Тема данного текста многослойна, это и: Евтерпа – Египет - Эфиопия, Готы - Бус – Спартак, Петр – Андрей – Павел.
И хоть, Геродот был тем, кем его представляет официальная наука, хоть был средневековым (позднее средневековье – 14-15 век н.э.) монахом – он, прежде всего, был человеком, со всеми вытекающими из этого следствиями, со своими пристрастиями, желаниями и видениями, что вскрывает нам его тип сознания, а соответственно его мировоззрение и доминирующую в его сознании идею и концепцию мироустройства.
И как мы уже ранее, в предыдущих текстах, заметили, интересным является факт, что книгу посвящённую Египту Геродот именует почему-то словом: Евтерпа (слово «терпа» имеет забавный набор букв, складывающийся в «петра» и «патер»).
А, как известно: Эвтерпа, или Евтерпа – это с, так именуемого, древне-греческого Εὐτέρπη «увеселяющая», в греческой мифологии одна из девяти муз, дочерей Зевса и титаниды Мнемосины (от Мнемос –ина, это знакомый в русском языке суффикс), муза лирической поэзии и музыки – что, также, странно от смысла слова «увеселяющая» - так как оно мало соотноситься с лирикой. Но об этом позже.
И это более чем странно, с вопросом: Каким образом «увеселяющая» связана со словом Египет и самим Египтом? И это интересно именно относительно того, по официальной версии мы говорим о Геродоте – кто озаглавил свою книгу о Египте именно так, тем отражая своё видение и отношение к Египту и демонстрируя этим свои чувства, вызванные не словом Египет, а образом им представленным, с его личными: ощущениями, переживаниями, мыслями - вы делаете также.
Официальная наука нам сообщает, что: Египет - Происходит от др.-греч. Αἴγυπτος, далее из др.-египетск. Hikuptah (название древней столицы Египта, греч. Μέμφις, Мемфис), от Хет-Ка-Птах «дом Ка Птаха». Греки расширительно использовали это слово для именования всего Египта. Отсюда, в свою очередь, термин перекочевал через лат. Aegyptus в другие европейские языки. Сами египтяне называли свою страну kmt (Кемет) или Та-кемет, что в переводе на русский означает «чёрная земля, чернозём», из-за плодородной чёрной земли в долине Нила. В русском — через. др.-русск., ст.-слав. (Ι)Егѵпьтъ, из греч. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Данному вопросу, применяемых слов в отношении страны Кеми/Хеми, обозначенной как Египет, мы уже посвятили отдельную тему, см. предыдущие тексты, как и возникающим русским словам: Птах (Птахи, Птаха), она же Птица от Пти (Пита), и далее, Пет-ух (Пет/Пте), где «красный петух» на русской земле - это символ: огня.
Птица - Происходит от праслав. *ръtа «птица», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. потка (из *пътъка), прилаг. пътьнъ, пътьскъ, ст.-слав. пътица (др.-греч. ὄρνις), пътишть (στρουθίον), русск. птица, птене́ц (см.), диал. по́тка — то же, вологодск., вятск. (Даль), укр. пти́ця, болг. пти́ца, сербохорв. пти̏ца, ти̏ца, тиħ «птенец», па̏тка «утка», словенск. рtíса, ptìč (род. п. ptíča) «птица», чешск. pták, словацк. vták, польск. рtаk, в.-луж., н.-луж. рtаk. Праслав. *ръtа родственно латышск. putns «птица», лит. putýtis «пташка», pùtė «cunnus», pučiùtė «курица», šìlо pùtinas «тетерев», лат. putus «дитя», putillus — то же, putila «птенец», пелигнск. рuсlо- «дитя», др.-инд. putrás «дитя, сын», авест. рuʮrа- — то же, др.-инд. рṓtаs м. «детеныш животного», далее лит. раũtаs «яйцо», латышск. pàuts — то же, др.-прусск. pawtte. Сюда же по́тка «membrum virilе (у мальчиков)» и название реки Птич: др.-русск. пътичь «птица» (СПИ). Напротив, чешск. puta «индейка» заимств. из нем. Pute — то же, вопреки Буге и Булаховскому. Не смешивать с др.-инд. pátati «летит», авест. pataiti, греч. πέτομαι «лечу», πίπτω «падаю», лат. реtō «спешу к». Использованы данные словаря М. Фасмера.
В этом тексте по данному вопросу нас интересует обозначенный перенос в сознании человека, именуемого как Геродот, со слова Египет на слово Евтерпа. И нас интересует насколько Евтерпа созвучна со словом Эфиопия (точнее: Ефиопиа – или возможно: Еви-опиа – тем более, если: Еви-терпа) не только по созвучию формы, но и по смыслу.
