Религиозный смысл это семантическое заимствование из библейского иврита
Правда есть закономерная странность, из Праиндоевропейского языка, и именно в, так именуемом, древне-греческом и латыни:
*melək-, *mlāk-, idg., V., Adj.: nhd. schlagen, mahlen, zermalmen, weich, schwach, matt, albern; ne. grind (V.), soft размолотый, молоть, мягкий; RB.: Pokorny 719; Hw.: s. *mel- (1); E.: s. *mel- (1); W.: gr. μάλκίειν (málkíein), V., vor Kälte erstarren, erfrieren (замерзать от холода, замерзать насмерть);
W.: s. gr. μαλακός (malakós), Adj., weich, zart (мягкий, нежный, ласковый); vgl. lat. malacus, Adj. nhd. weich, zart) (мягкий, нежный, ласковый); *mel- (1), *smel-, *mela-, *mlē-, *melH-, idg., V.: nhd. schlagen, mahlen, zermalmen, zerreiben; ne. hit (V.), grind (V.) - бить, ударять, достигать, молоть) RB.: Pokorny 716 (1191/57), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *meld-, *meld-, *mlēi-, *melək-, *mlëu-, *meluo-, *molto-, *mlino-;
И далее:
*meld-, *mled-, idg., V., Adj.: nhd. schlagen, mahlen, zermalmen, weich; ne. grind (V.), weak - молотый, слабый, мягкий; RB.: Pokorny 718; Hw.: s. *mel- (1); E.: s. *mel- (1); *meld-, idg., V.: nhd, schlagen, mahlen, zermalmen; ne. grind (V.) - молотый; RB.: Pokorny 719; Hw.: s. *mel-(1); E.: s. *mel- (1);
И далее:
*meld- (1), idg., V.: nhd. bitten, beten, sprechen; ne. beg (V.), direct (V.) ritual words to God- взывать, молить, ритуальное слово взывания к Богу; RB.: Pokorny 722 (1199/64), arm., germ., balt., slaw., heth.; *meldh-(2), idg., Sb.: nhd. Blitz; ne. lightning (N.) - молния; RB.: Pokorny 722 (1200/65), kelt., germ., balt., slaw..
Но обратимся снова к предоставляемой информации из общедоступных источников, опирающихся на официальные источники:
Древнееврейский язык или библейский иврит в течение 1-го тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и в письменном употреблении, выйдя впоследствии из устного употребления. Современный иврит является искусственно возрождённой формой древнееврейского языка. Этот термин соответствует таким терминам как англ. Hebrew или нем. Hebräisch. Термин «еврейский язык», широко применявшийся по отношению к нему в ХІХ веке, в советское время употреблялся в основном по отношению к языку идиш, а сейчас обычно употребляется для обозначения всей совокупности языков, диалектов и этнолектов, которыми евреи пользовались в течение последних двух с лишним тысячелетий (вкл. идиш, сефардский, еврейско-арамейские, еврейско-иранские и др.). ВИКИПЕДИЯ.
Староарамейский относится к самой ранней стадии арамейского языка, известной по арамейским надписям, обнаруженным с 19 века. Первая древнеарамейская надпись, найденная в Европе, но первоначально из (птолемеевской?) Египет это стела Карпантраса, опубликованная Ригордом в 1704 году.
Библейский арамейский это форма арамейского языка, которая используется в книгах Даниила и Ездры в еврейской Библии.
Если иврит назывался лешон кодеш (святой язык), то арамейский евреи стали называть лешон һа- хахамим (язык мудрецов) так как большая часть Талмуда написана на арамейском.
http://judaca.ru/paleoivrit/
Минимум с 800 года до н.э. по 19 век н.э. = 2700 лет.
Библия представляет собой собрание священных текстов, написанных на протяжении тысячелетий. Важно понимать, что оригинальные тексты Библии были написаны на трех основных языках: иврит, арамейский и греческий.
https://viralbeliever.com/ru/древние языки Библии иврит-арамейский-и-греческий-14523/
Римская Греция период греческой истории после победы Рима над коринфянами в битве при Коринфе в 146 году до н. э. до переименования города Византия в 330 году в Новый Рим, позднее Константинополь, римским императором Константином Ти переноса в него столицы Римской империи.
146 год до н.э. по минимум 700 год н.э. 846 лет. (по данным от оф, исторической науки с 300 года до н.э. и как максимум по 300 год н.э. все, так именуемые греки, себя стали «гражданами Рима» и себя именовали «ромеями» (римлянами), с государственным языком латынь). Римская Палестина — период в истории Палестины под контролем Римской республики (с 27
года до н. э. Римской империи). Хронологические рамки периода составляют от 63 года до н. э. (вторжение Гнея Помпея Великого) по 395 год (раздел Римской империи на Западную и
Восточную).
63 год до н.э. по 700 год н.э. 763 года.
Египет попал под власть Рима в 30 году до н. э., после смерти царицы Клеопатры VII и Марка Антония.
30 год до н.э. по 700 год н.э. 730 лет.
Латинский язык (самоназвание - lingua Latina), или латынь язык древних римлян, употреблявшийся в Римской империи.
До VI в. латынь в Византии оставалась официальным государственным языком.
И это не говоря ещё и о:
Классический древнегреческий язык 17 в. до н.э. 7 в. н.э.). Здесь не выделяют период койнэ (эллинистическо-римский) и ранневизантийский. Среднегреческий (греко-византийский, греко- ромейский, византийский, среднеионийский) греческий язык 7-15 веков (Средние века). В указанное время он был государственным языком Восточной Римской империи (Ромейская империя, Византийская империя).
https://www.lexicons.ru/old/d/greek/index.html
На каком языке говорят ирландцы, ныне?
Завоевание Кромвелем Ирландии заключительный этап английской колонизации Ирландии: военный конфликт 1649—1653 годов, часть Войны трёх королевств, во время которого силы английского парламента во главе с Оливером Кромвелем вторглись повторно в уже завоёванную ранее Ирландию в качестве реакции на Ирландское восстание 1641 года и основание католической Конфедеративной Ирландии роялистами, побеждёнными в ходе Английской революции.
ВИКИПЕДИЯ.
