прямо и наоборот это только вы научились и умеете?
И тут, вспомнилось слово-наименование «прародителя рода Скифов» (по Геродоту, а Скиф - как именовали, так именуемые, древние-греки, персы скифов именовали по иному, как помним) как: Тарги Тай.
Положим со словом «Таи» понятно, тут и слово КелТаи (у Геродота: КелТои, правда он так именует Галлов, что Франки) и слово, например, «КоТаи» оно от «Та» (таять (таиать), плавиться, растекаться, распространяться).
А вот форма «Тарги» уверен от слова-корня «Траги», от которого, в том числе, происходит слово «Дракон/Драгон/Драго» со смыслом: «носитель, несущая» от форм этого корня несёт смысл: «смотреть, видеть, подмечать, растягивать, потомок, наследник».
Хотя, и его сыновья тоже имеют «забавные» наименования по «Ксай», как: «Липоксай, Арпоксай, Коло Ксай». Только, это означает иное и феноменальное, для образа скифов созданного ныне: «Знания, Творчество, Движение/Развитие».
Или они обозначали то, что породило «род Ска/Сак» («Сколотов» (скол, сколоть) «Скифа» (ломоть, кусок, скол, отрез, кусок)) и его «базовые принципы жизни»: «Познание (Знание Веда), Творчество/Созидание, Развитие/Прогресс». И тут другой образ возникает относительно Скифов, не так ли?
И тут возникает форма от слова от трансформации-переходу «ДТ» (как уже указанное: Траги - Драги Драго/Драгон/Дракон) слово «Рать». Смотрим из общедоступных источников по данному слову:
Рать (от старорусского: брань, ссора, распря, пря, реть с побоищем, война) в военном деле Руси термин имел следующие значения: вооружённые силы в целом или его составные формирования (войско, ополчение, воинство, армия); война, поход, битва; войско (войска), следовавшее водою, на судах, именовалось Плавная рать, предтеча морской пехоты. Лучшие конные полки русского войска, составлявшиеся из жителей Новгородского и Псковского краёв Руси «Кованая рать». Там же, в старинных русских летописях, встречается упоминание о лыжной рати и железной рати (железный полк) войско или отряд из людей в железных доспехах. ВИКИПЕДИЯ.
Рать - происходит от праслав. *..., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рать (др.-греч. μάχη, πόλεμος), русск. рать, ратник, укр. рать, арх. болг. рат м., сербохорв. рат м. «война».
Слав, слова через "отть связаны с реть, а также с др.-инд. ftis, rtis ж. «нападение», sam-áraņam «борьба», авест. ǝrǝtiš ж. «энергия», греч. Ёріс (род. п. бос ж. «ссора, состязание», ἐρίζω «спорю, состязаюсь», др.-в.-нем. ernust, ср.-в.-нем, ernest «борьба, серьёзность», латышск. ęrruêtiês «сердиться». Фин. artti «ссора» заимств, из слав. или ир. Др.-русск. ратити ста «враждовать» является деноминативным образованием, от которого могло быть произведено затем ратище, ратовище. Использованы данные словаря М. Фасмера. Как видим «происходит от праслав. *....» или корень-исток неизвестен.
И обратим внимание на Словарь Владимира Даля, всё таки, в нём зафиксирован русский народный разговорный язык (не дворян, естественно, разговаривающих с основе на французском) с 1819 года, как минимум до 1850 года, со смыслами этих слов понимаемые в то время именно в русском народе.
РАТЬ ж. брань, пря, ссора, реть с побоищем, война. Мир стоит до рати, а рать до мира, одно сменяет другое. |
Воинство, войско, ополченье, воинская, боевая сила, армия.
Псков. твер. род крупной сельди. Ратников, -ницин, все что лично их; ратничий, к ним относящ. Ратовать с кем или на кого, против кого, сопротивляться силе, бороться, драться; воевать; препираться, творить брань, сражаться.
Ративый, воинственный, охочий воевать, драться, сражаться. Ративость, свойство, качество по прилаг. Ратовище ср. древко копья, бердыша или рогатины, копеище.
Ратователь, ратующий за что, отстаивающий что-либо. Ратоборство, ратованье, спорованье; брань, война, пря, сраженье, бой, битва.
Ратоборствовать, сражаться, воевать; | *спороваться, препираться, стоять против чего или отстаивать что; ратоборничать, то же, более в последнем значении, иногда укорно.
Ратоборничанье, действ. по глаг. Ратоборный, ратоборственный, к ратоборству относящ. Ратоборец, ратоборица, ратоборка, ратай, ратник, воин, солдат |
*ратующий за что и против чего. Ратай м. ратник, воин; | от глаг. орать: оратай, пахарь, земледелец. Ратолюбивый, ратолюбный, пристрастный к войне; ратолюб, «любец, то же.
Словарь Владимира Даля.
Рать (2) Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
https://dic.academic.ru/dic.nsf/slovo_o_polku_igoreve/761/рать
И наиболее интересным является именно смыслы: «Воинство, войско, ополченье, воинская, боевая сила, армия».
*rē-(1), *ra-, idg., V.: nhd. berechnen, zählen; ne. count (V.) - считать, полагать, думать, рассчитывать, подсчитывать, подсчитать, считаться, посчитать, учитывать, насчитывать, сосчитать, пересчитать, насчитать, просчитать, учесть; RB.: Pokorny 853, 59; Hw.: s. *red-, *ar- (1); E.: s. *ar- (1); W.: lat. rërī, V., meinen, glauben, urteilen, dafürhelten (думать, верить, судить, защищать); W.: germ. *rēdan, *rædan, st. V., raten (советовать, рекомендовать); got. *re-d-an, red. abl. V. (6), raten; W.: germ. *rēdan, *rædan, st. V., raten; an. rā-ð-a, red. V. (1), raten, herrschen, erraten (советовать, править, гадать);
W.: germ. *redan, *rædan, st. V., raten; ahd. rätan (1) 71, red. V. (1b), raten, beraten (V.), überlegen (V.) (посоветовать, обсудить, советовать, рекомендовать); mhd. raten, st. V., red. V., raten, beraten (V.); nhd. raten, st. V., beraten (V.), erraten, DW 14, 173 (советовать, рекомендовать, обсуждать); W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *ræda-, *rædaz, st. M. (a), Rat (совет); ahd. råt 76, st. M. (a), Rat, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss (совет, план, решение, постановление); mhd. rat, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe (совет, помощь); nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156;
W.: vgl. germ. *rēda-, *redam, *ræda-, *rædam, st. N. (a), Rat; an. rā-ð, st. N. (a), Rat, Entschluss, Lage, Haushalt, Heirat (совет, решение, положение, хозяйство, брак);
W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat (совет, средства, снабжение); ahd. rat 76, st. M. (a), Rat, Ratschluss, Ratschlag; mhd. rät, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe (совет, помощь); nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156 (запас, совет);
W.: vgl. germ. *rëmën?, *ræmæn?, sw. V., zielen (цель); ае. rō-m-ian, sw. V. (2), streben (стремление); W.: vgl. germ. *rēmēn, *ræmæn, sw. V., zielen; afries. ra-m-ia (2) 2, re-m-ia (2), sw. V. (2), anstreben, festsetzen (стремиться, устанавливать); W.: vgl. germ. *rēmēn?, "ræmæn?, sw. V., zielen; as, rō-m-on 4, sw. V. (2), zielen, trachten, streben (нацеливаться, стремиться, устремляться);
Как видим, слово неоригинальное, для русского языка, и присутствует во всех индоевропейских языках. При этом, формы «Реть и Рать» идентичны (см. Словарь Владимира Даля). И, также, слово «Рад и Рат» это связанные и по форме и по смыслу слова.
И наиболее чаще это слово применяется в «западных и юго-западных» языках. И что интересно именно от него возникает формы: «Ром и Рем» дающие формы в латыни: «РомУлус и РемУс» и слово «Рома» (в русском слово «Рим»).
И это очень интересно, наряду со смыслами из Словаря Владимира Даля: «Воинство, войско, ополченье, воинская, боевая сила, армия» и «Ратай м. ратник, воин; | от глаг. орать: оратай, пахарь, земледелец».
И даже предполагая, что явно вытекает из уже рассмотренной информации, что слово «Рать», впрочем, как и «Рад» появилось в русском из формы «западных языков», и скорее после «похода Вящего Олга/Елга» и сокрушения «Ост-Готов Хазар», когда население уже свыкшееся с формами «западных языков и смыслов из них» стало частью населения «Вятити (Вятичей)», в том числе из потомков «Вятити-Анты», попавшие под власть «Ост-Готов», на долгий период не менее 100 лет.
И в данном случае, нас интересует именно смысл, особенно существующий в «западных языках» («западных и юго-западных», естественно, относительно «русской земли»). А смыслом слов «Рад и Рат (см. в том числе германский)» является: «Совет». И вот это является знаковым, за чередой потока форм слов.
И перекладывая на смысл «воинство, войско, ополченье, воинская, боевая сила, армия», и сочетая со смыслом «Рать», учитывая исходный смысл слова «Рат» возникает понимание, что данная «армия», именуемая словом «Рать», исходящим из базового смысла «Рат» (Совет) является «армией от Совета». И именно в этом смыслы возникает перенос с «Рат» (Совет) на «Рать» («армия от этого Совета» или: «Советская армия»).
Остаётся понять: Что это за «Совет»?
Заглянем в современный английский язык: «Совет - Senate, rede; Council, Soviet». И остаётся только один вариант, существующий и известный, и это, относительно древности: «Совет старейшин». А тут обратим внимание на слово в латыни «Senat», что по корню «Sena» (старый) также, отражает смысл: «Старейшины». В слове «Senat» не хватает слова «Совет». Но, думаю это уже исторический процесс с утратой слова «Rat» и обобщением понимания «Senat» как: «Совет старейшин», в изначальном и исходном варианте понимания данного слова.
Впрочем, как уверен, до «имперского подлога», сокращение «S.P.Q.R.» - это: «Senatus Populus Quirinus Republic» (Сенатская Народная Квиритская (Венценосная/Просвещённая) Республика). Как известно, сами «римляне» себя звали «квириты» от наименования «Квирин» (или: «дети Квирина»). И самоценностью, у римлян/квиринов, была именно их «Республика», а что они «римляне» им себе указывать было незачем, а более никто понять сокращение не мог. Да и римская традиция сокращения наименований стран, республиканского типа сохранилась и ныне, как-то, из известных ныне, например: «СССР, РСФСР, ФРГ, ГДР, США, и тд.» И важно, что корни «Ром» и «Рем» возникают из именно этого корня. Но именно с этим же корнем связано и русское наименование «Рим», что мы можем видеть в базовом корне, от рассмотренного ранее.
И базовый корень:
*ar-(1), *h₂er-, idg., V.: nhd. fügen, passen; ne. fit (V.), suit (V.) - соответствовать, подходить, совпадать, согласовывать, связывать; RB.: Pokorny 55 (96/96), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *rņt-, *arm-, *aremo-, *are-, *ara-, *ara- (?), "ari-, *rei- (1), *rē- (1), *rei- (4) (?), *rëdh-, *röd, *radh-, reid; W.: vgl. gr. ἁρμονία (harmonía), F., Verbindung, Fügung (связь, совпадение); lat. harmonia, F., Harmonie, Übereinstimmung, Einklang (гармония, согласие, сочетание); nhd. Harmonie, F., Harmonie, Übereinstimmung (rармония, согласие); *ar- (1), idg., V.: nhd. fügen, passen, Pokorny 55 (подгонка, подходить, совпадать);W.: vgl. gr. άρμονία (harmonía), F., Verbindung, Fügung (связь, совпадение); lat. harmonia, F., Harmonie, Übereinstimmung, Einklang (гармония, согласие, сочетание); nhd. Harmonie, F., Harmonie, Übereinstimmung (гармония, согласие); *ar- (1), idg., V.: nhd. fügen, passen, Pokorny 55 (подгонка, подходить, совпадать); W.: gr. ἀρτεμής (artemes), Adj., frisch, gesund, unversehrt (свежий, живой, здравый, здоровый, целый, неповрежденный); W.: s. lat. arma, N. Pl., Gerätschaft, Waffe, Rüstzeug (снаряжение, оружие, доспехи); W.: s. lat. õrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung (ряд, положение, порядок), ап. оr-d-a (1), sw. F. (n), Ordensregel (правило порядка);
W.: s. lat. rerī, V., meinen, glauben, urteilen, dafürhalten (думать, верить, судить); W.: vgl. lat. rītus, M., hergebrachte Weise, religiöser Brauch, Ritus (традиционный образ, религиозный обычай, обряд); W.: s. germ. *arma-, *armaz, st. М. (a), Arm (рука); got. ar-m-s (2) 4, st. M. (i), Arm (, Lehmann A202); W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat, PN? (5. Jh.) (совет, средство, запас); germ. *rēdi-, *rēdiz, *rædi-, *rædiz, st. M. (i), Rat, Hilfe (совет, помощь); as, гā-d 17, st. M. (a)?, Rat, Lehre, Hilfe, Vorteil, Gewinn (совет, поучение, помощь, преимущество, прибыль);
W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen (считать, рассчитывать, думать, полагать); ае. r-i-m-an, sw. V. (1), zählen, erzählen, berechnen (считать, рассказывать, вычислять); W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; as. *rī-m-ian? sw. V. (1a), zählen;
W.: vgl. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl (исчисление, подсчёт, номер, счёт); an. r-i-m (1), st. N. (a), Berechnung, Kalender (расчёт, календарь);
W.: vgl. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; ae. r-i-m, st. M. (a), st. N. (a), Zahl, Rechnung, Zählung (число, счёт, расчёт);
W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat, PN? (5. Jh.); ahd. rāt 76, st. M. (a), Rat, Ratschlag, Beschluss (совет, разрешение); mhd. rat, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe (совет, помощь); nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156 (запас, совет);
W.: vgl. germ. rōdjan, sw. V., reden, sprechen (говорить, речь, держать слово); got. rõ-d-jan 125, sw. V. (1) (nicht perfektivierbares Durativ), sprechen, reden (, Lehmann R28); W.: vgl. germ. *rōdjan, sw. V., reden, sprechen; an. rœ-ð-a (3), sw. V. (1), reden (говорить);
И как видим, слова: «Ром», «Рем» и «Рим» исходят из одного и того же корня. Или, русское наименование города «Роме/Роте» и русское «Рим/Rim» идентичны по корню, а значит, должны быть идентичны по смыслу (ну кроме того, что слово «рим» означает, также: «предел, граница» что отражено с наименование «кольца скрепляющего бочку»). И смысл «Ром» как: «цель, целенаправленность, стремление» даёт нам смысл: «цель стремления». Где слово «Рим» «в последовательности, по порядку» (также, отражённое смыслом слова: «Сер» от которого, в частности, возникает слово «Сар» русские: «Сарские, Сарский»), от смысла: счёт, считать, полагать, думать, календарь (тоже интересный смысл слова «Рим»). И возникает общий, но славянский смысл слов «Ром» - «Рим»: «конечная порядковая цель стремления».