Почему взято именно слово Эфиопия, а не слово Египет? Это вопрос. Который мы с вами будем выяснять далее.
Из общедоступных источников нам сообщают, что: Эфиопия - название страны на геэзе ʾĪtyōṗṗyā (Эфиопия) восходит к др.-греч. Αἰθιοπία от др.-греч. Αἰθίοψ айтхи́опс, что означает «человек с обожжённым/загорелым (на солнце) лицом». При этом в ранних греческих источниках термин Aἰθιοπία мог использоваться для обозначения далёких земель как на юго-востоке (в Африке и Азии), так и на юго-западе (в Африке). В частности, этим термином нередко обозначалась Индия, в то время как Индией, в свою очередь, могли называть Аравию и Эфиопию. ВИКИПЕДИЯ.
Инда – Енда - Енд – предел, конец, внутри, в (-ен/-ин). И объяснение интересное, но очень странное: «Так друг, или раб?» (цитата из фильма «Волшебная лампа Алладина», или может: Ель Одина, или Ель Ладина/Ладона?). Или, возникает вопрос: Это слово означает «человек с загорелым лицом», или же это слово означает «крайний предел»?
И далее из общедоступных источников читаем: • Αἰθιοπίᾱ (Aithiopíā) ж. р. (родительный падеж Αἰθιοπίᾱς); первое склонение: Эфиопия (a исторический регион в Восточная Африка) - -ία (-) производное от ), происхождение которого оспаривается (см. Статью). - • -ῐᾱ (-иа) f (родительный падеж -ῐᾱς); первое склонение: Добавлен к основам прилагательных, реже к основам глаголов, и еще реже к основам существительных, для образования абстрактных существительных женского рода - как -iα (-ia), от протоиндоевропейского *-i-eh₂. Родственно латыни –ia. ВИКИсловарь.
Сало ещё более запутанно, так как латыне «–ia» - это: суффикс в окончании слова, как: Испан-иа, Галл-иа, и тд – что отражает в русском например «-ен/-ин», или балто-славянское «ск/ский». И как-то с ерсией об схожестви с наименованием Индия укладывается, но пропадает слово Αἰθιοπίᾱ (Aithiopíā), от которого остаётся только «-ῐᾱ (-иа)».
Или как в старом добром советском анекдоте: Не понял «Му-му» написал Тургенев, а памятник почему-то Пушкину?
Собственно, представлять русских, до Романовых, «дремучими», это, и не только ныне, модное явление.
Но возникает вопрос: Как же, при «их любимой» Екатерине 2 (София 8 Августа Фредерика, принцесса Ангальт-Цербстская) получившее образование в Пруссии (большая уже девочка приехала в Россию), и прусские профессора, хотя бы известные: Байер (Готлиб Зигфрид Байер — немецкий историк, филолог, один из первых академиков Петербургской академии наук и исследователь русских древностей), Миллер (Герхард Фридрих Миллер (также в русифицированной форме Фёдор Иванович Миллер) — русско-немецкий историограф, естествоиспытатель и путешественник) и Шлёцер (Август Людвиг Шлёцер (нем. August Ludwig (von) Schlözer; 5 июля 1735 или 5 [16] июля 1735, Кирхберг-на-Ягсте, Штутгарт — 9 сентября 1809 или 9 сентября 1809, Гёттинген) — немецкий историк, публицист и статистик, в 1761—1767 годах состоявший на русской службе в Санкт-Петербурге) - как же они не смогли разобраться в, так именуемом древне-греческом, и не указали на факт того, что это: не Эфиопия, а Αἰθιοπίᾱ (Aithiopíā) - при этом, ещё с окончанием-суффиксом «-иа», где само слово уже и значит «-иа»?
А они «шпрехающие»: отлично на прусском (а это не совсем германский язык), сносно на русском, ещё хорошо знали только латынь (средневековую - церковную), чему доказательств много, в том числе, Михайло Ломоносов подтвердит – но никаким образом не возмутились (а это эпоха Просвещения») тому факту, что в русском неверно произносится слово: Эфиопия.
И потому что-то подсказывает, что не знали никакого «древне-греческого», что, тогда, объясняет их такую оплошность в вопросе «отзападно-европейской научнотизации» русского языка и наук (скажем, что Пруссия была «в передовиках» развития наук в мире, в то время).