Причины преобладания английского языка в Ирландии связаны с историей колонизации страны англичанами. В 16-17 веках английский язык был принудительно внедрен в Ирландию и стал языком правительства и образования. В то время ирландский язык, который является гэльским языком, был запрещен и подавлен властями. https://tsaristrussia.ru/faq/oficialnyi-yazyk-irlandii
С 1650 год н.э. по 2000 год н.э. 350 лет.
И вас не удивляет:
Староарамейский относится к самой ранней стадии арамейского языка, известной по арамейским надписям, обнаруженным с 19 века. Первая древнеарамейская надпись, найденная в Европе, но первоначально из (птолемеевской?) Египет это стела Карпантраса, опубликованная Ригордом в 1704 году.
Завоевание Кромвелем Ирландии заключительный этап английской колонизации Ирландии: военный конфликт 1649-1653 годов,... В 16-17 веках английский язык был принудительно внедрен в Ирландию и стал языком правительства и образования.
Плюс труд:
Послания Павла заново изучены и объяснены Эдвин Джонсон, магистр медицины, 1894 http://www.egodeath.com/edwinjohnsonpaulineepistles.htm
Фигура Павла была литературным изобретением 1500-х годов; Предположительно ранние труды Отца Церкви были литературными изобретениями 1500-х годов; История церкви Евсевия была написана в 1500-х годах: Евангелия были написаны в 1500-х годах, и тд. Словно с 1500 года по 1800 год идёт какая-то подготовка к чему-то важному, для «зачинщиков» этой подготовки (их образ найти не сложно и давно известен, и одним из элементов образа являются так именуемые «цезуиты»: в 1534 году Игнатием Лойолой и утверждённый папой Павлом ІІІ в 1540 году).
Хотя тут, важно добавить и Наполеона (и его активность на Древнем Востоке, как и активность «масон» (в тч из Англии) и других французских «предпринимателей», и война 1812 года, «суть» и «цели» которой уже давно пересматривают (на фактах и документах) исследователи и пытливые умы):
Израильские историки установили, что первым среди европейских политических деятелей о создании еврейского государства заговорил французский император Наполеон Бонапарт.
https://lenta.ru/news/2004/04/26/napoleon/
Синедрион февраля-марта 1807 года, также Великий синедрион, в наполеоновской Франции консультативный орган раввинов и мирян по разработке гражданского законодательства в отношении евреев. В 1806 году в Париже 74 еврейских депутата, избранные в 14 департаментах, дали ответ на 12 вопросов Наполеона 1, и в следующем году был составлен по древнему обычаю Израиля великий синедрион из делегатов еврейского раввината Франции, Италии и Голландии в числе 70 членов и председателя, «наси». ВИКИПЕДИЯ.
20 апреля 1799 года, находясь под стенами осажденной крепости Акко, Наполеон призвал к созданию самостоятельного еврейского государства так называемое «Воззвание к евреям Африки и Азии». Возможно, что целью Наполеона было не только привлечь евреев Африки и Ближнего Востока на сторону Франции, но и привлечь на свою сторону Хаима Фархи, фактически возглавлявшего оборону Акко. Сообщается, даже, что Наполеон дал евреям большое количество оружия, и что еврейские батальоны будто бы «угрожали Алеппо». Правительственная газета «Монитор» в мае 1799 года сообщила о манифесте Наполеона с обещанием восстановить еврейское государство, его столицу Иерусалим и Иерусалимский Храм.
https://cyclowiki.org/wiki/Призыв Наполеона создать еврейское государство
И далее:
Еврейско-арамейские языки (иудейско-арамейские, иудео-арамейские языки) совокупность арамейских языков и диалектов, на которых говорили и писали в еврейских общинах Плодородного Полумесяца начиная с середины І тыс. до н. э. по наше время.
Тексты иудейского круга составлялись ещё на староарамейском: на канцелярском арамейском написаны документы иудейского гарнизона острова Элефантина в Египте и библейская книга Эзры (4:8-6:18, 7:12-26). К более позднему староарамейскому относятся библейская книга Даниила (2:4- 7:28) и арамейские тексты Кумранской общины. Язык этих библейских книг называют также библейско-арамейским (Biblical Aramaic). https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/270566#.
Вот как бывает в умах «просветлённых» учёных, когда очень «надо» (угодить) и «менжа» двухстульная «играет»: «склеил» - «Бабеля с Бебелем», и уже появилось обоснование и доказательство чего-то, главное чтобы «склейка» закрепилась в умах, через заинтересованный гомон, как «семиты» (термин, введённый в науку немецкими учёными А. Л. Шлёцером и И. Г. Эйхгорном в 1780-х годах) и «антисемитизм» (ввёл в оборот немецкий политик и журналист Вильгельм Марр в 1879 году).
И далее:
Арамеи (арамейцы), семитические племена, выходцы из Аравии. В XIV—XI вв. до н. э. расселялись по Передней Азии. (Перевожу на визуально понятный: 1400 1100 годы до н.э.).
На другом фронте арамейской экспансии, западном, в Киликии, выросло государство Самаль. В Сирии вокруг городов Арпад и Алеппо было создано государство, получившее название Бит- Агуши. В Хаме в результате раскопок Харальда Ингольта был обнаружен арамейский слой, датированный 1000 годом до н. э. Арамейский язык к началу нашей эры стал основным разговорным языком Передней Азии. Потомками арамеев считаются современные сирийцы, поскольку Страбон называет сирийцев греческим именем арамеев. Ныне живущие арамеи это, в основном, христиане Западно-сирийского обряда православные и католики (главным образом марониты), также подгруппа ассирийцев. Проживают в Ливане, Сирии, Турции и Израиле.
ВИКИПЕДИЯ.
Христианство (обычно неисчислимые, множественное христианство): Авраамическая религия, берущая начало в сообществе последователей Иисуса Христа. (Гонконг) Протестантизм. Из среднеанглийского Cristiente, Cristente, заимствовано из старофранцузского crestienté, из средневековой латыни основа Christianitas, из латыни christianus, Christianus, из древнегреческого, из Χριστός, " + латинский-anus еще один суффикс, заимствованный из латинского "ity", делает окончательным христианское +-ity. Термин был введен в обиход в ранний современный английский период, чтобы более точно отразить его латинский этимон.