Важно, что «системным» является именно «русское наименование», определяющее «порядок» - или: «систему» («Рим»), со стремлением в распространении этой системы «Ром». И здесь закономерным, в таком случае, является факт, что главным наименованием Богини, прародительницы, в «Республике Рим» стала именно слово «Венера», от корня «Вен/Уен» - стремиться, стараться, бороться. С важным пониманием этого наименования, что связано по корню именно и только с наименованием Венеда/Венда, что также определяется, и именно западно-европейскими специалистами и учёными, как слово синоним слову «Славяне».
При этом, русское наименование «Рим» присутствующее, также, «западно-европейских» языках - со смыслом: «предел, край, граничащее кольцо/повязь». Смотрим Словарь Владимира Даля:
РИМАРЬ м. зап. лемер, лимарь, малорос. шорник, от немецкое Riemer, которое взято со славянского ремень. РЫМ м. морское железное кольцо в обухе, т. е. продетое в проушину болта и сваренное. И тут возникает интересная прямая ассоциация, так как в германском языке слово: «Венд/ Венед» - кроме всего прочего, означает, также:
Wende, I. 1) die Wende Umschwung поворот; 2) die Wende Scheitelpunkt рубеж, порог. an der < um die> Wende des 19. Jh. на рубеже «пороге девятнадцатого века. an der < um die Wende des zweiten zum dritten Jh. на рубеже второго и третьего веков. vor einer Wende in der geschichtlichen Entwicklung stehen стоять на пороге нового этапа в историческом развитии; 3) die Wende Sport a) Schwimmen поворот. Wendepunkt поворотный щит b) Turnen прыжок боком с поворотом кругом; ІІ. der Wende Sorbe лужичанин, лужицкий серб. Wörterbuch Deutsch-Russisch > Wende
Или: поворот, разворот, предел, граница, рубеж.
И плюс рассмотрим корень:
*rēt-, *rōt-, *rət-, idg., Sb.: nhd. Stange, Stamm; ne. pole (N.) (1), stick (N.), stem (N.) - шест, палка, шток; RB.: Pokorny 866 (1515/38), ital.?, germ., slaw.; W.: lat. ratis (1), F., Floß, Fahrzeug, Kahn, Barke Schiff (плот, транспортное средство, баржа, баржа-корабль); W.: ? lat. rēta, F., aus dem Ufer eines Flusses hervorwachsender Baum (дерево, растущее на берегу реки);
W.: germ. "rōdō, st. F. (ō), Rute, Stange (жезл, лоза, удочка, жердь, столб, кол, штанга, шток, стержень); ап. гоð-a, st. F. (0)?, sw. F. (n)? nhd. Rute, Kreuz, Heiligenbild (жезл, крест, икона); W.: germ. *rōdō, st. F. (ō), Rute, Stange; ae. röd (2), st. F. (ō), Rute, Stange, Kreuz (жезл, шест, крест); W.: germ. *rödő, st. F. (5), Rute, Stange; afries. röd-e 4, röd, st. F. (ö), Galgen, Rute (виселица, жезл); W.: germ. *rödő, st. F. (0), Rute, Stange; as. rôda* 3, st. F. (0)?, sw. F. (n)?, Rute, Galgen, Stange (жезл, виселица, шест)
Забавное германское слово «Galgen», со смыслом: «виселица» не находите? А связанная со смыслами: «жезл, крест, икона» и формой «год-a, röd-e, rõda, rod» вызывает ещё больший интерес.
При этом, «крест», в том же германском, как впрочем, и в латыни, и в английском означают, не то, что к нему приписывают ныне, а означает именно: «круг, колесо» (соответствует русскому смыслу: «распять» «растянуть на пяти точках», но связь с «крестом» приходит только именно с: латыни, германского, английского).
А вот русское «Крест», что также не соотноситься с образом ныне понимаемым, если только сближается с символом: «косой крест» - «Х/Хер» означает, и именно в русском, в том числе и по многим формам этого корня, в русском языке, смысл: «Искра (Ис-Кра)» - от корня «Гхер-/Gher->»,
При этом, смысл «Искра» сочетается со смыслом корня «Кв - Кви/Ква» (Квас) от образующим слово «Квирин» (понимаемый как: «копьеносец» (от «копьё») «колоть, колкий, искристый (Ис- | Крист), игристый», Кв-ир-ин, и вот «ин/-ен» это суффикс принадлежности, и популярный в русском языке, очень интересен, где собственно «относящийся к копью (копьеносец)» это и есть: «Кв-ир», по суффиксу «-up/-ар/-ер»).
А как помним, «квиритами» («детьми Квирина») себя именовали именно те, кого мы ныне | именуем: «римляне» (квириты это их самонаименование).
И рассмотрим в дополнение слово «ратовать»
РАТОВАТЬ, ратую, ратуешь, повел. ратуй, несовер., за кого-что или против кого-чего (книжн. устар.). Бороться за что-нибудь или против чего-нибудь, говорить в защиту или против. Ратовать за просвещение. «Ты стоишь, поник и не ратуешь с мимолетною тучей-бурею.» А.Кольцов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Плюс из: Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1-2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896 -1912.
Ратовать бороться, подать помощь въ бѣдѣ, спасать, воевать. Ср. Рать война. Ср. Зарудный ратоваль противъ безконечной волокиты частныхъ производствъ по гражданскимъ дѣламъ... А. Θ. Кони. Памяти С. И. Заруднаго (въ Собраніи Юрид. Общ. 1899 г.). Ср. Сомнѣнія охватывали его душу въ продолженіи его революціонной эпопеи, противъ которыхъ каждый разъ ратовала его воля... Маркевичь. Бездна. Прологъ. 6. Ср. «Ратуйте, кто въ Бога вѣруеть!» Ср. Аксинья показала ему кукишъ и плюнула. Немного погодя, она... била на мужниной головѣ горшки, таскала его за бороду, выбѣгала на улицу и кричала: «Ратуйте, кто въ Бога вѣруеть! Убиль!»... Ант. П. Чеховъ. |Капитанскій мундиръ. Ср. Она крикнула сперва: «тетка! тетка Горпина!» силясь отбиться: но вслѣдъ затѣмъ крикнула громче, по мѣстному обычаю: «кто въ Бога вѣруеть, ратуйте!»... Данилевскій. Бѣглые въ Новороссіи. Новая Сабинянка. 1, 7.
Cp. Retten (нѣм.) спасать. Ср. Rid (англ.) спасать, освобождать. Ср. Servare (servator - спасатель) спасать, предо сохранять. Ср. ῥύεσθαι, извлекать изъ бѣды, спасать, защищать. См. Эпопея. Заметим, по исследованиям 1896-1912 г.г., что кроме уже выявленного смысла «Советская» (вооружённые силы, относящиеся к «Совету старейшин рода», им сформированные, ему подчиняющиеся и действующие по заданию и решению «Совета старейшин») слово «Рать» от форм и смыслов в западно-европейских языках приобретает смыслы: спасать, освобождать, защищать, сохранять или: «спасительница, освободительница, защитница». А тогда «ратник», относящийся к «Рати» это: «Спаситель, Освободитель, Защитник».
И в этой связи, затронем русское слово:
Невольник Происходит от сущ. неволя, от не воля, далее из праслав. *volja, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. волю (др.-греч. θέλημα, γνώμη), укр. воля, болг. воля, сербохорв. воља, словенск. volja, чешск. vůle, словацк, voľa, польск. wola, др.-польск. wolá (вин. п. wolą), в.-луж., н.-луж. wola. Связано чередованием гласных с велеть, довлеть. Родственно лит. valià «воля», латышск. vaļa «сила, власть», др.-исл. val (ср. р.), др.-в.-нем. wala (ж. р.) «выбор», нов.-в.- нем. Wahl то же, wollen «хотеть», др.-инд. varas «желание, выбор», авест. vara- «воля, отбор», валлийск. guell «лучше». Использованы данные словаря М. Фасмера.
Как видим, русское слово «невольник» преднамеренно вытесненное словом «раб», о нём далее, имеет более точный и глубокий смысл.
Невольник это: не вольный делать по своему усмотрению, по собственному желанию, лишённый возможности делать свой собственный выбор или: находящийся под гнётом чужой воли, подвергнутый насилию со стороны чужой воли, не способный проявлять собственную волю.
Где само слово «воля» (что подложно применяется как «сила воли хотя, это означает: «сила к воле (свободе)», а не усердие/насилие над собой, для выполнения каких-то действий) означает: «выбор, желание, хотение» или, выражает «фундаментальное правило Вселенной»: «свобода выбора волеизъявления» (см., например: «вольность, вольница»).
А, при этом, слово «раб» (что связывают с русским словом: «работа» и переводят как: «рабский труд» хотя слово «труд», само по себе, также, требует выявления его «истинного смысла») означает по данным от официальной науки:
Раб - Происходит от церк.-слав. рабъ, ср. ст.-слав. рабъ (бοῦλος; Остром., Зогр., Клоц., Супр. и др.); исконно русской является форма "робъ
Из праслав. огбъ, от кот. в числе прочего произошли: вост.-слав, и зап.-слав, говъ, ю.-слав. гавь.
Ю.-слав. формы на о-, вероятно, заимств, из придунайских районов.
Русск. *реб получено из "роб в результате стар. ассимиляции гласных.
Исходной формой было Forbę (род. *orbete). Родственно лат. orbus «осиротевший», греч. ὀρφανός то же, арм. orb (основа на -о) (род. п. orboy) «сирота», готск. arbi ср. р. «наследство», arbja м. «наследник», греч. ὀρφοβόται ἐπίτροποι ὀρφανῶν (Гесихий), ирл. orbe «наследство», др.-инд. arbhas «маленький, мальчик». Использованы данные словаря М. Фасмера.
И рассмотрим, потому, праиндоевропейский корень:
*orbho-, *h₂orbho-, idg., Adj., Sb.: nhd. verwaist, abgetrennt, hinterlassen (Adj.), Waise; ne. orphaned, orphan (M. bzw. F.) - осиротевший, сирота; RB.: Pokorny 781 (1346/26), ind., arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., heth.?; W.: gr. ὀρφανός (orphanós), Adj., verwaist (осиротевший);
W.: lat. orbus, Adj., beraubt, entledigt, ohne etwas, verwaist, elternlos (ограбленный, лишённый ничего, осиротевший, оставшийся без родителей);
W.: vgl. germ. *arbja-, *arbjam, *arbija-, *arbijam, st. N. (a), Erbe (N.) (наследник); got. arb-i 8, st. N. (ja), Erbe (N.), Erbschaft (, Lehmann A193) (наследник, наследство);
W.: vgl. germ. *arbō-, *arbon, *arba-, *arban, *arbijō-, *arbijōn, *arbija-, *arbijan, sw. M. (n), Erbe (M.); got. arb-j-a 7, sw. M. (n), Erbe (М.) (наследник);
W.: s. germ. arma-, *armaz, Adj., verlassen (Adj.), heillos, arm, elend (заброшенный, безнадежный, бедный, несчастный); got. arm-s* (1) 1, Adj. (a), arm, beklagenswert, bemitleidenswert (, Lehmann А201) (безнадежный, бедный, несчастный); W.: s. germ. *arma-, *armaz, Adj., verlassen (Adj.), heillos, arm, elend; an. arm-r (2), Adj., arm (бедный);
W.: s. germ. *armjan, sw. V., erm machen (делать бедным); ае. ierm-an, yrm-an, sw. V. (1), quälen, plagen, ärgern (мучить, раздражать); W.: s. germ. *armjan, sw. V., erm machen; an. erm-a, sw. V. (1), für unglücklich halten, bemitleiden (считать несчастным, жалеть);
W.: s. germ. *armën, *armæn, sw. V., arm werden, arm sein (V.) (беднеть); anfrk. *arm-en?, sw. V. (1), arm sein (V.), arm werden, verarmen (быть бедным, обеднеть); W.: vgl. germ. "auma-, "aumaz, Adj., elend; an. aum-r, Adj., arm, elend (бедный, несчастный);
Интересный набор корней. И плюс:
*ereb-, *orob-, *rōb-, idg., V.: nhd. bohren, aushöhlen; ne. hollow (V.) out - опустошать, выдалбливать; RB.: Pokorny 333 (482/63), gr.?, balt..
При этом, в праиндоевропейском языке есть прямой корень по форме «раб»:
*rab-?, idg., V.: nhd. wüten, rasen?; ne. be in a rage быть в раже: RB.: Pokorny 852 (1478/1), ital., kelt.?, toch.; Hw.: s. *reb"-, *labh-(?);
*reb-?, *rabh-?, idg., V.: nhd. wüten?, rasen?; ne. be in a rage? - быть в раже; RB.: Pokorny 852; Hw.: s. *rabh-?
*labh-, idg., V.: nhd. fassen, greifen, ergreifen; ne. seize - захватывать, схватить, понять, вселяться, обуять, обуревать; RB.: Pokorny 652 (1048/4), ind., gr., balt.; Vw.: s. *rabh- (?).
Словарь устаревших слов https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/slovar-ustarevshih-slov/
И вот теперь, приступим к рассмотрению слова «старый» и сначала из официальных источников:
Старый. Общеславянское слово индоевропейской природы (в древнеиндийском находим sthiras «крепкий»), восходит к той же основе, что и глагол стать, буквально означает «ставший».
Происхождение слова старый в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
И далее:
Старый. Индоевропейское sta-r(o)- (большой). Общеславянское stars, starijь (старый). Старославянское старый. Слово «старый» известно с древнерусской эпохи (из памятников ХІ в.). Заимствовано из старославянского, где формы «старъ», «старый» восходят к общеславянскому корню stars, starijь и далее к индоевропейской основе sta-r(о). Единого индоевропейского происхождения также следующие слова: древнескандинавское storr (большой), древнеиндийское sthira (крепкий, твердый). Родственными являются: Украинское старий. Словацкое stary. Производные: старик, старушка, стареть, устаревший, старость. Происхождение слова старый в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
Плюс ВИКИсловарь:
Старый - Происходит от праслав. *starъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. старь (др.-греч. γέρων, πρεσβύτερос), русск. старый, укр. старий, белор. стары, болг. стар, сербохорв, стар, стара, старо; стари, стара, словенск. star, stára, чешск., словацк. starý, польск., в.- луж., н.-луж. stary. Родственно лит. stóras «толстый, объёмистый», др.-исл. stórr «большой, сильный, важный, мужественный», с др. ступенью вокализма: др.-инд. sthirás «крепкий, сильный».
| Добавим понравившуюся мне работу:
О молодом и старом https://rus-et.ru/istoriya-yazyka/etimologiya/o-molodom-i-starom/
И положим, что русское «стар (старый)» и английское «стар (звезда)» имеют одно и тоже происхождение. А потому рассмотрим образование английского слова «стар» и именно от специалистов за кордоном, для которых английский родной язык:
Star - От среднеанглийского sterre, от древнеанглийского steorrа ("звезда"), от
протозападногерманского *sterro, варианта *sternő, от протогерманского *sterno, *sterno ("звезда"), от протоиндоевропейского *h₂ster ("звезда"). ). Дублет из астры, стеллы, этуаль и этуаль. From Middle English sterre, from Old English steorra ("star"), from Proto-West Germanic sterrō, variant of sterno, from Proto-Germanic sterno, "sterno ("star"), from Proto-Indo-European haster ("star"). Doublet of aster, stella, étoile and estoile.