А это может, в том числе, и говорить о том, что, так именуемый «древне-греческий» только начал формироваться, что подтверждают данные многих исследователей в современности, как начала создаваться «подложная версия исторической реальности древности» (17-18 века н.э.), в силу случившегося «внедрения» отзападно-пропаских сил на территорию русской земли, и формироваться, именно: в «лоне папской церкви».
Или это был пока ещё 18 век (не 19 век н.э.), век, когда: Екатерине 2 (София 8 Августа Фредерика, принцесса Ангальт-Цербстская) очень любила «свои портреты» рядом с «курильницами (воскурение трав во славу богам, по версии мыслителей «эпохи Возрождения», с 15 века начавшей набирать обороты) и с образами «античных» фигур (правда, всё более: квиритских (римских))», что утверждала медали с изображением основания Москвы 880 году Олегом, и изображения «Рюрика с киркой в руках» - а это символ «духовного сана», а не военного, или политического порядка.
И это только минимум-минимум исторических «аномалий» от 18 века н.э. - разительно отличающих его в видении прошлого от 19 века н.э. (от середины и ближе к концу), и только в области Российской Империи, а по всему миру - это к исследователям и их работам, они все в доступном режиме.
И потому, мы будем опираться в своих исследованиях именно на представленную ныне известную форму: Эфиопия - что в дореволюционном образе написания представлена как Ефиопия (что верно, как и не Эллада, а именно Ел-Лада, вот это «Ел» - тоже немаловажно).
Ефиопиа – Евиопиа, без суффикса: ЕфиОп/ЕвиОп.
И здесь, сначала снова стоит вспомнить очень давно рассматриваемую нами тему, по поводу именно мифов, легенд и былин Древнего Востока, с просмотром указанных в них городов на современных картах.
И там, мы явно выявили, одну странную особенность: что эти города (и ныне знаковые относительно опорных точек представленной ныне концепции исторической древности) находятся на высоте около 1 км, над современным уровнем моря, что никак не могло бы их делать такими значимыми и важными, что не выявляет их как «точки пересечения торговых путей», или не выявляется их «как города порты».
И тогда, мы сделали предположение, что уровень моря был именно на 1 км выше современного, и посмотрели на карту, и что поразительно, все знаковые города оказались городами-портами, что в таком случае их делает важными и знаковыми, тем более, в силу минимизации территории суши, находящейся вне пределов «покрытия водами мирового океана».
При этом по мере схода уровня моря, часто видно, как за этим уровнем спускались «по линии» и города от изначального, что был на высоте 1 км над уровнем моря, и тогда выявлялось, что исходный «постепенно утрачивал и важность» и «удобство для проживания в нём» - и постепенно угасал и пустел, превращаясь из центра в заброшенный посёлок, с минимизацией уровня рек (что, в случае подъёма уровня моря, были глубже и шире, встречный потока при неизменном стоке горных вод по ним, а в таком варианте ещё и возросшем, так как становиться больше площадь поверхности воды мирового океана и, соответственно, испарений с увеличением количества дождевой влаги).
И в этом исследовании, мы обратили внимание на один город, в силу факта полного отсутствия территории Египта (или как пишет Геродот: у Египта нет своей земли), что находиться именно в Эфиопии, на высоте 1 км, и он явно был важным в описании в древности, но он явно даже сохранившись похож на город-порт.
И это дало нам возможность сделать перенос с описываемого намного позже Египта, на Египет тех времён, и срастить его с именно Эфиопией (тем более, исторически, они очень даже хорошо скрещены).
Или, проще говоря, мы выдвинули предположение, что Египет «вырос» с территории именно Эфиопии, посредством постепенно движения за спадающим уровнем моря, вдоль русла реки (что логично) под наименованием: Нил – или обратное (как нам сообщает Геродот об особенности письменности египтян): Лин (Лин-ия, Лин-иа).
Забавно, что именно слово «Эфиопия», по сообщению папского посланника иезуита Антонио Поссевино и применяет и Иоанн Васильевич (по официально принятой версии исторической древности), но он - не сообщает о каком-либо Египте.
И далее, по мере схода уровня мировых вод (ухода их в «подземные моря» в местах в земной коре), начались движения «пластов земной коры», следующим городом-портом мы тогда выявили город Мемфис (24 метра — высота Мемфиса над уровнем моря, был древней столицей Инебу-хеджа, первого нома Нижнего Египта, который был известен как mḥw ("Север")) – и именно как: город-порт.
Собственно, сочетая с нашим уже более поздним и близким по времени к данному текстам, когда по нашему предположению и версии уровень вновь поднялся примерно на 50 метров (и Рим стал городом-портом), и далее, уже в видимое нам историческое время, где-то в 17 веке н.э. отступил на 20 метров, оставив за собой 30 метров, с городами под водой, с современным уровнем мирового океана.