*gher- (2), idg., V.: nhd. reiben, streichen; ne. stroke (V.) hard, rub (V.) - трудный шаг, тереть, | вытирать, оттирать, очищать RB.: Pokorny 439 (633/49), ind., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *ghrei-, *ghreu-(2), *ghrem- (1), *ghren-, *gröd-, *ghrend-, *ghrend"-, *ghreud-, *g*reugh-?; W.: gr. χρίειν (chríein), V., bestreichen, salben, färben, schminken (мазать, помазать, красить, гримировать); W.: s. gr. χρῖσις (chrisis), F., Salben (мазь, помазание, смазывание);
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung (мазь, помазание, смазывание); afries. ker-som-a 5, kre-sm-a, kri-sm-a, sw. M. (n), Chrisma, Salböl (миро, масло для помазания); W.: s. lat.-gr. Christus, M., PN, Christus; germ. Krist, *Kristus, M., Christus; ae. Crī-st, st. M. (a), Christus; an. krist-r, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Christus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; afries. Ker-st 4, Kri-st, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Christus, M., PN, Christus; germ. "Krist, *Kristus, M., Christus; anfrk. "Kri-st?, M.-PN, Christus; W.: s. lat.-gr. Christus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; as. Kri-st* 3, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Christus, M., PN, Christus; vgl. lat. Christianitas, F., Christentum; an. krist-n-i, F., Christentum, Christenglaube, Christenheit, christliches Zeitalter (Христианство, христианская вера, христианство, христианская эпоха);
W.: vgl. lat. Christiānus, Adj., christlich (христианин); ae. cri-st-en (2), Adj., christlich; an. krist-in-n, Adj., christlich; W.: vgl. lat. Christiānus, Adj., christlich; afries. ker-st-en (2) 15, kri-st-en (2), Adj., christlich;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß (песок, гравий, манная крупа); got. *Grau-tung-ōs, *Grautuggōs, st. M. Pl., Greutungen, Ostgoten (Oст-Готы); W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *Gri-u-t-ugg-os, st. M. Pl., Ostgoten; W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got, Gre-o-t-ing-i*, M. Pl., Ostgoten (, Lehmann G105) (Ост-Готы);
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmòn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske (маска); as. *grī-m?, st. M. (a), Helm (М.) (1) (шлем); W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, sw. M. (n), Maske, Helm (М.) (1) (маска, шлем); as. gri-m-o? 1, gri-m-a*, sw. M. (n), Maske;
W.: vgl. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund (почва, грунт, земля, основание, основа, суть, причина, дно, фон, грунтовка); germ. *grunba-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; ae. gru-n-d, st. M. (a), Grund, Boden, Abgrund, Erde (почва, грунт, земля, основание, основа, суть, причина, дно, пол, территория, фон, грунтовка, пропасть бездна, пучина, земной шар);
W.: vgl. germ. *grunbu-, *grunbuz, st. M. (u), Grund (почва, грунт, земля, основание, основа, суть, причина, дно, фон, грунтовка); germ. *grunta-, *gruntaz, st. M. (a), Grund; an. gru-n-n-r (1), st. M. (u), Grund, Boden; W.: vgl. germ. *grunba-, *grunbaz, st. M. (a), Grund; vgl. afries. gru-n-d 10, st. M. (a), Grund, Boden; W.: vgl. germ. *grunba-, *grunbam, st. N. (a), seichte Stelle; an. gru-n-n, st. N. (a), seichte Stelle, Grundlage (неглубокое место, фундамент);
Выявляется слово «Ост-Готы», рекомендую запомнить слово «Готы».
И как видим корни: *Krist, *Kristus являются сугубо праиндоевропейскими, и очень-очень древними.
А далее, вспоминаем русские слова: Кре Крес Крест (ИсКра), Кремень (кремень), КресАло (огниво), Кресень (ИсКрист), Воскрес (заискрил), Воскресенье (восходящее искрение). Заметим, что только в русском слова «Крест, Воскрес и Воскресенье» являются однокореннями по форме
«Крес». «Описаніе государственнаго архива старых дел П. Иванова. М., 1850»: из «Царская грамота 1648 года в Белгород о исправлении нравов и уничтожении суеверия».
«От Царя и великого князя Алексея Михаиловича всея Русии в Белгород воеводе нашему Тимофею Федоровичу Бутурлину. Ведомо нам учинилось, что в Белгороде и в иных городех и в уездех мирские всяких чинов люди, и жены их и дети в воскресные и в господские дни и великих святых во время святого пения к церквам Божиим не ходят, и умножилось в людях во всяких пьянство и всякое мятежное бесовское действо, глумление и скоморошество со всякими бесовскими играми. И от тех сатанинских учеников в православных крестьянех учинилось многое неистовство: и многие люди, забыв Бога и православную крестьянскую веру....»
И тут, естественно, вспомнилось, особенно относительно часто применяемого ныне слова определения происходящего везде и во всех странах: Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), глава 2, стих 9.: «Знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем, ты богат), и злословие тех, которые говорят о себе, что они иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.»
Справка:
«Ало-Калипсо-ис», «Апо/Апу» - вода/река (как вода и поток воды, сокращённая форма: «По»), «Кал» красивый, здоровый (русские: Калина, Калить, например, а «Ипсо» окончание в латыни, как усилительный суффикс: сама, сам, очень), «-ис» суффикс принадлежности. «Апо- Калипсо-Ис» в точном смысловом переносе на русский язык: «живая вода» (например, см. «Притчу о ядовитой/отравленной воде»).
Как «Армагеддон» форма от: «Арма» рука, «Геддон» искажённая форма от «Гедон (Гидон)» от формы «Дон» смыслм: творить, создавать. «Арма-Гедон/Арма-Гидон» это: «рука творящая».
И относительно цитаты из Откр. 2.9. от Апостола/Богослова Иоанна (по легенде названного брата Иисуса, самим Иисусом, на кресте) выявляем из закордонных источников английском языке:
Английский: Иудео-христианство (бесчисленное количество): Считается, что еврейская и христианская религии имеют общие исторические и этические ценности По немецкому термину, введенному Фердинандом Кристианом Бауром в 1831 году в выпуске Tübinger Zeitschrift für Theologie.