*h₂ster m-star - Apparently from *h₂e(h,)s- ("to burn, glow") +-ter (agent noun), so that the result literally meant "glower, shiner"; though, the phonetics of this derivation have been criticized. Compare *h₂éh,tër ("fire").
По-видимому, от *h₂e(h) s- ("гореть, светиться") + "-гег (существительное-агент), так что результат буквально означал "пылающий, блестящий"; хотя фонетика этого происхождения подверглась критике. Сравните *hééh, ter ("огонь").
И посмотрим в Праиндоевропейский словарь:
*sterā, idg., F.: nhd. Stern (M.) (1); ne, star (N.) - звезда; RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *ster- (2); E.: s. *ster-(2).
*stērā, idg., F.: nhd. Gestirn, Stern (M.) (1); ne. star (N.) - звезда; RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *ster- (2); E.: s. *ster-(2).
*ster- (2), *h,ster-, idg., Sb.: nhd. Stern (M.) (1); ne. star (N.) звезда; RB.: Pokorny 1027 (1765/237), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *sterā, *stērā, *sternā, tērā, "teros-, *teras; W.: s. lat. stella, F., Stern, Planet, Komet, Sternbild, Sonne, Sternfisch (звезда, планета, комета, созвездие, солнце, морская звезда).
И далее рассмотрим корень:
*ster-(1), *ter-(7), *stera-, *tera-, *strē-, *trë-, *sterh,-, *terh,-, idg., Adj., Sb., V.: nhd. starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren; ne. stiff (Adj.), rigid сильный, крепкий, натянутый, тугой, густой, твёрдый, закреплённый, неподвижный, стойкий; RB.: Pokorny 1022 (1764/236), gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sterg-, *streg-, *sterǝd-, *sterp-, *sterb"-, *strep-, *stremb-, *streu-, *ster- (6), *strēi-, *streib"-, *streig- (1) (?), *streig- (2), *streubh-, *streud-, *streugh-?, *stern-, *stert-, *strenk-;
W.: gr. στερεός (stereós), Adj., starr, hart, fest (жёсткий, твёрдый, плотный);
W.: germ. *stara-, *staraz, *starra-, *starraz, Adj., starr, steif (жёсткий, твёрдый, эректированный, упругий, стоячий, стойкий, неподвижный, застывший); an. star-r, Adj., steif, starr;
W.: germ. "stara-, *staraz, *starra-, *"starraz, Adj., starr, steif; s. an. stor-r, st. F. (ō), Riedgras (осока); W.: germ. *stara-, *staraz, *starra-, *starraz, Adj., starr, steif; ae. *stær (3), *stær-e, *star-e, Adj., starr (жёсткий, застывший, неподвижный);
W.: germ. *steran, Adj., unfruchtbar (бесплодный); got. staír-ö 3, sw. F. (n) oder sw. Adj., die Unfruchtbare (, Lehmann S132);
W.: s. germ. *starën, *staræn, sw. V., starr werden; an. star-a, sw. V. (3), stieren, starren (уставиться, таращить глаза, вылупиться, вглядываться, таращиться, торчать);
А к нему дополнительно рассмотрим другую форму корня:
*ster- (4), idg., Sb., V.: nhd. Streifen (M.), Strich, Strähne, Strahl, streifen; ne. strip (N.), beam (N.) - полоса, балка, брус, луч, пучок лучей, испускать лучи, сиять, сияние, светить, сияющий вид; RB.: Pokorny 1028 (1767/239), gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *stera-, *strēlā, "stroigo-, *streig-, *streug-, *ster- (5);
W.: vgl. germ. *strēla-, *strēlaz, *stræla-, *strælaz, st. M. (a), Strahl (луч); germ. *strēlō, *strælö, st. F. (ō), Strahl; ae. stræ-l, strë-l, st. F. (ō), st. M. (a), Pfeil, Lanze (стрела, копьё);
W.: vgl. germ. *strēlō, *strælö, st. F. (0), Strahl (луч); as. strā-l-a* 1, st. F. (0), »Strahl (луч)<«, Pfeil (стрела);
W.: vgl. germ. "strīpō-, *strīpōn, *strīpa-, *strīpan, Sb., Streifen (М.) (полоса); ahd. strīfaht 1, Adj., gestreift; mhd. strifëht, Adj., gestreift.
*ster- (5), *stera-, *strë-, *sterh,-, idg., V.: nhd. breiten, streuen; ne. spread (V.) out - разостлать, разбрасывать, развёртывать, развёртываться; RB.: Pokorny 1029 (1768/240), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *steru-, "storo-, *strntos-, *steramen-, *strek-?, *ster- (4);
И дополнительно:
*tērā, idg., F.: nhd. Stern (M.) (1); ne star (N.) - звезда; RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. ster- (2); E.: s. *ster-(2).
*teras, idg., Sb.: nhd. Stern (M.) (1); ne. star (N.) - звезда; RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *ster- (2); E.: s. *ster-(2).
Тара (санскр. तारा, tärä IAST, «Cпасительница») в буддизме: женщина-бодхисаттва; женское существо, достигшее совершенства и освобождения, но отказавшееся от ухода в нирвану из сострадания к людям. Существует несколько ипостасей Тары, среди них основными принято считать четыре: Белая, Зелёная, Красная и Чёрная.
Тара (Таруса) - славянская Богиня Путеводной Звезды. Славяне почитали все светила, считали каждое из них посвященным Богу или Богине. Свет звезд менее яркий, чем дневной, солнечный, однако именно звезды способны указать путь. Поэтому Тару, Богиню Путеводной Звезды, называют покровительницей путешественников. Путеводной Звездой славяне называли Полярную звезду. https://славяне.сайт/tara/
И тут интересным является смысл в санскрите «Спасительница» и форма слова «Тара», что в обратном прочтении с переносом «а» наконец даёт форму: «Рата» что также, по смыслу связано с понятием «Спасительница» (кроме: «Освободительница» и «Защитница»).
И тут интересным является связь в славянском варианте с «Полярной звездой» («незыблемая, неподвижная» и корень: «ster/стер»: «жёсткая, крепкая» «стар/старый») что связана и отражает такое наименование как Артемида/Артемис/Артемес (корень «ар-» (подходить, согласовываться, соответствовать, унисон), связанный с корнем «ре» считать, полагать, думать (от него и формы «Ром» и «Рем», по смыслу связанные с корнем «Вен/Уен», от которого наименование «Венера» и наименование «Венеда/Венда/Венетта»)).
И именно с Артемидой связано такое наименование «Тархун» (Артемисова трава полынь (полынь это трава, относящаяся к Артемиде), трава Артемисовый дракончик dracunculus - draco- unculus).
И здесь мы выходим на слово «Тарх», очень похожее на слово «Тарг» (от Тарги и далее: Тарги Таи - сын Геракла и женщины змеи, прародительница рода Скифа, по версии, что сами Скифа- Сколоты рассказали Геродоту, по официальной версии исторической науки).
Но именно корень «Тарг» как «Траг» нам даёт формы: «Драго/Драгон/Дракон» со смыслом: «носитель» (а также: сани, нарты, салазки впрочем, как и: «драга» тележка с ручным. приводом, для движения по рельсам).
А вот слово «Тарх»: Академик Б. А. Рыбаков предлагает видеть в прародителе скифов старца- богатыря Тарха Тарховича из наших древнейших сказаний. Анатолий Абрашкин, «Древнейшие цивилизации Русской равнины» определяется как:
Даждьбог (или, как еще славят уважительно Дажбог, Дажьбог, Тарх Перунович) — понимается славянским народом как солнечный Бог Света Отражённого. https://славяне.сайт/dazhdbog/
От легенд о Таргитае, как предполагал известный академик Борис Рыбаков, остались воспоминания в русских былинах рассказы о богатыре Тархе Годиновиче (Гархе Тарховиче) из сказки «О трёх царствах». https://vk.com/wall-28884298_18092
| Тархунт — «гром и молния», упоминается в русских былинах о богатыре Тархе Тарховиче (о Тархе Годиновиче). Академик Б. А. Рыбаков видит в прародителе скифов старца-богатыря Тарха Тарховича в наших древнейших сказаний, где богатырь Тарх Тархович живет 1000 лет на Сиянской горе и враждует с Бабой-Ягой, которая в древнерусском сказании выступает верхом на коне | предводительницей женского конного отряда степного войска и воюет с пастухами быков (Тархами или Турами). https://ok.ru/chertogfin/topic/152551566807836
ХІХ в. (Тарх Тархович, царевич Светозар, сказка о трех царствах и др.). https://studfile.net/preview/8305780/page:12/
Тарх Тарахович. Сказка, записанная г. Гнетневым в Казачинской волости, место издания: Томск, Издательство: паровая тип. Н.И. Орловой, год издания: 1906, Входит в Русские и инородческие сказки Енисейской и Томской губерний
https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_003738493_1000273374/ Петр Дубенко. СКАЗКИ КАК ОТРАЖЕНИЕ РЕАЛЬНОЙ ИСТОРИИ https://www.moscowbazar.com/post/петр-дубенко-сказки-как-отражение-реальной-истории-1
Даж(д)ьбог языческий бог солнца, др.-русск. Дажьбогъ, Ипатьевск. летоп. под 1114 г., русск.-цслав. Даждьбогъ (перевод Малалы, архивская рукопись); ср. др.-польск. собств. Daczbog (1345 г.; см. Куник у Ягича, AfslPh 8, 665), Dadzbóg дворянское имя XVII в.; см. Брюкнер 37; Цишевский, PF 7, 199; Соболевский, Мат. Иссл. 251 и сл. Это имя объясняется из др.-русск. пов. дажь "дай" и "богъ "счастье, благосостояние" (см. богатый, убогий), т. е. "дающий благосостояние"; см. Крек, Einl. 391 и сл.; Бернекер, Kuhn- Festschr., 172 и сл.; Фик 1, 264; Мейе, RES 8, 94; Френкель, AfslPh 39, 84; ZfslPh 13, 232; Брюкнер 84; KZ 50, 195; В. Шульце, Kl. Schr. 469; КZ 60, 138; Дикенман 351, 355; ZfslPh 20, 323 и сл.; Гуйер, LF 47, 52. Едва ли более убедительно толкование Ягича (AfslPl 15, 2 и сл.) из зв. ед. дажь боже "дай, бог!" Неприемлема попытка Корша (Сб. Сумцову 53 и сл.) и Погодина (ЖСт. 18, 1, 106) выделить в первой части слово, родственное гот. dags "день", др.-инд. dahas "пожар, жара", лит. dāgas "пожар".
И это интересно, что «Тарх» связывается с Дажьбогом/Даждьбогом (от Дага Бага), но обозначается «Перунович», поздняя форма (время введения в русский формы «вич») как отчество от: «сын Перуна» (как «сын Ивана» это «Иванович»).
Где собственно само слово «Перун» выявляется от корня: *pehurn, "phunos, péh₂urn-, idg., N.: nhd. Feuer; ne. fire (N.) - огонь; RB.: gr., germ.; что применяется в, так именуемом, греческом и германском (и скорее готском) языках.
А вот форма «Дага» происходит от корня:
*dheguh-, idg., V.: nhd. brennen; ne. burn (V.) - гореть; RB.: Pokorny 240 (363/11), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ.?, balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dheguhros, *dhoguhos;
что включает в себя славянские языки (где Дага смыслом: день, солнечный день). А «Бага» от корня:
*bhāgús, idg., Sb.: nhd. Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm; ne. elbow (N.), forearm (N.) - плечо, предплечье, локоть; RB.: Pokorny 108 (175/8), ind., iran., gr., germ., toch.;
- что отсутствует в применении в славянских языках, но также присутствует в, так именуемом, греческом и германском языках, В отличие от корня
*ansu-, *nņsu-, idg., Sb.: nhd. Geist, Dämon; ne. spirit, demon - дух, демон; RB.: Pokorny 48 (85/85), ind., iran., ill., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *ana-; что является формой от корня: *апа-, *an- (3), *h₂enh,-, idg., V.: nhd. atmen, hauchen; ne. breathe (V.) дыхание; RB.: Pokorny 38 (71/71), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ant-, *ansu-, *antrom, *nas?;
- от которого и образуются формы: «Ас/Ос» со смыслом: «Бог».
И как тут не вспомнить такое наименование как: «Ас-Тарх-Ан», где «Ан»:
*an-(1), idg., Sb.: nhd. Ahn; ne. relatives (both male and female) - родственники (как мужского, так и женского пола); RB.: Pokorny 36 (69/69), arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., heth.; *an (2), idg., Partikel, Adv.: nhd. dort, andererseits; ne. there, otherside - там, в другой стороне, с другой стороны; RB.: Pokorny 37 (70/70), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *anios, anteros;
- что может и означать: на том свете, в другом мире. И не вспомнить по «Ан», например: Куб- Ан. Каз-Ан.
Ну, если мы ещё не будем вспоминать «Каспичей» в Болгарии и «Ас-Парух-Хана» (что изначально вполне могло быть: «Ас-Парх-Ан» от исходной «Ас-Тарх-Ан»). И здесь как наиболее древняя форма наименования скорее будет форма «ДагАс/ДагАз», и следует вспомнить из общедоступных источников, что:
Дагаз (М) — двадцать третья руна старшего футарка. Название руны означает «день» (нем. Тад, гот. Dags, англ. ... Dagaz). В англосаксонском футарке называется Dæg (от древнеанглийского «день» соответственно).
Руна Dev (M) называется dag "день" в англосаксонской рунической поэме. Соответствующая буква готического алфавита і называется dag. Эта руна также является частью Древнего Футарка с реконструированным протогерманским названием * dagaz. Его форма "бабочки", возможно, происходит от лепонтического сан. ВИКИПЕДИЯ.
Но в Словаре Владимира Даля мы уж читаем: ДАЖБОГ м. один из богов славянской боговщины; бог жатвы? где собственно «влияние» готского определения и определителей очевидно. А потому и «Дажьбог Перунович» но это указание на верховенство «готского над славянским», где «Перун» выявляется только в: так именуемом, греческом и германском языках. Но, к собственно славянскому пониманию относиться именно намного позже, после 9 века н.э. или: похода Вятитчей во главе с «Вящим (Вятским) Олгом/Елгом».
Однако, нас интересует вопрос «старый», который как мы видим увязан со словом «Тарг-Тарх» (Дажьбогом Тархом/Таргом), что связано с местом «Ас-Тарх-Ан» (как мы уже выявили «исходное место» для: «Массагетов рыбоедов», они же базировались и вдоль реки «Дон» (на, так именуемом, греческом «Танаис», по форме напоминает слово «Таранис» кельтское наименование верховного божества) из рода Скифа/Сколоты).
И в этом понимании фраза «Старый завет» точно соотноситься со словом, в поздней форме, Дажьбог (Дагас/Дагаз) и это точно «завет» от «света» (надо заметить, что по форме «Даждь» дающей в русском «Дождь».
А это очень логично и соответствует реальности см. Природоведение солнечный свет, формирующий «дождевые облака».
А тут: «и гроза (грозный), и гром, и молнии» или: корень:
*meld- (1), idg., V.: nhd. bitten, beten, sprechen; ne. beg (V.), direct (V.) ritual words to God - взывать, молить, прямое ритуальное слово-обращение к Богу; RB.: Pokorny 722 (1199/64), arm., germ., balt., slaw., heth.;u: *meld- (2), idg., Sb.: nhd. Blitz; ne. lightning (N.) молния; RB.: Pokorny 722 (1200/65), kelt., germ., balt., slaw... как видим «Дажьбог» не может быть «Перунович» — он и есть: «Перун», только на слове, так именуемых, греков и германцев (готов).
А вот смыслы «проливной дождь» и «мягкий летний дождь» выявляется формами: «МосЕс» и «МоиСеи» где важным параметром является именно «дождь», что возникает от действия «даждь» от «дага (дагон)», или: ДагАс/ДагАз Дага Бага Дажьбог/Даждьбог.
Но в том то и дело, что тогда это: «Старый завет (лар ларец, что на дубе том)» от «стар»: «прочный, крепкий, незыблемый, неподвижный» и связан он именно с: «Дажьбогом Трахом», где древнее определитель именно: «Тарх» от «Тарг» это: и есть «ТаргиТаи» отец прародитель («сын Геракла») рода: «Сколоты/Скифа/Ска-Сак».
И дополнительно рассмотрим ещё два корня:
*stert-, *tert-, idg., Adj., Sb., Adj.: nhd. steif, starr, Stengel, Stängel, stolpern, fallen, stolzieren; ne. stiff (Adj.), rigid-сильный, крепкий, натянутый, тугой, густой, твёрдый, закреплённый, неподвижный, стойкий; RB.: Pokorny 1023; Hw.: s. *ster- (1); E.: s. *ster- (1). И к нему корень:
*der- (4), idg., V.: nhd. schinden, spalten; ne. skin (V.) — шкура, кожа; RB.: Pokorny 206 (327/32), ind.,
iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dā- (?), *dera-, *deri-, *dereu-, *dereg-. *dereg-, *derek-, *deres-, *dresk, *drep-, *drip-, *drup-, *deru-, *dedru-, *dorǝua, *deru-, *der-(1) (?); W.: vgl. germ. *tarda-, *tardaz, *tarta- (1), *tartaz, Adj., zart, zärtlich (нежный, ласковый, сердечный, нежно); afries. te-d-d-r-e 1, Adj., zart, schwach (нежный, слабый);
W.: vgl. germ. *tarta- (2), *tartaz, Adj., rauh (грубый); ae. tear-t, Adj., scharf, rauh, streng (острый, резкий, чёткий, ясный, меткий, пронзительный, чуткий, зоркий, грубый, строгий, жёсткий, суровый);
W.: vgl. germ. *tartalika-, *tartalīkaz, Adj., scharf, streng (острый, резкий, чёткий, ясный, меткий, пронзительный, чуткий, зоркий, грубый, строгий, жёсткий, суровый); ae. tear-t-lic, Adj., scharf, rauh, streng;
И обратимся к смыслу слова «старина»:
Старина,
1) старина -ы, ж. То же, что былина 1. Алмазу припомнилась древняя старина про Илью Муромца, которую еще в его детстве сказывал нищий поп. Злобин, Степан Разин.
2) старина, -ы. 1. ж. Прежние, давно прошедшие времена. Эх, старина, старина! Что за радость, что за разгулье падет на сердце, когда услышишь про то, что давно-давно деялось на свете! Гоголь, Пропавшая грамота. Для деда лежанье на печи после еды это не только благостный отдых и потребность, но и почтенный обычай старины. Гладков, Повесть о детстве.
2. ж. То, что было давно; события, обычаи, порядки и т. п. давних времен. Барыни пожилые старались хитро сочетать новый образ одежды с гонимою стариною: робронды и мантильи как- то напоминали сарафан и душегрейку. Пушкин, Арап Петра Великого. Буржуазная революция есть именно такой переворот, который всего решительнее сметает остатки старины. Ленин, Две тактики социал-демократии в демократической революции.
|| То, что создано в давние времена и существует с тех пор. Главы тяжких, вросших в землю храмов над Гробом [господним] и Голгофой ---. Тысячи черных острокрылых стрижей верезжат и носятся над этой каменной стариною. Бунин, Иудея.
3. м. (обычно в обращении). разг. Старый человек, старик. Ямщик попался ему старик. Старина, здесь не боязно? А что бояться-то, с нами крестная сила! Решетников, Макся. Крепко спит не слышит хмельный старина, Что во сне лепечет под ухом жена. Мей, Хозяин. по старине; по обычаям, нравам, вкусам старого времени. Тряхнуть стариной сделать что-л. так, как раньше, в молодости, в прежнее время.
Малый академический словарь. М.: Институт русского языка Академии наук СССР. Евгеньева А. Π.. 1957-1984.
Толковый словарь живого великорусского языка (рус. дореф. «Толковый словарь живаго великорускаго языка») толковый словарь русского языка с объяснением значений лексических единиц, использовавшихся в устной и письменной речи XIX века. Словарь создавался с 1819 года Владимиром Ивановичем Далем (1801—1872); первое четырёхтомное издание вышло в период с 1863 по 1866 годы. За это произведение в 1863 году В. Даль был награждён Ломоносовской премией Императорской Академии Наук и удостоен звания почётного академика. Основу труда составляет язык народа, выраженный разнообразными региональными, производными и близкими по смыслу словами, а также примерами их использования.
Толковый словарь живого великорусского языка (рус. дореф. Толковый словарь живаго великорускаго языка, в 3-м издании рус. дореф. Толковый словарь живого великорусскаго языка Владиміра Даля) словарь, составленный Владимиром Ивановичем Далем в середине ХІХ века. Один из крупнейших словарей русского языка. Содержит около 200000 слов и 30000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. В основе словаря лежит живой народный язык с его областными видоизменениями, он включает лексику письменной и устной речи ХІХ века, терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел.
Время создания Словаря Владимира Даля протекало во времена правления:
| Александр І Павлович, в дореволюционной историографии прозванный Благословенный (12 (23) декабря 1777, Санкт-Петербург 19 ноября (1 декабря) 1825, Таганрог) — император Всероссийский (с 12 (24) марта 1801 года), великий князь Финляндский (с 1809 года), царь Польский (с 1815 года) из династии Гольштейн-Готторп-Романовых; старший сын Павла 1 и брат Николая І, внук Екатерины П.
Николай 1 Павлович (25 июня [6 июля] 1796, Царское Село, Российская империя 18 февраля [2 марта] 1855, Санкт-Петербург, Российская империя) император Всероссийский с 19 ноября (1 декабря) 1825 по 18 февраля (2 марта) 1855, царь Польский (единственный коронованный польский монарх из числа Всероссийских императоров) и великий князь Финляндский. Третий сын императора Павла І и Марии Фёдоровны, родной брат императора Александра І, отец императора | Александра ІІ. Внук Екатерины П.
И из Словаря Владимира Даля:
СТАРЫЙ, многолетний (многодневный и многовековой), противопол, новый.
Ветхий, обветшалый, негодный, изношенный.
Прежний, бывший, давнишний, прошедший, минувший.
Давнишний, вековой, древний, исконный, споконный. Это старый обычай, давний, старинный. Старость ж. лета, годы, век, срок от рожденья, от созданья, от изготовленья, от начала бытия, возраст, см. это слово. Старость земли нашей, старость рода людского для нас вечная загадка. Старший, в виде сущ. набольший, большак, старшина, начальник, более говорится, старшой, -шая. Дела давно минувших дней, преданье старины глубокой! То старина, то и деянье, Кирша.
Говор. и старья, старина.
Старина, старинушка м. старик, старый человек.
Старина ж. тамб. городище, селище, развалины, остатки строений, запустелое жилье, бывшее поселенье. | Новг. паханая и перепаханная земля, противопол, новина, целина, непашь, дерновина. На залежь (старину) навоз возят, на новине хлеб сеют. | Пск. старый урок, зады. Старинная живопись; обычаи; одежда, утварь. Это старинный способ, есть новейший и лучший, устаревший.
Старик, -ричок; чонка, чишка; чище м. старка, старуха, -рушка; шонка, шенца ж. старикашка, старбень м. старбеня об. старина, старинушка, старый человек, поживший уже за полвека. Стариков с тягла спускают в 60 лет. | Старик, костр. старец, южн. нищий, кто ходит по миру, собирает подаяние, хотя бы и молодой. | Старик, старичок, камч, морская птица Uria senicula. | Старик, южн. простое, крестьянское сукно. | Старка, старшая женщина в доме, по хозяйству, в семье; большуха. Старуха в птичьем выводке, мать, особ, старая тетерка. | Вышедшая из годов, неплодная корова, кобыла и пр. Мир постановил, и старики приговорили.
Старуха, старая птица, матка. Выводок тетеревей нашел, старуху убил, а молодые разбрелись.
Чем менее склону в русле, и местность ровнее, тем извилистее речка; отмывая прибойный берег и намывая противный, река перерезывает наконец (в половодье) перешеек, идет прямо, и покидает полукруглую старицу в стороне, поколе она держит еще воду, это ерик, а как занесется с концов, сухоруслина, старуха, старица; а если в половодье в них оба конца заливаются, то это проток или полоустая старица. И на старуху живет проруха.
Старая старуха без ног, без рук, на стену лезет (пыль). Что у старухи за деньги все копеечки! У всякой старухи свои прорухи. Старухе ноги подымает, старику глаза протирает (вино).
Старушки, арх. полои морской воды, по забережью, остатки большой воды. Старец м. человек престарелый, весьма старый, из стариков старик. | Южн. зап. пск. особ. мн. старцы, нищие, кто ходит по миру, собирает подаяние; эти старцы нередко ходят с рылями и поют думы, они же слепцы, хотя бы и не были ни стары, ни слепы.
Старцы, волжск. на расшиве, два столба на корме, для сушки снастей. | Старики, шишки, початки, султаны тростникового цветка.
Старица ж. престарелая, старуха самых преклонных лет.
Пск. нищая. | Пск. старая, заматорелая овца. Старичная овечья шерсть, весенняя, плохая, или пристрижная осенняя, калужск. | Старица, ряз. старица, сев. вост. сиб. бывшее, покинутое русло реки, парусло, паруслина, речище, см. повыше. | Старица, калужск. овчина со старой овцы, толстокожая; | вят. старая дворовая птица.
Старецкий, к ним вообще относящ. Его любять, як собаки старецку пугу, зап. Старицин, ей принадлежащ. Старичий, старчий, ихний, к ним относящ. Почти лице старче, Левит Старицкий, ко старицам относящ. Стариков, -ричков, старухин, старушкин, шенкин, им принадлежащ. Стариковские привычки.
Старчество ср. старческие лета, возраст, престарелость, конечные годы жизни. Старчество считают с 70-ти лет. | собират. старики, или собрание, собор старцев. Красота граду есть старчество, летописец.
Стариковщина, собранье, быт, обычаи стариков, старина, старинный порядок.
Это пахнет стариковщиной, верно придумали старики. | Один из угасших толков безпоповщины. Старьё ср. старьишко, хлам, ветошь, негодь, изношенное, истасканное, устаревшие вещи; древние остатки всякого рода.
Старовщик, старьевщик или старинарь, также старинщик, археолог, антикварий, торговец старовщиной, любитель, знаток и собиратель разного старья, старины. Старка ж. у раскольников, местами и у православн. девка, отрекшаяся, ради душеспасения, от замужства; обычно поселяется в отдельной келейке, см. келия. | охотнич. старая птица. Старичьё, старушьё ср. собират, старики, старушки, хилые и дряхлые. Стариковатый, старуховатый, похожий на старика, на старуху; старообразный, старый на вид.
Старична, вешняя овечья шерсть, которая грубее волны, осенней. Старковка, порода крупных, но мягких яблок. Старник, луговая ветошь, прошлогодняя трава на корню. Старить кого, делать старым, набавлять лета, или придавать не по летам старый вид, старообразить; или делать дряхлым, заставить дряхлеть преждевременно.
Стариться или стареть, менее право: ся, становиться старым, жить до старости; | становиться ветхим, ветшать; выходить, по старости, из обычая.
Старовать ряз. тул. тамб. рассуждать, толковать или беседовать дельно, мужевать.
Староста м. вообще старшина, большак, начальник по выбору, или поставленный, из того же сословия.
Староста, зап. польск. владелец староства, старостинского именья, пожалованного вельможе за заслуги. | Малорос, сват, засылаемый к родителям невесты. | Старостишка, плохой староста; стар. говор. униженно, о самом себе: Посадской старостишко Тимошка Хромушин. Старостиха, жена старосты; иногда баба, оставляемая в рабочее, страдное время в деревне, на случай каких распорядков. -стин, сотихин, ему, ей принаплежщ. Старостничий, ко старостам относящийся.
Старостить, старостничать, быть старостой, исправлять должность эту. Старшина, большой, большак, старшой, начальник, не рядович. В клубах, собраниях избирают старшин, для хозяйства и порядка. Старшины, в крестьянстве и городовом управлении, все, занимающие почетные должностные места: члены правлений, расправ, думы, разные гласные и пр.
Войсковой старшина, казачий майорский чин. Войсковая старшина ж. стар. собират, все чины, составлявшие войсковое прявленье. Старшинский, ко старшинам относящ. Старшинство ср. состоянье старшины, должность и званье его. |
Майоратство и майорат; старшинская волость, именье. Старшинство, первенство перед младшими по службе, особ. в одном с ними чине; вообще, счет времени состоянья в звании, в должности, в чине.
Старейшина, старшина, в общем и более почетном значении; глава, старший из начальников. Старейшина своего рода, старший по летам в семье или в роде. Старейшина духовенства, первый в иерархии. -шинство, сан, звание это, вовать, быть старейшиною.
Старобабий наряд, как нашивали встарь старухи. -обытные времена, обычаи. -бытность некоторых обрядов. Старовер, верец, верка, кто держится старой веры, дониконовских обрядов, см. раскол и единоверие. верческий, к ним относящ. верство, самая вера эта, множество толков.
Стародубщина, раскольничий толк поповщины, разделившийся, как и ветковщина, на неск. толков: чернобольцев, сусловщину и др. Стародуб, старый дуб. Стоит дуб стародуб, на том дубе стародубе сидит птица веретеница, никто ее не поймает: ни царь, ни царица, ни красна девица (небеса и солнце). -дуб и дубка, растен. Adonis appenina et vernalis, см. заячий мак; растен. Gentiana разных видов, см. ископыть, обеими лечатся от лихорадки. | Стародуб, Artemisia pontica.
Стародум, любитель обычаев старины. жил, жилец, жилка, старожилые поселенцы, издавна где поселенные, коренные жители, сами весьма давно перешедшие, или коих предки где поселились. Межи и грани подновити с старожильцы и с окольными людьми. Уложен. житейский, старобытный, -обычный, к старинному, дедовскому житью и обыку относящ, житный зап. то же. житность, старобытность, житейская старина. -заимочные земли, издавна занятые самовольными поселенцами. -законный, ветхозаветный; законник, еврей, жид, иудей. -летний, старогодний или стародавний. Старообрядство, дчество, староверство; -ческий, к сему относящ. обрядец м. обрядка ж. старовер. Старовер более общее названье, включая иногда и прямых раскольников, а старообрядец - единоверец, благословенной церкви; см. раскол. пашка, выпаханная, истощенная земля. -печатные книги, церковные, печатанные до исправленья их патриархом Никоном писная грамота, старинного письма. поместный дворянин, или вотчинный, издавна и наследствено владеющий поместьем.-руслина, покинутое рекой, пересохшее русло; старица.