Термин иудео-христианский используется для объединения христианства и иудаизма воедино, либо в связи с происхождением христианства от иудаизма, признанием христианством еврейских Писаний как "Ветхого Завета" христианской Библии, либо из-за параллелей или сходств в иудео- христианской этике, разделяемой двумя религиями. Термин "иудео-христианин" впервые появился в 19 веке как слово, обозначающее евреев, принявших христианство. Термин подвергся большой критике, в основном со стороны еврейских мыслителей, как опирающийся на антисемитские представления о сверхсессионизме и увековечивающий их по своей сути, а также замалчивающий фундаментальные различия между еврейской и христианской мыслью, теологией, культурой и практикой.
В Соединенных Штатах этот термин широко использовался во время холодной войны в попытке показать, что в Соединенных Штатах существует единая американская идентичность, которая противостоит коммунизму.
Использование термина "авраамические религии" для обозначения общей группы конфессий, которые приписываются Аврааму (вера Бахаи, ислам, самаритянство, друзизм и другие конфессии в дополнение к иудаизму и христианству) также иногда рассматривается как проблематичное.
ВИКИПЕДИЯ.
И далее, по теме и к сказанному: ἄγγελος - - выделяем первые три буквы: ἄүү
-a; Ancient Greek: ἄλφα, alpha, or Greek: άλφα, romanized: alfa) is the first letter of the Greek -α; alphabet. In the system of Greek numerals, it has a value of one. Греческая строчная буква альфа с псили и оксия а. А, а (название: альфа, греч. адџа, др.-греч. ἄλφа) — первая буква греческого алфавита.
- Г, у-3-я буква греческого алфавита. В системе греческой алфавитной записи чисел имеет числовое значение 3.
- Greek: άγγελος (angelos), хотя написано дословно «аггелос» [script needed] ('ngly) Gothic: (aggilus) Coptic: (aggelos) further descendants). Aghwan: (angelos) - Aramaic: Latin: angelus (see there for
Выделяем и снова готский язык, на который опирается в форме слова, так именуемый, древне- греческий, но трактует её, почему-то, ошибочно относительно написанного с окончанием из коптского (а Койнэ, это академический александрийский язык придуманный) или, по факту, мы видим: Greek: άγγελος - Gothic: (aggilus) Coptic: (aggelos).
Вспоминаем из религиозного же сленга, что:
Аггелос - Корень: аггел. устар, церк. злой дух, слуга Сатаны. «Аггелос» происходит от др.- греч. ἄγγελος «вестник» (ср.-франц. ange, нем. Engel), возможно родственного с др.-греч. ἄүүαρος «всадник-курьер», оба из неустановленной формы, предположительно из неизв. восточного языка (не исключено родство с санскр, अजिर «быстро»). Русский ангел из ст.-слав., др.-русск. аньгель (Супр., Остром.); при заимствовании слова аггел из греческого был сохранён диграф үү (гамма- гамма). Использованы данные словаря М. Фасмера.
И стоит обратиться к праиндоевропейскому языку и его корневой базе:
*an (2), idg., Partikel, Adv.: nhd. dort, andererseits; ne. there, otherside - там, с другой стороны; RB.: Pokorny 37 (70/70), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *anios, *anteros; W.: gr. ἄv-
(án), Partikel, wohl (хорошо, может быть, пожалуй, ну, вероятно, правда)
- что соответствует английскому: well хорошо, добро, благо, колодец, скважина, источник, исток связанном с корнем Кио/Куо и его формами: hwe/hwo от которого, в том числе: русское «кто» и английское «who» (кто);
W.: lat. an, Konj., oder, oder ob, ja, wohl (или, или ли, да, хорошо, пожалуй, вероятно, правда, ну); W.: germ. *an, Partikel, denn; got. an 5, Partikel bei Fragen, denn, nun (, Lehmann A140) (потому что, ну, хорошо, вероятно, пожалуй, правда);
А также
*anǝ-, *an- (3), *h₂enh,-, idg., V.: nhd. atmen, hauchen; ne. breathe (V.) - дыхание; RB.: Pokorny 38 (71/71), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ant-, *ansu-, *antrom, *nas?; W.: s. gr. ἄνεμος (ánemos), M., Wind, Sturm, Hauch (ветер, буря, дыхание);
W.: s. gr. ἄντροv (ántron), N., Höhle (пещера, логово, нора, берлога, дупло, впадина); vgl. lat. antrum, N., Höhle, Grotte (пещера, логово, нора, берлога, дупло, впадина, грот);
W.: s. lat, anima, F., Luft, Lufthauch, Wind, Lebenshauch (воздух, дыхание воздуха, ветер, дыхание жизни); W.: s. lat, animus, M., Seele, Geist (душа, жила, стержень, дух, ум);
W.: germ. *anan, st. V., hauchen, atmen (выдыхать, тихо дышать, дышать); got. *an-an, st. V. (6), atmen, hauchen (дыхание, дышать); W.: germ. *anan, st. V., hauchen, atmen; s. an. and-a, sw. V., atmen (дышать);
W.: s. germ. *andi-, *andiz, st. F. (i), Hauch, Atem, Leben (дуновение, порыв ветра, дыхание, жизнь); an. on-d (3), st. F. (i), Seele, Atem (душа, дыхание);
W.: s. germ. *andō-, *andon, *anda-, *andan, sw. M. (n), Hauch, Atem (дуновение, порыв ветра, дыхание); an. an-d-i, sw. M. (n), Atem, Wind, Geist (дыхание, ветер, дух);
И «плюс» к нему корень:
*ĝel-, *ĝelə-, *ĝlē-, *ĝelēi-, *ĝeləi-, *ĝləi-, idg., Adj., V.: nhd. hell, heiter, glänzen, lachen, lächeln; ne. bright - яркий, светлый, ясный, блестящий, смышленый, сообразительный, веселый, живой) RB.: Pokorny 366 (539/23), arm., gr., kelt.?, germ., balt.?, slaw.?; W.: gr. γελᾶν (gelan), V., erglänzen, lachen, verlachen (сиять, засиять, озаряться, смеяться, веселиться, высмеивать); W.: s. gr. γέλως (gélős), M., Gelächter (смех, хохот);
«*an» + «*ĝel» - это, если приближать к соответствию смысла уже пропагандируемого это: «яркий дух» = «сверкающий дух». Хотя, по форме «γέλως (gélōs)» - это: «смеющийся дух» / «хохочущий дух» (весельчак, обладающий высокой степенью приближения к «разумной несущей» Разума или: высокой степенью «разумности и здравомыслия», и, соответственно, «остроумия»).