Старопрежний, давний, стародавний, давно прошлый. светский, старобытный, житейский, -обычный. Старосветские помещики Гоголя. селье, место давно заселенное, противопол. новоселье, новоселки: староселье переселенцев, прежнее место их поселенья. сёлы, поселенцы, давнишние, старожилы, первые или прежние. служащий, служивый, служилый, сравнительно с прочими давно, долго служащий. Старотяглые семьи, сравнительно с новетяглыми, со вновь поступившими на тягло, давнишние тягловые.
РАСКАЛЫВАТЬ, расколоть что, и раскалать стар. колоть, разделять, раздроблять рубкой, ударом
или иным усилием, особенно по слоям.
Раскол, отступленье от учения и правил церкви.
Русский раскол основан на желании хранить старину и чистоту веры и на убеждении, что прочие от нее отклонились, почему и зовут себя староверами, старообрядцами; но затем и самый раскол расщепился на десятки толков, нередко и поныне вновь возникающих; одна часть признаёт рукоположение священства, почему и держит попов, переправляя их по-своему и заставляя их отречься от новизны: это поповщина; другая, утверждая, что благодать утрачена и царство антихриста настало, не отвергает сущности таинств, но говорит, что их ныне уже нет, и ожидает исполнения пророчеств Апокалипсиса: это беспоповщина.
Отвергающие же сущность христианского ученья, не раскольники, а отступники, еретики; это и пр. духоборцы, молоканы, хлысты, скопцы, субботники и пр. Только смешение духовных и гражданских (государственных) отношений некоторыми толками или согласами делает их вредными обществу, но есть уродливые выродки, как например нынешние бегуны, которые вовсе не могут быть терпимы. Засим, есть церковь старообрядческая, единоверческая или благословенная, отправляющая службу по старым книгам, а обряды по преданию.
Раскольник, -ница, отщепенец по вере, отпадший от своей церкви, исповеданья. Раскольников, -ницын, им принадлежащий. ничий, -нический, к ним относящ, местами говорят раскольщик, -щица, и раскольщина, собират. раскол и раскольники. | Раскольщик, расколовший что-либо. Раскольничать, держаться раскола. По нижегородскому Заволжью половина населения числится православным, само себя называет церковниками, но раскольничает, по обычаю, в своих обрядах. Раскольничанье, действ. по глаг. Раскольчивое дерево, колкое, что легко колется; расколистое тамб. в котором много расколин, трещин.
Не заметили важный элемент в доведении информации, отличный от обычного для Владимира Даля? Я скажу своё видение: он доводит информацию, словно на уроке, как по заученному и внедрённому в его сознание тексту, с боязнью ошибиться в заученном тексте, чтобы не получить «двойку» за урок. Или проще это не его мысли, а вызубренные им тексты, которые он доводит до читателей, уже выступая как «вторящий за вторящими». Но это не его вина, а показатель реального положения вещей в его время, и отсутствия доказательной базы им утверждаемого.
Е.Ю.Спицын и А.В. Пыжиков "Кто такие староверы и старообрядцы?" https://www.youtube.com/watch?v=hKk7WSDSN9I&t=95s
И здесь обратимся к слову «Никон» и изначально рассмотрим слово:
Ника (Нике; др.-греч. Пік) — в древнегреческой мифологии богиня победы, изображается крылатой, с венком и пальмой. В римской мифологии ей соответствует богиня Виктория.
И далее:
патриарх Никон (Минин) Выдающийся деятель Русской Православной Церкви XVII столетия, оказавший решительное влияние на дальнейшее развитие церковной и гражданской жизни Русского государства. https://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/
Историческое исследование дела патриарха Никона Сост. по офиц. документам Н. Гиббенет. Ч. 1-2, автор: Гиббенет, Николай Александрович, Место издания: Санкт-Петербург, Издательство: тип. М-ва вн. дел, 1882-1884 г.г.
https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_003624311/; https://search.rsl.ru/ru/record/01003624311 ПАТРИАРХ НИКОН: НАСЛЕДИЕ
https://stavroskrest.ru/sites/default/files/files/books/shmidt_nikon.pdf
НИКОМ, никон, см. ник.
НИКА, ничка ж. ничей, ничек м. ничье ср. наника, наничье, изнанка, тыл, испод, исподинка, выворот, выворотная сторона; противопол. лицо, лицевая, личная сторона. Обернуть ткань никой, ничкою, ничком, ничьем, нанику, наничь, взничь, исподом кверху, изнанкою наружу, лицом вниз, навыворот. В игре в бабки, хребтик её жох, испод ничка, бок плоцка, бока.
В орлянке, ника, решето, изнанка монеты; лицо, копье, орел. В бабк. и орл. говорят и никон. Ниц, ничком, ником нареч., о человеке, лицом к земле, затылком кверху, противопол. вник, взничь, навзник, навзничь. Ты на нику, наникою, ничкою пришила, изнанкою; он пал ниц перед иконою, пал на лицо свое: он поскользнулся и упал ничком, вперед, носом в землю. Он подошел, подкрался ничком, симб, пенз, согнувшись, опустив голову, тихо, робко; украдкою, втихомолку, нечаянно. Это знач. ничком может быть нишком, от нишнуть, и одно я то же с малорусским. нищечком, тайком, втихомолку. Ползком перед ним да ничком. Не то пьяный, что ничком падает, а то пьяный, что навзничь.
Ник м. (общее с немецк. Genick) затылок, загривок, задняя сторона шеи. Ударить по нику, по шее. От этого никать, употребл. с предлогом и никнуть, нагибаться, склоняться долу; хилеть, упадать, вянуть, блекнуть, погибать; изводиться. В засуху все прозябенье никнет. Цветы от недогляда никнуть. Дух никнет, упадает. На меня возникло подозренье. Побитый хлеб взник опять. Надо вникать в смысл дела. Новые острова выникают из моря. Доникли ветви до земли. Лед изник весь. Вербы наникли на пруд. Колос поник. Весь хлеб переник. Приник ко мне головою. Дождь проникает насквозь.
Никлый, пониклый; вялый, блеклый. Ниций зап. низкий, низменный, преклонный. Ницая скула, нарыв на скуле. Ницые лозы, или ницелоз, Salix repens, сочиненное, ёрник, стланец таловатый, ветловый, ракитовый,.
НИКАНЕЦ Вост.-сиб. китаец.
НИКОЛИН ДЕНЬ. Никола зимний, день 6-го декабря; летний, 9-го мая. Никола качанный, 27 июня; капуста завивается в кочны. Хвали зиму после Николина дня. До Николы нет добра николи, зап. нет дороги. Никольщина, один из двух праздников, 6 мая, который, во многих местах, как приходский, празднуется неделю. Местами николыщину празднуют, по обету, и в иное время, осенью либо зимою: заказной молебен, крестный ход, акафист и водосвятие; обещатель бьет вола, отдает кожу на причт, зовет гостей, кормить нищих. На никольщину и друга зови, и недруга зови: все друзья будут. Николить, праздновать никольщину; |пить, гулять, пьянствовать. Наши заниколили, загуляли. Что наковал, то и прониколил. Дониколился до сумы. Словарь Владимира Даля.
И вот прямое доказательство, человек приводит русские слова, понимая себя учёным, образованным, но не замечает важного слова в череде слов «Ник-Ниц» - как: «В орлянке, ника, решето, изнанка монеты; лицо, копье, орел. В бабк. и орл. говорят и никон.» наименование не марсианское, а русское, но почему-то ассоциации не наступают между «Никон» и «никон» (задний, затылочный, ник, ниц), а ведь от него и слов «Никанец» как: «китаец». И тут возникает странность в доведении информации, так как про «патриарха Никона» Владимир Даль нам сообщает в свои годы (примерно с 1819 года по 1950 год положим время собирания слов, последнее издание 1863 год), а вот жизнеописание «патриарха Никона», от Гиббенета Николая Александровича, возникает в 1882-1884 г.г. но ранее, никаких объективных утверждений, как видим, кроме «заученных фраз», навеянных церковниками, нет (однако, из письма Иоанна Васильевича иезуиту посланнику от Папы Римского мы помним слова Иоанна Васильевича: «Грека нам не евангелие. У нас не греческая, а русская вера!»).
И, более того, уже многие исследователи, пошедшие по пути доктора исторических наук Александра Владимировича Пыжикова приходят к выводу, что: «старообрядцев» придумали в 19 веке (именно в том, когда творили Владимир Даль и Николай Гиббенет, и когда оформлялся окончательный подлог под «англо-ротшильдовскую антирусскую историческую канву», чем в том числе и Словарь Владимира Даля интересен, и именно вот такими текстами, как ранее про «раскольников» и по слову «старый»), а «староверы» к «старообрядцам» никакого отношения не имели и не имеют, но их усиленно выдают за «старообрядцев».
Однако, как помним и уже установили, в том числе, относительно официальной лингвистической информации: «старый» это: «незыблемый, неподвижный, прочный, крепкий, сильный». И потому «старина» это обычаи и традиции, извечный, незыблемые, прочные, крепкие и связаны они с «заветам света (Тарха-Дажьбога, или: от прародителя рода Сколота/Скифа-Ска/ Сак)». Остаётся только определить, смыслы, связанные со словом «свет», чтобы понять определители этого «завета от света» (вспоминая, по теме письма Иоанна Васильевича, что Апостолы пошли после русской земли в Рима у квиритов/римлян, потому и квириты, был култ света и разума (ратио), что естественно и взаимосвязано).
И назовём несколько из них: разум, ясность, чёткость, точность, явность, понять, познаваемость, определённость, выявленность, яркость, искристость, игривость, радость, счастье. Вы сами можете легко продолжить этот перечень, связанный со словом «свет». И уж если «свет» (что «понял, что свет хорош») «вечен», то и «заветы света» (они же «завет Дажьбога-Тарха» (или же в той же точностью «заветы Юпитера», например, он же Иове/łowa/Jowa/Jovus/Jove), иные определители, связанные со словом «дождь», как то: «МосЕс» и «МоиСец» - указаны ранее и других текстах) также: «вечные» но именно «старые» (крепкие, прочные, незыблемые, неподвижные).
И вот здесь, мы сталкиваемся с важным элементом разрыва смысла и с раздвоением смысла в головах народа, так как нам Владимир Даль сообщает от народа, что:
СТАРЫЙ = Ветхий, обветшалый, негодный, изношенный. Прежний, бывший, давнишний, прошедший, минувший, а, это уже признаки «наведённого состояния мышления», с приобретённым «раздвоением сознания», где взаимно-противоположные и исключающие друг друга характеристики и смыслы: являются в сознании одним и тем же, как: «белое это чёрное».
Или, по данным Владимира Даля, у некоторых в головах, к 1850 году: «вечность обветшала и стала негодной ветошью», как и «свет», и всё с ним связанное (см. ранее по тексту). И обратим внимание на слово «Ветхий»:
Ветхий - vetъхъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ветъхыи, ст.-слав. ветъхъ, укр. ветхий, болг. ветъх, сербск. ветах, словацк. vetchy, чешск. vetchy, польск. wiotchy; восходит к праиндоевр. *uet- «год», откуда лит. vętušas «старый», латышск. vecs «старый, ветхий», санскр. वत्सः (vatsah) «год», др.-греч. έτος «год», лат. vetus «старый». ВИКИсловарь.
Ветхий, ВЕТХИЙ -ая, -ое; ветх, -а, -о. 1. Разрушающийся; пришедший в негодность от времени; обветшалый. В. дом. В-ая одежда, кровля. Обложка совсем в-ая. 2. Очень старый; дряхлый. В. старик. 3. Ветхозаветный (2 зн.). Ветхий Завет. Религ. Древнейшая, дохристианская часть Библии, признаваемая Священным писанием в иудейской и в христианской религиях. Разрушаться от ветхости. Приходить в в. Энциклопедический словарь. 2009. Ветхость, -и; ж.
И естественно обратимся к Словарю Владимира Даля:
ВЕТХИЙ исконный, доконный, древний, давний, давнишний, старый, стародавний. Отживающий, дряхлый, пришедший в негодность от долгого употребления.
Ветховатый, ветхонек, изрядно или слишком ветх; ветхохонек, шенек, вовсе ветх. Ветхость, старость, древность, дряхлость, негодность за ветхостью. | Ветхий, ветох, ветух м. ветхий месяц, луна на убыли, на ущербе, особ. к концу недели, последняя четверть луны; противопол. новец, на новце, молодая луна, новолуние.
Ветхозаконие ср. закон Моисеев; ветхозаконный, относящийся к сему закону.
Ветух м. стар. ветоха ж. ветошка, тряпка, тряпица, лоскут изношенной одежды, белья; подтирка. Ветошье собират, то же, тряпье, обноски всякого рода. Ветошь ж. собират. то же; торговать ветошью, тряпьем, для подтирки, для выделки бумаги и пр..
Выпашь, выпаханая земля, требующая назема или отдыха; противопол, новина, целина, непашь, залог, перелог. | Старая, лонская, прошлогодняя трава, нескошенная, сиб. вётышь. Ветошь надо выжечь палом, а то не даст расти молоди. | Арх. мелкий березник, березняк. Ветошник м. ветошница ж. торгующий старым, поношеным платьем, либо ветошью, тряпкою, на бумажные заводы. Ветошников, ветошницын, ему, ей принадлежащий. Ветошный, относящ. до ветошек. Ветошный ряд, где торгуют поношеной одежей. Ветошничать, торговать поношеною одежей, либо тряпкой, ветошью. Ветошничанье, ветошничество ср. промысел ветошника. Ветошить что, подшивать, подстегивать ветошь под одежду, или на мездровую сторону меха, шубы, для прочности. Ветошиться, быть ветошиму, подшиваему ветошью.
О слове «ветхий» и его заимствованных родственниках https://rus-et.ru/istoriya-yazyka/etimologiya/o-slove-vethij-i-ego-zaimstvovannyh-rodstvennikah/
И здесь мы снова в Словаре Владимира Даля, из народного понимания, видим «двойственность понимания» (с раздвоением взаимоисключающих друг друга смыслов, но в одной и той же форме) от «чуждого смысла» известного слова: ВЕТХИЙ, исконный, доконный, древний, давний, давнишний, старый, стародавний но как: Отживающий, дряхлый, пришедший в негодность от долгого употребления.
При этом, следует заметить, что на корне «Вет» (именно который «притягивают» к слову «Вещий» или: «Ветити», присутствующий в «западно- и юго-западных» славянских языках (уже усиленно к 14 веку подвергшихся влиянию «церковников и церковной латыни», так как до 7 века, как минимум, в так именуемой ныне «Византии» государственным языком была: «латынь»), но что уже выявляют, как бы, от слова «Вед» от корня «Веид» знать:
*ueid- (2), *uedi-, *udi-, idg., V.: nhd. sehen, erblicken, finden; ne. catch sight of, see (V.) - подмечать, выявлять, видеть: RB.: Pokorny 1125 (1957/33), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *uind-, *uoida-, *uidtos, *uidti-, *uidtu-, *uidā, *uidiom, *uid-, *ueidos-, *ueiduõts, *uidusī-;)
основаны и слова: и Ветино (Вечно), и Ветие (Вече «западно- и юго-западная» славянская форма слова с «ч», что присутствует на монете, как бы финикийской, см. предыдущие тексты по теме «Вещий Олег»), и завет, и Ветхий.
И в этом смысле странным является словосочетание «Вет-хий за-Вет», так как слово: «за-Вет» - уже, в таком случае, должно определять смысл слова «Вет-хий».
Но к нему «приклеивается» слово «старый» (крепкий, незыблемый, непоколебимый, прочный, неподвижный, сильный) что никак не ассоциируется сл словом: «ветхий, ветошь». И обратимся к корню «Вет»:
*uet-, idg., N.: nhd. Jahr; ne. year - год: RB.: Pokorny 1175 (2022/98), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *uetes-, *uetelo-; W.: gr. ἔτος (étos), N., Jahr (год); W.: s. gr. ἔτελον (ételon), ἔταλον (étalon), N., Jährling von Haustieren (годовалый сеголеток домашних животных); W.: s. gr. ἐτήσιος (etésios), Adj., ein Jahr dauernd, jährlich (длящийся год, ежегодно);
W.: vgl. gr. πέρυσι (pérysi), πέρυτι (péryti), Adv., im vorigen Jahr (прошлый год);
W.: s. lat. vetus, Adj., alt, vorig, ehemalig (старый, предыдущий, бывший);
W.: vgl. lat. vetulus (1), Adj., ältlich, etwas alt, ziemlich alt (пожилой, несколько старый, довольно старый);
W.: vgl. lat. vetustus, Adj., alt, altertümlich (старый, древний); W.: vgl. lat. veterīnus, Adj., zum Lastziehen gehörig, Zugvieh (= subst.) (относящийся к тяге грузов, тягловому скоту (- заместитель));
W.: vgl. lat. vitulus, vigitulus, M., Kalb (телёнок);
W.: vgl. lat. Italia, ON, Italien; ae. Eat-ul, F., Italien (Италия);
W.: s. germ. webru-, *wepruz, st. M. (u), Widder (Овен); got. wip-ru-s 1, st. M. (u), Widder, Lamm (; Lehmann W83) (овен, баран, ягнёнок); W.: s. germ. *webru-, *weþruz, st. M. (u), Widder; an. veð-r (1), st. M. (u), Widder (овен, баран);
Собственно, корень нам точно сообщает, что основой смысла слова «Ветхий», предлагаемого ныне, является именно «латынь», а ни какой, так именуемый, древне-греческий, или греческий. И именно в смысле: «старый, предыдущий, бывший» что «характерно и знаково» (или от кого «завет» стал «ветхим», подменяя русский смысл «старый», но в латыне это не подмена, а «прямая передача смысла», но именно с чертой: «бывший, предыдущий» что требуется только церковникам в их предложении «нового» в замен «ветхого», так как «ветхий», в латыне, это: «бывший, предыдущий»).
В, так именуемом, древне-греческом этот корень отражает формы слов со значением (смыслом) их как: «год, годовалый, ежегодно» и не более того.
А вот в русском этот корень вообще носит собственные формы и свой смысл, и снова обращаемся к Словарю Владимира Даля, и через него, к народному языку, в его время:
Ветух м. стар. ветоха ж. ветошка, тряпка, тряпица, лоскут изношенной одежды, белья; подтирка. Ветошье собират. то же, тряпье, обноски всякого рода. Ветошь ж. собират. то же; торговать ветошью, тряпьем, для подтирки, для выделки бумаги и пр..
Выпашь, выпаханая земля, требующая назема или отдыха; противопол, новина, целина, непашь, залог, перелог. | Старая, лонская, прошлогодняя трава, нескошенная, сиб. вётышь. Ветошь надо выжечь палом, а то не даст расти молоди.
Ветошник м. ветошница ж. торгующий старым, поношеным платьем, либо ветошью, тряпкою, на бумажные заводы. Ветошников, ветошницын, ему, ей принадлежащий. Ветошный, относящ. до ветошек. Ветошный ряд, где торгуют поношеной одежей. Ветошничать, торговать поношеною одежей, либо тряпкой, ветошью.
И как видим, это то, что уже пришло в негодность, использовано, а прошлогоднее относиться в смысле пришло в негодность к прошлогодней страве, не более того.
И обратимся к этимологи слова «завет» в от официальной версии:
завет- Происходит от праслав. *větio, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтъ «совет, договор», ст.-слав. вѣтъ (др.-греч. βουλή «решение, воля, совет»); восходит к праиндоевр. *wekw- «говорить». Отсюда русск. навет, извет, ответ, привет, обет, совет, вече, ответить, отвечать, завещать и т. д. Другая ступень корневого вокализма в вития. Ср. также русск. вече. Родственно лит. vaitenů «сужу, обсуждаю, полагаю», др.-прусск. waitiāmai «мы говорим», waitiät «говорить», авест, ѵаёв «установить судебным следствием», ѵаёва ж. «судебное заключение»; вероятно, отсюда же польск. witać, в.-луж. witać, н.-луж. witas «приветствовать». Использованы данные словаря М. Фасмера.
И добавим от М. Фасмера:
Вече - Происходит от др.-русск. вѣче, ст.-слав. вѣште. Ср.: укр. віче, сербохорв. веће, вијеће, др.- чешск. ѵесе, польск. wiec. Праслав. *větio; ср.: вет «совет», др.-чешск. аор. ѵесе «сказал», др.- прусск. wayte «произношение», сaryawoytis «смотр войск». Использованы данные словаря М. Фасмера.
И обратимся к указанному корню:
*uek"-, idg., V.: nhd. sprechen; ne. speak - говорить: RB.: Pokorny 1135 (1971/47), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., toch., heth.; Hw.: s. *uek os-, *uōkus, *uok tlom, *uekti-(?);
W.: s. germ. *wihti-, *wihtiz, *wehti-, *wehtiz, st. F. (i), Wesen, Sache, Ding (бытие, вещь); an. væt-t-r, vēt-t-r, st. F. (i), Wesen, Wicht, Geist, Ding, Sache (существо, бес, дух, вещь, материя);
W.: s. germ. *wihti-, *wihtiz, *wehti-, *wehtiz, st. F. (i), Wesen, Sache, Ding (бытие, вещь); afries. n-a- we-t 70 und häufiger?, n-ô-we-t, n-a-u-t, n-a-t (3), Pron., Adv., nichts, nicht (ничего, нет, не);
W.: s. germ. *wihti-, *wihtiz, *wehti-, *wehtiz, st. F. (i), Wesen, Sache, Ding; vgl. afries. a-we-t 17, a-t*, Pron., etwas (что-то);
W.: vgl. germ. *wõhma-, *wõhmaz?, st. M. (a), Lärm, Geräusch (N.) (1); ae. wõm-a, sw. M. (n), Lärm, Geräusch (N.) (1), Schrecken (шум, испуг);
И даже не обращая внимания, что указанный корень не даёт славянской формы, никакой, но он точно не отвечает «искомому смыслу», а формы «вет» отражают смыслом: «бытие, материя, ничего, что-то». А где же: завет ну скажем, что-то заповеданное (слово «Веда» явно выявляется). И это как с «Вящим» и «Вещим».
Положим, завещание, оно понятно со словом говорить, но завещание оставляет после себя «упокоившийся» по распределению материальных благ и собственности (что сочетается со смыслами: «бытие, материя»), как положим «Вече» можно понять, как распределяющую жизнь (бытие) всех находящихся под властью этого «Вече», как и «навет». Но как же «Вечно» и «завет» - это не завещание, или завещание на распределение материальных благ. Тогда при чём здесь «духовность» и «религия»? Ну, если это завещание на распределение «материальных благ» это даже как правила, или закон: социальный закон, или социальные правила, а не религиозные правила (претендующие на духовность).
И главный вопрос: Какое отношение этот корень имеет к славянскому языку?
Вот, Герхард Кёблер, как видим, создавая Индогерманский словарь, в тч проштудировав все имеющиеся Праиндоевропейские словари, в тчи Индоевропейский этимологический словарь Ю. Покорного (Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, 1959) https://www.proto- indo-european.ru/dic-pokorny/index.html почему-то не нашёл славянских слов от корня «цек». И уж если опираться на труд Фасмера, то тогда по форме «разговор говор» выявим несколько | форм слов, указанных Фасмером с корнем «Вет»: «навет наговор», «совет соговор/сговор», «завет заговор», «вече говорильня»,
ЗАГОВОР — заклинательная словесная формула, которой приписывается магическая сила. Русские 3. часто обозначаются и другими названиями, имеющими видовое значение, как-то: наговоры, обереги, заклинания, присушки, отсухи, шептанья, слова и т. д. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939.
ЗАГОВОРІ -а, м. Тайное соглашение нескольких лиц о совместных действиях против кого-, чего- л. для достижения каких-л. определенных политических целей. [Наполеон) втягивается в заговор, имеющий целью овладение властью, и заговор увенчивается успехом. Л. Толстой, Война и мир. || Тайный уговор, сговор. Мазурка началась. Грушницкий выбирал одну только княжну, другие кавалеры поминутно ее выбирали. Это явно был заговор против меня. Лермонтов, Княжна Мери. Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека.
И, в тайном соглашении, выявляется идентичность по смыслу слов: «заговор (завет)» и «сговор (совет)».
Однако, как знаем в русском «совет» - это:
СОВЕТ -а, муж. 1. Мнение, высказанное кому-н. по поводу того, как ему поступить, что сделать; наставление, указание. Дать хороший с. Просить совета. Последовать чьему-н. совету. 2. Совместное обсуждение чего-н., совещание для такого обсуждения. Семейный с. Держать с. (совместно обсуждать что-н., советоваться). 3. чего. Название различных коллегиальных органов. С. безопасности ООН. Государственный с. Учёный с. института. Военный с. (коллегиальный орган военного руководства). С. трудового коллектива. Педагогический с. (в общеобразовательной школе). 4. Согласие, дружба (устар.). Жить в любви и совете. С. да любовь! (пожелание счастья молодожёнам).
ІІ. СОВЕТ, -а, муж. Представительный орган государственной власти, одна из форм политической организации общества. Совет Федерации (верхняя палата парламента России). Советы народных депутатов. Верховный С. РСФСР (постоянно действовавший законодательный, распорядительный и контрольный орган государственной власти в РСФСР). Городской с. (горсовет). Сельский с. (сельсовет). Поселковый с. (поссовет). | прил. советский, -ая, -ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
Как видим русское устаревшее это: «согласие и дружба». Или, слово «совет», по смыслу, согласуется со словом «согласие (соответствие, сочетание гармония, корень «ар» с которым связан корень «ре» считать, полагать, думать, см. ранее по тексту)». И дать кому-либо «совет» это: не наставление и указание, и не говорильня, а разъяснение/ выяснение по вопросу (процессу, явлению, действию) с целью привести к пониманию и решению, относительно понимания «ясности» в этом у разъясняющего по параметрам: ясность, понятность, правильность, точность, объективность, аккуратность, корректность, соответствие, согласованность, сочетание данного: вопроса (процесса, явления, действия). Или, как видим, слово «совет» имеет важной своей характеристикой слово и смысл слова: «свет» (тоже слово, в русском языке на «вет») или: ясность, понятность, точность, чёткость, явность, выявленность, объективность потому и разъяснение чего-либо, по какому- либо вопросу и процессу, явлению, действию, поступку.
Так может и «завет» связан не с корнем указанным Фасмером, а со словом и смыслом слова «свет» (см. ранее по тексту «старина»).
И тут стоит вспомнить финикийскую монету, что выставляют в подтверждение факта, что город именовался «Библос», хотя город именовался «Гбл» («Гебела» похоже, по созвучию, слову «Кибела») и деревня на англо-арабском с «Джи» и ныне именуется таким же образом. Но, если поинтересоваться славянским алфавитом, несложно увидеть, что там написано «ВЧВ ЛОЧ» - «ВЕЧЕВой ЛУЧ» (собственно в дополнение наверху написано «ИЕРАС - ИЕРО АС» = «ЯР АС» или: «Бог Яр», на современном понимании слов), где полагаем, что древнее «ВЕЧЕ» = «ВЕТИЕ».
И вот это «ВЕТИЕ» точно укладывается с русское «ВЕТИНО (Вечно)», где слово «Лоч Луч» (см. ранее по тексту, по корню «стер/ster») нам даём смыслом: «вечный луч света» (собственно там и камень показан в конусе дополняющий наименование образом).
Но важно, в этом, для нас в этом тексте (по факту смысла «Вече» см. предыдущие тексты) - что за основу и определение взят именно «солнечный свет» (см. фотографию фотона света, мозаику волхвов с «вифлеемской звездой», они в каком же головном уборе и на фрески в храме в Вифлееме).
Или, как видим, в русском и слово «совет» и «ветие вече вечно» связаны со словом именно: «свет», тоже слово на «вет» (явно не разговор, звук гармония, это понятно, но это корень «Ряс/Раз/Рас»).
И как там глава 1, Бытие 1: «1:4. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.» (от начала: 1:1. В начале сотворил Бог небо и землю. 1:2. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою. 1:3. И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. 1:4. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы...)
Заметили к чему сводиться ещё один «завет» от корня «*цек» «*wihti-» со смыслами в том числе: «бытие, вещь, материя». говорить, дающий формы
И рассмотрим официальную этимологию слова «свет»:
Происходит от свет, далее из праслав. *světь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.- слав. свѣть (др.-греч. φῶς, φέγγος, αἰών), pycck. свет, укр. світ (род. п. -у), белор, свет, болг. свет(ът), сербохорв. свет, свијет, словенск. svet «мир, люди», чешск. svět «мир», svit, словацк. svet, польск. świat, в.-луж., н.-луж. swet, полабск. sjot «свет, день»; восходит к праиндоевр. *kweit-.
ВИКИсловарь.
Заглянем в предлагаемый корень:
*kueit-, idg., Adj., V.: nhd. leuchten, hell, weiß; ne. shine (V.) - сиять; RB.: Pokorny 628; Vw.: s. "keu- (2), *kuei- (3); E.: s. kuei- (3), *keu- (2);
*kuei-(3), idg., V., Adj.: nhd. leuchten, hell, weiß; ne, shine (V.) сиять; RB.: Pokorny 628 (1008/240), ind., iran., gr., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *keu-(2), *kueid-, *kueit-; E.: s. *keu- (2);
W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen (пшеница); an. hvei-t-i, st. N. (ja), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; ae. hwæ-t-e, st. M. (a), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; afries. hwê-t-e* 1 und häufiger?, wê-t, st. M. (a), Weizen; W.: s. germ. *hwaitja-, *hwaitjaz, st. M. (a), Weizen; as. hwê-t-i* 45, st. M. (ja), Weizen; mnd. wête, weite, st. M., sw.? M., Weizen (пшеница);
*keu- (2), idg., V., Adj.: nhd. leuchten, hell; ne. shine (V.) сиять; RB.: Pokorny 594 (911/143), ind., iran., arm., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kounos, *keub-, *keud-, *kuen-, *keuk-, *kuei-(3), *kueid-, *keit-;
Собственно, понятна предложенная логика учёных, но она не отвечает на вопрос: Почему «свет» именуется «светом»?