И далее, стоит вспомнить из собственно праиндоевропейского языка:
*bheudh-, idg., V.: nhd, wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen; ne. awaken, watch (V.), recognize - пробудиться, посмотреть, узнать; RB.: Pokorny 150 (233/66), ind., iran., gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bund-, *bud-?;
W.: s. germ. *buda-, *budam, st. N. (a), Gebot (заповедь); ae. bod, st. N. (a), Gebot, Befehl, Vorschrift (заповедь, повеление, распоряжение); W.: s. germ. "buda-, *budam, st. N. (a), Gebot; afries. bod 40, st. N. (a), Gebot, Angebot, Aufgebot (заповедь, предложение, объявление); W.: s. germ. *buda-, *budam, st. N. (a), Gebot; anfrk. gi-bod* 4, st. N. (a), Gebot (заповедь);
W.: s. germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder (посланник, глашатай); ап. boð-i (1), sw. M. (n), Bote, Verkünder; W.: s. germ. *budő-, *budōn, "buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; ae. bod-a, sw. M. (n), Bote, Herold, Apostel, Prophet, Engel (посланник, глашатай, апостол, пророк, ангел);
Хотя, относительно готского слова Gothic: (aggilus), есть подозрение, что они применяли корень:
*geulos, idg., Sb.: nhd. Gefäß, Kugel; ne. vessel судно, сосуд; RB.: Pokorny 396; Hw.: s. *geu-; E.: s. *gêu-; W.: gr. γύαλον (gýalon), N., Höhlung, Wölbung, Schlucht (полость, свод, овраг); W.: gr. (meg.) γυάλας (gyálas), Sb., Trinkbecher (чаша для питья); W.: gr. γυλιός (gyliós), M., längliche Tasche, Tornister (продолговатая сумка, ранец);
И, как видим, смысл «посланник, вестник, глашатай» появляется именно из праиндоевропейского языка, но форма, так именуемого, древне-греческого языка взята из праиндоевропейского же языка именно по корню:
*angelo-, idg., Sb.: nhd. Kohle; ne. coal (N.) - уголь; RB.: Pokorny 779; Hw.: s. *ong-; E.: s. *ong-.
А учитывая корень:
*geulo-, *gulo-, idg., Sb.: nhd. glühende Kohle; ne. glowing coal (N.) — светящийся уголёк; RB.: Pokorny 399 (564/48), arm., kelt., germ.; W.: germ. *kula-, *kulam, st. N. (a), Kohle (уголь); germ. *kulō-, *kulon, *kula-, *kulan, sw. M. (n), Kohle; an. kol (1), st. N. (a), Holzkohle (древесный уголь); W.: germ. *kula-, *kulam, st. N. (a), Kohle; ae. col, st. N. (a), Kohle, glühende Kohle (уголь, сверкающий уголь/уголёк); W.: germ. *kula-, *kulam, st. N. (a), Kohle; germ. *kulö-, *kulön, *kula-, *kulan, sw. M. (n), Kohle; as. *kol?, Sb., Holzkohle, Kohle; vgl. mnd. kol, N., Kohle; W.: germ. *kula-, *kulam, st. N. (a), Kohle; ahd. kol 5, st. N. (a), Kohle; mhd. kol, sw. M., st. M., st. N., Kohle, Kohlenhaufen; s. nhd. Kohle, F., Kohle, DW 11, 1582; W.: germ. *kulō-, *kulōn, *kula-, *kulan, sw. M. (n), Kohle; s. afries. kol-e 1, F., Kohle
Что нам явно намекает на оф. научное утверждение, что: лат. стих «крест», изначально «столб», предположительно финикийскийского происхождения.
Хотя, надо отдать должное лингвистам закордонным, они реально идут «в ногу со временем» и учитывают научные данные «смежных наук», и уже доказательно утверждают, что в латыни слово «стих» происходит от правиндоевропейского « *(s)ker- ("to turn, to bend/вращать, гнуть")» (о чём говорят, в тч многие, даже, Средневековые гравюры и фрески, рисунки).
Однако, понимание слова «столб» как: «кол», но с русского смысла, также, соответствует реальности, где «кол» - это: «столб/шток», вокруг которого «вращается всё», что «с ним. связанное», как «стан», или «кол» центр круга и является кругообразующим элементом. И учитывая свойство «светящего уголька» (или, что точнее: «КолАида» (КолИада/КолЙада/ Коляда) «горящего свящегося уголька»); «жжечь, колоть» («жгущий, колкий» - «Квирин»: «кольеносец, колющий, колкий»)», также, стоит указать и корень:
*ank-(2), *ang-, *h,enk-, idg., V.: nhd. biegen; ne. bend (V.) гнуть, сгибать, изгибать RB.: Pokorny 45 (81/81), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *ang-, *anko-, *ankes, *ankulo-, *anken-, *ankoto-, *ankro-;
W.: s. gr. ἄγκος (ánkos), N., Biegung, Tal, Bergtal, Schlucht (излучина, долина, горная долина, ущелье);
стоит вспомнить, что германское "кар" ущелье (карьер), и германское "prägen (пэген/паеген)"
prägen: prägen vt чеканить, тиснить; prägen vt штамповать (детали машин и т. п.); prägen vt создавать; prägen vt тех. наклепывать; prägen запечатлеть в памяти, запомнить что-либо. Allgemeines Lexikon > prägen
prägen: I. 1) tr etw. (in < auf> etw.) Oberfläche reliefartig formen чеканить вычеканить «вытиснять вытиснить, вытиснуть pf, выбивать выбить» что-н. на чём-н. Münze чеканить от- что-н. Münzen in Kupfer [Silbe] prägen чеканить / медные [серебряные монеты | prägen чеканка; 2) tr etw. prägt jdn./etw. gibt Gepräge что-н. накладывает <налагает свой отпечаток на кого-н. что-н.; 3) tr Sprachliches bilden образовывать образовать im Präs auch ipf. wer hat den Ausdruck geprägt? это чьи слова? / кто это впервые сказал?; 4) tr (sich) etw. ins Herz [Gedächtnis] prägen запечатлевать запечатлеть что-н. в сердце [памяти); II. sich jdm. (tief) ins Herz [Gedächtnis] prägen запечатлеваться запечатлеться в чьём-н. сердце [в чьей-н. памяти), врезаться/-резаться «западать-пасть в чьё-н. сердце [в чью-н. память]. Wörterbuch Deutsch-Russisch > prägen
- или: «вдавленный, впечатанный, втиснутый» тогда слово, но на германском языке это: «КарПэген/КарПаеген» - «вдавленный в ущелье» (как "Хельмова Падь" (также: "Хельмово ущелье", "Хельмова Крепи") из "Братва кольца", про "Три сорванные башни") или "хорошо (жёстко) укреплённый/защищённый" что даёт, но на корневой базе собственно праиндоевропейского языка: "Карт-Хаго (Хаган)" (Cart-Hago (Hagan), Cart-Ago) и далее «сливая» оба корня в единую форму: «Картхаге(а)н» (Carthage(а)п) = «Карфаге(а)н».