Почему принята данная форма слова от исходного корня, как понятная и обоснованная в выражении понятия и явления «свет»? По параметру «сияние»? Но у славян был связанный корень:
*leuk-, *leuk-, idg., Adj., V.: nhd. licht, hell, leuchten, sehen; ne. shine (V.), light (V.) сиять, свет; RB.: Pokorny 687 (1128/84), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *louko- (Sb.), *louko- (Adj.), *leukos-, *louki-, *louksno-, *louksnā;
И этот корень более того, точно содержит и отражает смысл: «свет» (при этом, именно его формы отражены на многих древних фресках и мозаиках, и он древний в понимании своего смысла «свет»). И, именно с этим корнем связаны русские слова: «луч, лук» (и наименование «луковица» также, по переносу образа: «стручков лучей», «пучок лучей», и в английском: «пучок лучей», сущ. «веат», см. ранее по тексту, по корню «ster-») - да и финикийское «лоч луч», на монете, отражает смыслом: «свет» как: «луч» именно понимаемый как «свет».
А есть такое русское слово «вить» отражённое, например, во фразах: «вить гнездо», «вить корзину» выявляет своим смыслом в русском языке: «творить, создавать, производить».
Происходит от праслав. *viti (*ѵbjō; *vītь), от кот. в числе прочего произошли: русск. вить, укр. вити, болг. вия, сербохорв. вити, вијем, словенск, víti, чешск. vít, viji, польск. wić, в.-луж. wić, H.- луж. wis. Из праиндоевр. *wei- «вить»; ср.: балт. *wi-, лит. výtі «вить», латышск. vit; др.-инд. vayati «плетёт, ткёт», vītás «витой», vyayati «вьёт, крутит», лат. vieo, vière «плести», готск. waddjus «вал», англ. withy. изготовлять, скручивая или сплетая что-то, переплетать; скручивать, сплетать, плести, свивать; создавать, производить, изготавливать; ВИКИсловарь.
А вот «с-вить», тогда это: «сотворить», а «с-вит», тогда это: «сотворён» («создан»). И вспомним слова, с которыми связано слово «свет» в указанных славянских языках: «свет, мир, люди, день». И здесь стоит посмотреть в Праиндоевропейский словарь:
*uei- (1), *ueiǝ-, *ui-, idg., V.: nhd. drehen, biegen; ne. turn (V.) вращать, превращать, поворот, разворот RB.: Pokorny 1120 (1953/29), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ueja, *ueimen-, *ueiro-, *ueiti-, *ueito-, *uoiso-, *uoitua, *au- (5) (?),
*ueid-(1), *ueik- (4), *ueis- (2), *ujet- (?); E.: s. *au- (5) (?);
*uīto-, idg., Sb.: Vw.: s. "ueito-. "ueito-, *uīto-, idg., Sb.: nhd. Gedrehtes, Gerte; ne. turned (N.), rod- повернутый, стержень; RB.: Pokorny 1120; Hw.: s. *uei- (1); E.: s. *uei- (1); *uïti-, idg., Sb.: Vw.: s. *ueiti-. *ueiti-, *uïti-, idg., Sb.: nhd. Gedrehtes, Gerte; ne. turned (N.), rod - повернутый, стержень; RB.: Pokorny 1120; Hw.: s. *uei- (1); E.: s. *uei- (1);
И связанные с корнем «цеі (1)» корни:
*uit-, *uit-, idg., V.: Vw.: s. *uiet-. *uith-, idg., V.: Vw.: s. *uit-. *ujet-, *uiet"-, *uit-, *uit"-, idg., V.: nhd. schütteln; ne. shake (V.) - дрожание, сотрясение, встряска, дрожь, трястись, трясти, поколебать, дрожать: RB.: Pokorny 1178 (2029/105), ind., germ.; Hw.: s. *uei- (1) (?); E.: s. *uei- (1) (?); *uiet-, *uieth-, *uit-, *uith-, idg., V.: nhd. schütteln; ne. shake (V.) - дрожание, сотрясение, встряска, дрожь, трястись, трясти, поколебать, дрожать; RB.: Pokorny 1178 (2029/105), ind., germ.; Hw.: S. *uei- (1) (?); E.: s. *uei- (1) (?);
И вот это феноменально, так как отражает саму суть «выявления явленного мира» (кстати, за открытие по этому поводу получили нобелевские премии в 2023 году три закордонных учёных). И отражает суть мировоззрения и базовой концепции миропонимания и именно русского, а ранее всего славянского сообщества: «мир это волна, образованная сверхкоротким дрожанием мира неявленного».
И неудивительно и закономерно, что корень:
*sper- (5), *spera-, idg., V.: nhd, zucken, stoßen, zappeln, schnellen; ne. quiver (V.) - колчан, дрожь, трепет, трепетать, подрагивать, трястись, колыхаться; RB.: Pokorny 992 (1718/190), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *sprniö, *sprunāmi, *aposp.ro-, *per- (1), *sper- (1), *sper- (2), *sperd-, *sper- (6), *spreu-, *sperĝ"-, *spereg-, *sprudha, *sprend"-, *spreng-, *spreng"-; W.: germ. *sprengan, st. V., springen (прыгать, скакать); an. s-pri-ng-a, st. V. (3a), springen, rennen, bersten (прыжок, бег, взрыв); W.: germ. *sprengan, st. V., springen; ae. s-pri-ng-an, st. V. (3a), springen, hervorbrechen, sich erheben (подпрыгнуть, вырваться, подняться вверх); W.: germ. *sprengan, st. V., springen; afries. s-pri-ng-a* 1, st. V. (3a), springen; W.: germ. *sprengan, st. V., springen; anfrk. *s-pri-ng-an?, st. V. (3a), springen;
Например в английском языке, связан с понятиями: Spring [spr), сущ, весна, весенний период, пружина, рессора; источник, родник, ручей; spring [sprin], прил. яровой, весенний; пружинный, рессорный; родниковый; spring [sprin], гл. возникать, возникнуть, проистекать; прыгать, вскочить, прыгнуть; пружинить.
W.: vgl. germ. *spruta-, *sprutam, st. N. (a), Spross (росток); ае. s-pro-t, st. N. (a), Zweig, Spross, Pflock, Nagel (ветка, побег, кол, гвоздь);
W.: vgl. germ. *sprutō-, *sprutōn, *spruta-, *sprutan, sw. M. (n), Spross; an. s-pro-t-i, sw. M. (n), Zweig, Stab (ветка, отпрыск, палка, посох, жезл, шест); W.: vgl. germ. *sprutō-, *sprutõn, *spruta-, *sprutan, sw. M. (n), Spross; ae. s-pro-t-a, sw. M. (n), Zweig, Spross, Pflock, Nagel; W.: vgl. germ. *sprutō-, *sprutōn, *spruta-, *sprutan, sw. M. (n), Spross; ae. s-préo-t, M., Pfahl, Stange, Speer (кол, шест, копье);
И далее, связанный по смыслу корень:
*uei-(1), *ueia-, *ui-, idg., V.: nhd. drehen, biegen; ne. turn (V.) - вращать, превращать, поворот, разворот, RB.: Pokorny 1120 (1953/29), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ueia, *ueimen-, *ueiro-, *ueiti-, *ueito-, *uoiso-, *uoitua, *au- (5) (?), *ueid- (1), *ueik- (4), *ueis- (2), *ujet- (?); E.: s. au- (5) (?); W.: s. gr. ἴς (is) (1), F., Sehne, Muskel (сухожилие, мышца); W.: s. gr. οἰνάς (οϊnás), F., Wein, Weinstock, Rebe (вино, лоза); W.: s. gr. οἶσος (oisos), M., Dotterweide (желточная ива); W.: s. gr. οίσον (oison), N., Strick (верёвка); W.: vgl. lat. vibrāre, V., in zitternde Bewegung setzen, wippen, schwenken (приводить в дрожащее движение, качаться, раскачиваться); W.: vgl. lat. vīmen, N., Flechtwerk, Rute, Weide, Geflecht, Korb, Setzling (плетень, прут, ива, коса, корзина, саженец); W.: vgl. lat. virga, F., grüner dünner Zweig, Reis, Setzling, Gerte, Rute (зеленая тонкая ветка, рис, рассада, ветка, стержень); W.: vgl. lat. virgo, F., Jungfrau, Mädchen (девственница, девушка); W.: vgl. lat. vīscus (1), N., Eingeweide (внутренности); W.: vgl. lat. vitus, F., Felge (ободок); W.: vgl. lat. vītex, F., Keuschlamm, Abrahamsbaum (целомудренная грязь, дерево Авраама); W.: vgl. lat. vītis, F., Weinreben, Weinranke, Zenturionenstab, Zaunrübe (лоза, посох центуриона, бриония); W.: vgl. lat. vītilis, Adj., geflochten (плетённый); W.: s. germ. *widō, st. F. (0), Band (N.) (лента, связка, обруч, полоса); got. *wi-d-a (1), st. F. (0), Binde;
Плюс:
*uei-(3), *ueja-, *uī-, idg., V.: nhd. gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.); ne. let (V.) fly at, go (V.) for- улетать в, идти за: RB.: Pokorny 1123 (1955/31), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *uito-, *uïti-, *uis-, *uiros;
*uīto-, idg., Adj.: nhd. verfolgt, erwünscht; ne. followed (Adj.) - следовать за; RB.: Pokorny 1123; Hw.: s. *uei-(3); E.: s. *uei-(3).
*uïti, idg., Sb.: nhd. Genuss, Streben; ne. striving (N.) - стремление; RB.: Pokorny 1123; Hw.: s. *uei- (3); E.: s. *uei- (3);
И снова укажем корень:
*suet-, idg., Sb.: nhd. Angehöriger, Gast; ne. relative (M. bzw. F.), guest - родственник, гость (приятный гость, долгожданный гость); RB.: Pokorny 883; Hw.: s. "se-; E.: s. *se-.
*se-, idg., Adv., Pron.: nhd. abseits, getrennt, für sich, sich; ne. to the side, one's own - в стороне, свой собственный, свой; RB.: Pokorny 882 (1542/14), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *seye-, *seuo-, *sue-, "suebo-, *sued"-, *selo-, *suelo-?, *suesor-, "suet-, *seni-;
И если рассматривать в данной канве, что отвечает смыслу применения и закрепления смысла за формой слова «свет» от «свиет» от «виет», то получаем смыслом «совиет (soviet)» в форме «совет» - это «открытие окна возможностей светлым умом/мудрецом/опытным/знатоком» (иное «советом» не именуется, даже если это так именует кто-то).
А вот исходный смысл «Вече от Ветие» от «Виeте» это: творить, создавать, производить (а по корню «ар» от которого корень «ре», что отвечает русскому смыслу применения слова «совет да любовь» гармония, соответствие получаем: считать, думать, полагать) или: согласованно (в дружбе и взаимном уважении, согласии) решать (принимать решение, приходить в решению) существующих и намечающихся вопросов и проблем стоящих пред всеми и в сообществе.
При этом, в реальности и исторически, стоит вспомнить, что ещё с финикийской монеты, понятно, что это определяется как не как совещательный орган что есть следствие, а общественная система выстроенная по типу «пирамиды» (Могила, Сер последовательно, в линию, по порядку, вереницей, змейкой, чередой), в неизменным типом верхушки («красная скифская шапочка» на волхвах) по типу строения «фотона света» (см. фотографию фотона света и радугу: «три золотых цвета», «три простых цвета», а по середине ось, ось вращения, ось приводящее в движение).
Иначе говоря, слово «свет»/«свит»/«свиет» имеет более «глубокий и многогранный смысл» выражающий собой не столько мировоззрение восточных славян русских, но и понимание ими фундаментальных вопросов строения Вселенной, окружающего мира, Природы и вещества (за только прикосновение к этим обыденным и естественным знаниям восточных славян-русских, ныне (2023 году) дают нобелевские премии), чем просто «сиять» (для этого есть корень «леук» (сиять, свет) отражающий в русском слово «луч»).
И остаётся добавить корни:
*uid-, idg., Sb.: nhd. Sehen, Wissen; ne. seeing (N.), knowing (N.) – видеть, знать; RB.: Pokorny 1125; Hw.: s. *ueid-(2), *uidā, *uidiom; E.: s. *ueid- (2); W.: germ. *witja-, *witjam, st. N. (a), Wissen, Verstand (знание, понимание); got. *wi-t-i, st. N. (ja), Wissen; W.: germ. *witja-, *witjam, st. N. (a), Wissen, Verstand; ae. wi-t-t, st. N. (ja), >> Wissen (знание), Verstand, Einsicht, Bewusstsein (понимание, проницательность, сознание); W.: germ. *witja-, *witjam, st. N. (a), Wissen, Verstand; afries. wi-t-t 1, wi-t (2), st. N. (ja), »Witz (остроумие)«, Wissen, Verstand (знание, понимание);
*uidā, idg., F.: nhd. Wissen; ne. knowledge - знания; RB.: Pokorny 1125; Hw.: s. *ueid- (2), *uid-; E.: s. *ueid-(2).
*uidusi-, idg., Adj.: nhd. wissend; ne. knowing (Adj.) знать; RB.: Pokorny 1125; Hw.: s. *ueid- (2); E.: s. *ueid-(2);
Но нас в данном тексте интересует вопрос: «Ветхий завет».
И как мы уже выяснили слово «Ветхий» в русском означало совсем иное, чем ныне нам пытаются представить, а смысл этого чужеродного слова пришёл именно из латыни, где он и означает: «старый, бывший, прошлый».
И как мы выяснили, в слове этот «чужеродный смысл» у слова «Ветхий» появился с целью заменить русское слово «Старый» (извечный, крепкий, неподвижный, непоколебимый), опираясь именно на русское понимание «ветхий, ветошь» или: то, что пришло в негодность и применяется, для вторичного использования как расходный (на выброс) материл.
При этом, этим создав, в сознании русского человека, двойственность миро-восприятия и миро- понимания (двойственный мир, расщепление сознания), через «искажённый (чужеродный) смысл слов» (и это не единственное такое «подменное слово» с «подменными двойственными и взаимоисключающими друг друга смыслами»).
А касаемо слова «завет» опираясь на форму «виет», что по нашему предположению отражает суть и смысл образованного от него слова «свиет свет» (как сотворённый, так и выявляющийся посредством колебаний сверхмалого периода неявленного, дрожащий, выявляющийся сверхкоротким дрожанием мира неявленного) то собственное русское понимание слова «завет» выявляется изначальной формой «за-виет» и отражает смысл данный: из-за границы мира явленного и исходящий из мира неявленного, за дрожанием (что выявляет пограничное состояние, или двойственную природу: «волна частица»), за светом, оттуда откуда приходит свет. И в таком случае, в русском языке, слово «завет» точно сочетается со словом именно и только «старый».
И тут стоит тогда обратить внимание на форму «завещ», что является основой слова «завещать» и отражает форму «вещать»:
Происходит от ст.-слав. вѣщати «говорить, объявлять», из праслав. *vetjati, от кот. в числе прочего произошли:, др.-русск. вѣчати, болг. вещая; восходит к праиндоевр. *uet- ВИКИсловарь.
*uet-, idg., N.: nhd. Jahr; ne. year - год; RB.: Pokorny 1175 (2022/98), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *uetes-, *uetelo-;
- где «щ» является привнесённым в русский язык, а в старо-славянском и исконно-русском обозначалось «ити/ти», что даёт нам форму «завеити завети», где корень «вет» по данным происходит именно от указанного Фасмером корня «цек»-» (говорить). И даёт нам форму «завещать» = «заговаривать», что довольно смешно.
*ueiti-, *uïti-, idg., Sb.: nhd. Gedrehtes, Gerte; ne. turned (N.), rod - переворачивать, разворачивать, стержень, шток, жезл, сила, власть) RB.: Pokorny 1120; Hw.: s. *uei-(1); E.: s. *uei- (1);
Что точно можно по слову «rod» сочетать со смыслом: «воля, сила, власть» тогда слово «завещать» однозначно выявляет смысл: «выявлять свою волю, говорить свою волю, проявлять свою волю» что и именуется и ныне: «последняя воля усопшего».
И остаётся рассмотреть слово «древлий древний». И по традиции, сначала обратимся к официальным данным по этимологии данного слова:
Происходит от формы, родств. ст.-слав, древлльн^ь, древьнь (греч. ἀρχαῖος); ср.: ст.-слав. древлле (πρώτον, πάλαι), словенск. drévi «сегодня вечером», чешск. dříve «раньше, прежде», польск. drzewiej «раньше», стар. drzewie «раньше, прежде». Возможно, из *dreuos, ср.: готск. (triggws) «верный», др.-исл. tryggr- то же самое, дат. tryg «надёжный», нем. treu «верный», греч. δροόν ἰσχυρόν, а также лит. drēvé «дуплистый ствол дерева, улей», латышск. dreve «улей, выдолбленное дерево». Другая ступень вокализма: лит. draveti «выдалбливать», drove, drově «дуплистое дерево». Далее сюда же готск. (triu) «дерево», русск. дерево, здоровый. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Древний - античный, классический; давний, старый, древлий, прежний, давнопрошедший, незапамятный, древлий, стародавний, старинный, давнишний, незапамятный, вековой, дедовский, прадедовский, стародедовский; многовековый, прошлый, архаичный, в обед сто лет, давно минувший, мохнатый, ветхий, старопрежний, обветшалый, времен очаковских и покоренья крыма, антикварный, преклонных годов, песок сыплет, преклонный, песок сыплется, многовековой, далекий, архаический, мышей не ловит, старосветский, мышей не топчет, одной ногой в гробу стоит, старозаветный, патриархальный, многосотлетний, истасканный, ветхозаветный, ленина видел, похороны сталина помнит, сто лет в обед, дряхлый, престарелый, стародевический, праотцовский, дальний, преклонных лет, почтенного возраста, почтенных лет, преклонного возраста.
Словарь русских синонимов.
Древний 1. / древнегреческой и древнеримской эпохи: античный; 2. см. старый 1, 3. 3. см. старинный. 4. см. давний. Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. Русский язык. 3. Е. Александрова. 2011. Μ.:
Происходит от ст.-слав. древле (греч. πρώτον, πάλαι), ср.: словенск. drevi «сегодня вечером», чешск. dříve «раньше, прежде», польск. drzewiej «раньше», стар. drzewie «раньше, прежде». Родств. русск. древний. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дрысель (σκυθρωπός) «печальный, унылый» (Зогр., Ассем.), дрыхлъ (κατηφής, σκυθρωπός; Супр.), укр. дряхлий, сербохорв. дресео, ж. дресела «печальный», словенск. dresēt, dresélən «омрачённый», первонач. *dręxols, с последующей палатализацией. Возм., к дрягать, из *dregs- с другой ступенью чередования: друхлый. С другой стороны, пытаются установить связь с труха, трухлеть. По семантическим соображениям неприемлемо сближение с лит. drąsus «дерзкий». Сюда же русск.- церк.-слав, дроухль, болг. собств. Дрехлек, диал. дрохал «оборванный, унылый».
Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва.
И снова обратимся к Словарю Владимира Даля:
ДРЕВНИЙ, старый, старинный, престарелый, старобытный, давний, стародавний, давнишний, давностный, давнопрошлый; исконный, досельный, былой, старовременный; ветхий. Старинный может относиться ко счету годами и десятками лет, или более; древний, ко счету веками и тысячелетиями.
Древние языки, эллинский и латинский.
Древность ж. свойство древнего; старость, старинность, престарелость, многолетность чего; давность, давнишность, давнопрошлость. | Старобытность, старина, старь, отдаленные, старинные времена.
Древность наших свадебных обычаев доказывается исторически.
Древность последнего земного переворота исчисляется тысячелетиями. (Забавное утверждение Владимира Даля, ненаходите?)
В древности не знали железа. Он любитель древностей, особенно бактрианских.
Древнеть, становиться древним, стареть, стариться, ветшать. Древле нареч. в давние времена, в древности, встарь, встарину. В реч. сложных, древле ставится впереди и означает издревле, издавна: Древлеблагочестивый, древлеискомый, древлеобычный, древлечтимый и пр.
Словарь Владимира Даля.
Древний, Древнерусское древьний. Старославянское древьнь. Общеславянское - drevьnь. Прилагательное «древний» закрепилось в древнерусском языке в ХІ в., оно является исконным и имеет значение «очень давний». Производные: издревле, древность. Происхождение слова древний в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
И так же древляне?
Древляне восточнославянское племя, жившее в Полесье на границе современных Украины и Белоруссии, главным образом в нынешней Житомирской области и на западе Киевской области. Окончательно вошли в состав Киевской Руси при Ольге в 946 году. Некоторые историки, опираясь на летописи, говорят о связи древлян, наряду с дреговичами, полянами (днепровскими), и кривичами (полочанами), с племенами белых хорватов, сербов и хорутан, пришедших в VI-VII веках, поселившихся в Приднепровье. Впервые ареал расселения древлян по материалам погребений исследовал В. Б. Антонович во второй половине ХІХ века. Считая специфически древлянскими погребения в грунтовых могильных ямах, он определил зону их расселения от среднего течения Случи на западе до Среднего Днепра на востоке.
А чем слово древляне отличается от слова деревенский? Только тем, что слово деревенский более поздней формы? Ведь, по сути, основа слов «древ древо-дерево». Или отмечается важный признак жить в деревянных срубах домах из дерева, что важным фактом отличительной характеристики выявляет то, что те, кто определял древлян от себя жили не в деревянных срубах.
Обратимся к Праиндоевропейскому словарю:
*deru-, *dõru-, *dreu-, *dru-, *drou-, idg., Sb.: nhd. Baum; ne. tree (N.) - дерево; RB.: Pokorny 214 (333/38), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital.?, kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *dreuǝ-, *dreuom, *deruo-, *der- (4); W.: gr. δρῦς (drys), F., Baum, Eiche (дерево, дуб); W.: gr. (kret.) δορά (dora), Sb., Balken (балка, луч); W.: s. gr. (maked.) δάρυλλος (dáryllos), F., Eiche (дуб); W.: s. lat. dūrus, Adj., hart (твёрдый); W.: vgl. mlat. trustis, Sb., Treue (верный, правильный); W.: s. gall. *druto-, Adj., stark (сильный, дюжий, крепкий, прочный); vgl. lat. indruticāre, V., üppig sein (V.), geckenhaft sein (V.) (быть сладострастным, быть пижонским); W.: air. drui, M., Druide (друид); vgl. ae. drỹ, st. M. (a), Zauberer (волшебник, маг); W.: germ. *triu, Sb., Baum, Holz (дерево, древесина); got. triu* 2, st. N. (a=wa), Holz, Prügel, Baum (, Lehmann T34);
W.: s. germ. *terwō-, *terwön, *terwa-, *terwan, Sb., Teer (смола); afries. ter-e*, tër?, M., Teer; W.: vgl. germ "trūa-, *trūaz, *trūwa-, *trūwaz, Adj., treu (верный, надёжный, правильный); an. trū-r, Adj., treu, gläubig (верный, доверчивый, верующий);
W.: vgl. germ. *trūwō, st. F. (ö), Treue, Vertrauen, Glaube (преданность, доверие, вера); germ. *trūwō-, *trūwōn, sw. F. (n), Treue, Vertrauen, Glaube; germ. *trüwō-, "trüwön, sw. F. (n), Treue, Vertrauen, Glaube; an. trü, st. F. (wo), Treue, Gelöbnis, Glaube (верность, обет, вера);
W.: vgl. germ. *trausta-, *traustaz, st. M. (a), Zuversicht, Bündnis (доверие, союз); as, trô-st* (1) 1, st. М. (a), Trost (утешение);
W.: vgl. germ. *traustja-, *traustjam, st. N. (a), Bund, Bündnis (завет, связка, пучок, объединение, союз); got. trau-st-i* 1, st. N. (ja), Bündnis, Bund, Vertrag (союз, завет, связка, пучок, объединение, договор);
W.: vgl. germ *traustō-, *traustön, *trausta-, *traustan, sw. M. (n), Tröster; an. -trau-st-i, sw. M. (n), PN, Tröster (утешитель);
W.: vgl. germ. *traustjan, sw. V., zuversichtlich sein (V.), vertrauen (быть уверенным, доверять); ап. trey-st-a, sw. V. (1), trösten, stärken, vertrauen (утешение, укрепление, доверие); W.: vgl. germ. *traustjan, sw. V., zuversichtlich sein (V.), vertrauen; afries. trâ-st-ia 1, trâ-st-a, sw. V. (2), trösten (комфорт)
W.: vgl. germ. *truga-, *trugaz, st. M. (a), Trog, Baum (корыто, дерево); ae. tro-g, st. M. (a), Trog, Korb, Boot (корыто, корзина, лодка); W.: vgl. germ. *truga-, *trugaz, st. M. (a), Trog, Baum; germ. *truga-, *trugam, st. N. (a), Trog, Baum; germ. *troga, Sb., Trog, Baum; as. tro-g 4, st. M. (a), Trog;
И далее от него форма:
*deruo-, *dreuo-, idg., Adj.: nhd, treu; ne. faithful – верный, правдивый; RB.: Pokorny 214; Hw.: s. *deru-; E.: s. *deru-; W.: s. mlat. trustis, Sb., Treue (точный, правильный);
И вроде бы всё ясно, так как «древ древний/древлий» точно связан со словом «древ древо/ дерево» (при этом, форма древо (*dreuo-) нам сообщает о смысле: верный, правильный).
И из этого выходит понимание, что «древо это: прежде всего ствол древа» (если отломать, или отрубить ветку у дерева от этого древо/дерево древом деревом быть не перестанет). А вот «ствол» отражает понимание как: «основа» и имеет смыслом, также, понятие «древо рода», в том числе, например, и в германском языке это слово «stamm»: ствол, род, клан, племя, основа.
И тут возникает мысль, что наименование «древ-ляне» очень мне напоминает принятое в западно-европейских языках слово «ланд/land».
А это изменяет суть, так как указывает на факт происхождения того, кто дал такое наименование на базе услышанного им слова «древ» как, например, наименование «финлянды» - «жители финской земли (Финляндии)» (Finland), или, например (указательный на время), «курлянды» «жители земли Курляндия (Kurland латышское: Курземе земе, земеля земля).
Курляндия и Семигалия (нем. Herzogtum Kurland und Semgallen) — вассальное герцогство, существовавшее в западной части современной Латвии, на территории исторических областей Курземе (Курляндия), Земгале (Семигалия) и Селия (Селония), с 1561 по 1795 год. На протяжении практически всей истории герцогства, до 1791 года, правители Курляндии из династий Кетлеров (1561—1711) и Биронов (1737-1795) признавали себя вассалами Великого княжества Литовского и пришедшей ему на смену Речи Посполитой. Столицей герцогства была Митава (ныне Елгава в Латвии). При третьем разделе Речи Посполитой (март 1795 года) Курляндия была присоединена к Российской империи, где на её территории была образована Курляндская губерния. ВИКИПЕДИЯ.
А потому появляется понимание, что «древлянды», стилизованное под «древляне» (ну чтобы не было так очевидно, хотя «лан-лян» это исходная форма для «ланд/лянд») правда, в собственно русском, слово «ланд-лянд» не применялось, и это «западно-европейская» форма обозначения «земли» (где почему-то и находились «русские летописи», изначально, и тут рекомендую снова доктора исторических наук Александра Владимировича Пыжикова с его трудом в видео формате:
По чьему заказу писали российскую историю в XVII веке? https://www.youtube.com/watch?v=JORvWw958-w&t=50s
Своё мнение по факту существования «древлян» и тд (взятое из «церковных летописей», для более глубокого понимания см. «Максим Грек» это отношение к родам и истории рода) я уже выражал и не раз.
Но вот форма «древо» (верный, правильный) в сочетании с наименованием «дубины» (от формы «буда» (вестник, пророк, ангел), с русскими формами: «будить, побуждать, пробуждать, возбуждать») наводит на мысль, что «древины» (скажем так) это обозначение родового клана из рода «Ска-Сак/Сколот-Скифа», кто нёс на себе функцию (следил за): верности и правильности следования исконным обычаям и обрядам.
Но это только предположение, так как слово «древ» имеет суть именно: ствол (как основа) и ветви исходящие от ствола. Но как сказали ранее, лишённый нескольких веток ствол древом быть не перестанет, а отрастит новые ветви. И важное, что: древо растёт от корней своих стволом, или именно ствол стоит на корнях и из них проистекает.
А потому от этого естественного понимания, выявляется и истинный смысл слова: «древний» - исконный, изначальный, от корней а потому: «истинный, верный, правильный, настоящий».
И как понимаете, данное слово не относится к временному параметру, что уже отмечается в Словаре Владимира Даля именно, как связанное с временным параметром, и отражает утрату смысла, да ещё совмещённого со словами, выражающими временной параметр как: «старый» и «ветхий» (хотя, как мы уже поняли: слово «старый» означает единственный временной параметр - «вечный, неподвижный, прочный, неизменный, вневременной», совмещённый со смыслом корня «ster-»).
Древний - это: корневой, сутьевой, изначальный, от истоков, проистекающий от самых начал. И потому, относительно процесса развития самого человека, развития процесса осознания окружающего мира и выявления фундаментальных принципов и законов, процессов в Природе на всех уровнях, в том числе природы человека, на всех уровнях «завет» может быть только извечный или: «старый» и он может быть единственным, в силу причин неизменности мира в базовой и фундаментальной основе своей, и законов Природы этого мира, на всех уровнях (или понятнее: атом не перестал быть атомом, даже если о нём не знали, а процессы и законы по которым он выявляется в явленном мире не поменялись, при этом, нигде во всей Вселенной). А «древний» имеет относительную и изначальную точку зарождения и распространения корней этого «древа».
Или «древний» (корневой, сутьевой) это параметр, выражающий свой смысл относительно конкретного древа, что стоит на своих корнях, но в извечности и изначальности (как законы Природы) он отношения не имеет, а сам является лишь частью «извечности», в своём конечном, в воплощённом мире, через перерождение, порождая себе подобное (от себя и из себя), что прорастая корнями, само становиться древним относительно всего им порождённого и веток растущих от него. Как, например, Сарматы и Скифы древние рода относительно русского рода, ими порождённого.
Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.
Комментариев нет:
Отправить комментарий