И тут уместно сказать, что единственный город, который почему-то оф. историческая наука связывает с 3-й Пунической войной (пунцовый-пурпурный финикийский), который был разрушен в 146 году до н.э. это был, так именуемый оф. наукой, «древне-греческий» город-полис, то есть с прилегающей территорией землёй «ге»: «Коринф» (в основе наименования лежит корень «Кар» - возвышенное место), за нарушение договора «между Лакедемомном и Коринфом, с его «Коринфским союзом»», где квириты/римляне выступали в роли «гаранта» этого «мирного договора».
И здесь возникает естественное предположение, зная методику, тем более, в Римской Империи, так как город был местом «первой религиозной общины», основанной Апостолом Павлом, по оф. информации что тогда уже стало «выглядеть некрасиво», что римляне этот город-полис разрушили.
Потому, и скорее всего в «Средние века», возник «искажающий перенос» со слова «КРНФ» (и «ге» - земля его) на слово «КРФГЕН».
Город, на который указывают, в исторической науке как: «город-полис» в «Северной Африке» что был: «разрушен квиритами/римлянами в 3-й Пунической войне в 146 году до н.э.».
Но он (Североафриканский), почему-то, по факту, оказывается целым до «Средних веков», в той же «исторической действительности», но с именем на латыни: «Cartago», с существующим древним «двойником» этого города, с таким же наименованием, но в Испании, и также, по оф. информации основанного именно: «финикийцами».
Правда, по оф. исторической информации, потом, город Корифн начал восстанавливать Гай Юлий Цезарь, основав там поселение для «ветеранов римских легионов». И далее, его укрепил (сделал «хорошо защищённым») Юстинан 1 Пётр Саббатий, который. Но далее, «Османские войска» его снова разрушили. Но его снова восстановили.
Но потом, почему-то именно за него, взялась «сама Природа» и дважды разрушала землетрясением.
После чего жители основали «новый город» в стороне от древнего Коринфа.
См. «Историю Коринфа» из общедоступных источников и от оф. исторической науки,
W.: vgl. gr. ἄγκῦρα (ánkyra), F., Anker (М.) (1) (якорь, анкер); lat. ancora, F., Anker (М.) (1) (якорь, анкер); germ. *ankor-, Sb., Anker (M.) (1); ae. anc-or, anc-er, st. M. (a), Anker (M.) (1); an. akker-i, N., Anker (M.) (1) (якорь, анкер); Как известно, наименование «Анкир» имел город в области «Галатии/Галатия» (от Франков- Галлов-Келтои), Малая Азия, ныне именуемый: «Анкар(а)».
W.: s. gr. ἄγκῦρα (ánkyra), F., Anker (M.) (1); lat. ancora, F., Anker (M.) (1); germ. ankor-, Sb., Anker (M.) (1); vgl. ae. anc-r-a, sw. M. (n) Anker (M.) (1) (якорь, анкер);
W.: vgl. lat. angulus, M., Winkel (угол, уголок, закуток, укромное место);
W.: vgl. lat, ungulus, M., Nagel, Fingerring (ноготь, кольцо на пальце);
W.: germ. *angō-, *angōn, *anga-, *angan, sw. M. (n), Haken, Widerhaken, Speer, Pfeil (крюк, зазубрина, копье, стрела); ahd. ango (1) 44, sw. M. (n), »Angel<< (F.), Stachel, Mittelpunkt (жало, центральная точка); mhd. ange, sw. M., sw. F., Angel (F.) Türangel (дверная петля); nhd. (dial.) Ange, M., Angel (F.), Türangel, Schweiz. Id. 2, 329, Rhein. Wb. 1, 189f. (дверная петля);
W.: vgl. germ. *angula-, *angulaz, st. M. (a), Haken, Stachel (крючок, жало); ае. ang-el (2), st. M. (a), Angel (F.), Fischhaken, Haken (рыболовный крючок, крючок);
W.: vgl. germ. *angula-, *angulaz, st. M. (a), Haken, Stachel; ahd. angul 35, st. M. (a), Angel (F.), Angelhaken, Stachel (удочка, рыболовный крючок, жало); mhd. angel, st. M., st. F., Stachel, Angel (F.) (жало, шип, колючка, игла, крючок); nhd. Angel, F., Angel (F.), DW 1, 344 (приспособление для ловли рыбы, состоящее из удилища, к концу которого прикреплена леска с крючком);
W.: vgl. germ. *ankula-, *ankulaz, st. M. (a), Knöchel (голеностопный сустав); ahd. enkil 25, st. M. (a), »Enkel (внук)» (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk (лодыжка); mhd. enkel, st. M., Fußgelenk, Knöchel am Fuß (голеностопный сустав, голеностопный сустав стопы); nhd. Enkel, M., »Enkel<« (M.) (2), Fußknöchel, DW 3, 485;
W.: vgl. germ. *anhula-, *anhulaz, st. М. (а), Кеіт (зародыш); an. al-l (2), ōl-l, st. M. (a), Sprössling,
Кеіт (росток, завязь, зародыш); W.: vgl. germ. *anhulo, st. F. (0), Riemen (M.) (1), Band (N.) (ремень, лента, полоса, связь); an. al, st. F. (0), Riemen (M.) (1), Band (N.);
W.: vgl. germ. *anhulō, st. F. (ō), Riemen (M.) (1), Band (N.); an. ōl (1), ql (2), st. F. (ō), Riemen (M.) (1);
W.: vgl. germ. *anhulō, st. F. (ō), Riemen (M.) (1), Band (N.) (ремень, лента, полоса, связь); ае, ōl, Sb., Riemen (M.) (1).
tie (множественное ties "узы") (выбираем смыслы, относящиеся к теме): связь, узел; крепление;
связь между людьми или группами людей, особенно сильная связь из среднеанглийского teye ("шнур, цепь"), из древнеанглийского tëag, teah ("шнур, цепь"), из протозападногерманского *таиди, из протогерманского "Чаидо, в конечном счете из протоиндоевропейского *dewk-. Сравните датский tov, исландский taug.
И здесь уместно вспомнить корни, как:
*sēi-(3), *sai-, *sē-, *sī-, idg., Sb., V.: nhd. binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1); ne. tie (V.), tie (N.) - узы, связь: RB.: Pokorny 891 (1550/22), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *sei-, *seimo-, *seilo-, *seito-, *sieuro- (?), *siū-, *siūd lā;
W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1) (канат, трос, верёвка, бечёвка, тесёмка, шпагат); germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1); an. sī-m-a, sw. N. (n), Tau (N.), Seil; W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); ae. si-m-a, sw. M. (n), Band (N.). Kette (F.) (1), Strick (M.) (1) (лента, полоса, связь, цепь, ряд, цепочка, вереница, верёвка); W.: s. germ. *sīmö-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); afries. sī-m-a (1) 1 und häufiger?, sw. N. (n), Strick (M.) (1), Seil;
*mitro-, idg., Sb.: nhd. Bindung; ne. tie (N.) — узы, связь; RB.: Pokorny 710; Hw.: s. *mei- (4); E.: s. *mei- (4).
*dē-, *da-, idg., V.: nhd. binden; ne. tie (V.)-узы, связь; RB.: Pokomy 183 (303/8), ind., iran.?, gr., alb.; Hw.: s. *dei-, *demnn; W.: gr. δεῖν (dein), V. binden, werfen (связывать, бросать, метать, рожать); s. gr. διαδειν (diadein), V., umbinden, festbinden (обвязывать, перевязывать); vgl. gr. διάδημα (diádēma), F., Diadem, Stirnband (диадема, повязка на голове); lat. diadema, N., Diadem, nhd. Diadem, N., Diadem, Stirnschmuck, Kopfschmuck (диадема, украшение на лбу, головной убор);
*ued- (3), idg., V.: nhd. knüpfen, binden; ne. tie (V.) узы, связь) RB.: Pokorny 1116 (1947/23), ind., gr., kelt., germ., heth.; Hw.: s. au- (5), *uendh- (1); E.: s. *au- (5); W.: germ. *wedan, st. V., binden, verbinden; got. *wi-d-an, st. V. (5), binden? (связывать, соединять, переплетать);
Остаётся вспомнить древне-римскую мозаику с «фигурой, что держит в руках «скрепу» (стяжку, анкер, изогнутый, угол, коготь, клык, гвоздь, зацеп)» и «египетского (так именуемое, древне-греческое наименование) бога Мина» (всегда изображающего 4, или Ч, но с предметом, образующим угол, острый угол, как и сточим половым членом своим, но под прямым угол: 90 градусов).
И дополнительно вспомнить
Влада Цепешка (Влад III Басараб, также известный как Влад Дракула (рум. Vlad Dracula) и Влад Цепеш (рум. Vlad Țepeș) - господарь Валахии в 1448, 1456-1462 и 1476.), по прозвищу «Дракула/Dracula/Darculus» (дракон).
Вспоминается трава «Тархун» в латыни «Artemisia dracúnculus», где «-únculus» нестандартный суффикс от «-culus» от формы «-cul», без суффикса принадлежности «-us».
Как известно, если интересоваться темой: Влад был «Дракула» (и не он один был таковым, он просто прославился свой борьбой за независимость Валхалий) по наследству, от отца своего, вступившего в «Орден Дракулы» (что на тот момент, в религиозной версии, ассоциировался с «Герогием Победоносцем», а ранее, в религиозной версии ассоциировался с «Архангелом Гавриилом», а ещё более ранней ассоциации с: «Иисусом»).
И надо сказать, все представители этого религиозного «Ордена» носили на себе отличительный знак «Ордена»: «орден» (с драконом) или: «кулон» (корень: *geulo-).
И именно, оставшееся от «архангельской» ассоциации по смыслу слова «ангел» (крюк, коготь, клык, зацеп) и возникло другое прозвище «Цепеш» (Цепкий, Цеплять, Цепко («очень крепко» - держать, хватать, вцепляться, и тд), основа корень: «Цеп» от «Ken»).
И собственно, от смысла «жечь-колоть», от смысла от корня «*geulo-» («сверкающий уголёк» - по смыслу от «Кол-Иада» — «горящий сверкающий уголёк», «точка света», «Искра» («Кра» обратное «Арк», плюс «Сп-Сип» - «глоток», «малая неделимая мерная часть» (в тч и: «фотон света») возникает английское: «Сп-Арк» ИсКра) возникает, как видим и слово: «кол», связанное со словом «крест» (по первичной версии лингвистов от «столб» из финикийского).
Что нам даёт форму, от «кол центр круга, связанных с «колом» (как центром круга)» прямой смысловой перенос (от «светящаяся точка» «источник света»): «связанные светом», с переносом на слово «крест» (а «свет», кроме того, что: «выявляет, определяет», но «свет» и «связывает всё», что находиться: «на свету», «на свете», «в свете», «под светом»). Всё остальное «негативное» к Владу приклеил английский писатель-фантаст (в нехорошем смысле этого слова) Брэм Стокер (Граф Дракула вампир, заглавный персонаж и главный
антагонист готического романа Брэма Стокера «Дракула» (1897). ВИКИПЕДИЯ) наделив Влада Цепеша ещё и титулом «Граф», хотя он был «Господарь Валахии», и то невсегда (выбирали его три раза). При этом Юрэм Стокер, столь же фривольно, стал манипулировать термином: «вампир».
В прочем, далее, столько же фривольно стали многие применять термины, не разбираясь в смыслах, а они многое разъясняют в жизни, если понимать их настоящий смысл как: «упырь», «гуля», «ламия», «оборотень».
Впрочем, многое разъясняют и смыслы других слов как например: «лярва» (куколка, личинка):
Лярва (иногда белая) (лат. larva «привидение», изначально «маска, личина», ср. с современным итал. laгva «личинка»). Возможно, имеют отношение к ларам. В древнеримской мифологии лярвы входили в большую группу лемуров, духов усопших (лат. lemures, др.-греч. Λεμούρια), вследствие чего в разных европейских языках для этого духа могут употребляться названия как лемур, так и лярва (подобно параллельному употреблению имён Геракл/Геркулес, Гермес/Меркурий и пр.). ВИКИПЕДИЯ.
Латынь: рі mlemures (родительный падеж lemurum); третье склонение: тени, призраки ушедших, призраки, приведение Согласно де Ваану, из основного источника наряду с древнегреческим [ΛαμίΑ (Lamía), возможно, этрусским или анатолийским. Эти два слова, возможно, существовали как поздняя прото-индоевропейская основа *lem- ("призрак, ночной дух").
pl Lares (обычно множественное число, единственное Lar): (Римская мифология) В Домашние божества следящие за своим семья и божества-покровители, наблюдающие за некоторыми общественными местами. Координатный термин: лемуры, (исторический) Tһе идолы представляющий эти божества. от латинского Lares, форма множественного числа lar, из этрусского (?).
рі пенаты и ларес (только множественное число): (Римская мифология) домашние божества древнего Рима, соответственно надзирающие за семья и его дом и хранилищами, кладовыми; (образный) защитники, поскольку защитники своего домашнего хозяйства. Калька с латыни ларес и пенаты. Увидеть лар и пенаты. ВИКИсловарь.
*leis- idg., Sb.: nhd. Spur, Furche, Geleise; ne. track (V.) down on the ground, furrow (N.) - след на земле, борозда; RB.: Pokorny 671 (1087/43), ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *loisä;
W.: vgl. germ. *laizjan, sw. V., lehren (учить); ae. lær-an, lër-an, sw. V. (1), lehren, raten, drängen, predigen (учить, советовать, убеждать, проповедовать); an. lær-a, sw. V. (1), lehren, lernen (учить, учиться); W.: vgl. germ. *laizjan, sw. V., lehren; afries. lêr-a 12, sw. V. (1), lehren (учить); W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre (преподавание); ae. lar, st. F. (ō), Lehre, Vorschrift, Rat, Wissenschaft (доктрина, предписание, совет, наука); W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; afries. lâr-e 1, st. F. (0), Lehre (преподавание, обучение);
W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; as. lêr-a 83, st. F. (ō), sw. F. (n), Lehre, Gebot (учение, заповедь);
W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; ahd. lēra 152, st. F. (ō), Lehre, Unterricht, Überlieferung (учение, наставление, традиция); mhd. lëre, st. F., Lehre, Anleitung, Unterweisung (обучение, руководство, наставление); nhd. Lehre, F., Lehre, DW 12, 554;
W.: vgl. germ. *liznōn, sw. V., lernen (учиться); ae. lior-n-ian, leor-n-ian, sw. V. (2), lernen, lesen (V.) (1), bedenken (узнать, прочитать, рассмотреть); W.: vgl. germ. *liznōn, sw. V., lernen; afries. ler-n-ia* 2, lir-n-ia*, ler-n-a*, lir-n-a*, sw. V. (2), lernen (учиться, учить); *lem- (1), idg., V., Adj.: nhd. zerbrechen, zerbrochen, weich; ne. break (V.) to pieces - разбить на куски; RB.: Pokorny 674 (1095/51), gr., ill., alb.?, kelt., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *lamjan, sw. V., brechen, lähmen, lahm machen (сломать, парализовать, покалечить); an. lem-ja, sw. V. (1), lähmen (парализовать); W.: s. germ. *lamjan, sw. V., brechen, lähmen, lahm machen (сломать, парализовать, покалечить); ае. lém-m-an, sw. V. (1), lähmen, zähmen (парализовать, приручать, укрощать, обуздать);
W.: s. germ. *lama-, *lamaz, Adj., lahm; afries. lam 23, lem, lom, Adj., lahm (хромой);
W.: s. germ. *lamō-, *lamōn, *lama-, *laman, sw. M. (n), Lahmer (хромой, парализованный); s. afries. *lam-a, *lom-a, sw. M. (n), Lahmer; W.: s. germ. *lamī-, *lamīn, sw. F. (n), Lähmung; as. lėm-i* 1, st. F. (1), Lähmung (паралич, оцепенение);
W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke (страна, суша, земля, долина); an. lan-d, st. N. (a), Land (страна, суша, земля); W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; ae. lan- d, lon-d, st. N. (a), Land, Erde (страна, земля, мир, почва, грунт, земной шар);
W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; afries. lan-d 100 und häufiger?, lon-d, st. N. (a), Land, Landschaft, Raum, Volk (страна, земля, пейзаж, пространство, край, район, регион, область, люди, народ); W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; anfrk, lan-d* 3, st. N. (a), Land (страна, земля, почва); W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; as. lan- d 103, st. N. (a), Land, Gebiet (страна, земля, область); *teutā, idg., F.: nhd. Volk, Land; ne. people (N.), country - народ, страна; RB.: Pokorny 1084; Hw.: s. *tēu-, *teutonos; E.: s. *teu-; W.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm (народ, род, клан, племя, семья); got. piu-d-a 54, st. F. (ō), Volk, Heiden (, Lehmann Th40) (народ, язычники = народники, народ, языческий = народный);
W.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; an. þjöð, st. F. (ō), Volk (народ); W.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; ae. þéo-d (1), st. F. (ō), Volk, Stamm, Gegend, Land (народ, род, клан, племя, семья, область, край, страна); *lem- (2), idg., Sb., V.: nhd. Schlund, Rachen, lechzen; ne. with the look of wide open jaws - с видом с широко открытым ртом; RB.: Pokorny 675 (1096/52), gr., ital., kelt., balt..
Источник Праиндоевропейских корней Словарь: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.
Комментариев нет:
Отправить комментарий