При этом, в выявлении отсчётного периода этих процессов, в современный период древности, в рассмотрение мы не будем брать события:
Климатический минимум раннего Средневековья, или минимум эпохи Великого переселения народов, — общее похолодание климата в Европе, продолжавшееся несколько столетий после римского климатического оптимума. Кульминацией климатического минимума стало похолодание 535—536 годов. ВИКИПЕДИЯ.
Малый ледниковый период (1312–1791 гг.) — период глобального относительного похолодания на Земле. Это самый холодный период по среднегодовым температурам за последние 2 тысячи лет. Нейро-сеть.
Малый ледниковый период (МЛП) — период глобального относительного похолодания, имевший место на Земле в течение XIV—XIX веков. Самый холодный период по среднегодовым температурам за последние 2 тысячи лет. Малому ледниковому периоду предшествовал малый климатический оптимум (примерно X—XIII века) — период сравнительно тёплой и ровной погоды, мягких зим и отсутствия сильных засух.
После традиционно тёплого лета 1311 года последовали четыре пасмурных и дождливых лета 1312—1315 годов. В Англии с осени 1313 года, а во Франции с осени 1314-го стал формироваться устойчивый снежный покров: явление, почти исчезнувшее с середины IX века. С зимы 1314—1315 годов начались сильные морозы.
Третья фаза стала наиболее холодным периодом МЛП. Пониженная активность Гольфстрима совпала по времени с наиболее низким после V в. до н. э. уровнем солнечной активности (Маундеровским минимумом). После сравнительно тёплого XVI века в Европе резко снизилась среднегодовая температура. Гренландия — «Зелёная земля» — покрылась ледниками, и с острова исчезли поселения викингов. Замёрзли даже южные моря. По Темзе и Дунаю катались на санках. Москва-река полгода была надёжной площадкой для ярмарок. Глобальная температура Европы понизилась на 1—2 градуса по Цельсию.
На юге Европы часто повторялись суровые и продолжительные зимы, в 1621—1669 годах замерзал пролив Босфор, а зимой 1708—1709 годов у берегов замерзало Адриатическое море. В зиму 1620—1621 годов в Падуе (Италия) выпадал снег «неслыханной глубины». Особенно холодным выдался 1665 год. Зимой 1664—1665 годов во Франции и Германии, по свидетельствам современников, птицы замерзали в воздухе. ВИКИПЕДИЯ.
А за отправную точку возьмём именно период окончания: Последняя ледниковая эпоха (вюрмское, вислинское, валдайское оледенение и другие; LGP) — последняя из ледниковых эпох в рамках плейстоценового или четвертичного цикла ледниковых периодов. Это наиболее изученная часть текущего четвертичного периода. Она хорошо изучена в Северной Америке, северной Евразии, в Антарктиде и других регионах мира, ранее испытывавших покровное оледенение. Понятию «последняя ледниковая эпоха» в английском языке чаще всего соответствует термин The Last Glacial Period — LGP. Не следует путать с более узким понятием «максимум последнего оледенения» (англ. The Last Glacial Maximum – LGM), который обозначает её заключительный этап.
В Северной Европе эпоха похолодания началась около 115—110 тыс. лет тому назад и окончилась около 11,7—11,6 тыс. лет назад. Согласно международной классификации, основанной на уровнях изотопов кислорода, Последний Великий Ледниковый Период начинается на уровне морской изотопной стадии МИС 5d и заканчивается на уровне морской изотопной стадии МИС 2. С его окончанием заканчивается плейстоцен и начинается голоцен. ВИКИПЕДИЯ.
Или, рассмотрим вопрос ближайших по времени 11 500 лет, начало формирования новой эпохи современного этапа развития Человечества (сколько период «взлётов и падения» Человечества в данный этап (11 500 лет) укладывается, мы рассматривать не будем в данном тексте).
Но, вспомним, что согласно данных ДНК-генеалогии, известно: R1a, время появления - 22 000 - 25 000 лет назад. R1b, время появления – 22 800 лет до наших дней. R1, время появления - 25 000 - 30 000 лет. R - время появления - 24 000 - 34 300 лет. P, время появления - ~32 тыс. л. н. (41–27 тыс.л.н.) . K, время появления - 47 000 лет. IJK, время появления - 47000-60000 лет тому назад. F, время появления - 48000 л.т.н. 50300±6500, Hammer and Zegura 2002; 48000 (38700-55700).
CF, время появления - 57000—66000 лет до н.э. Время появления 60000 лет до н. э. / 70000—75000 лет - время разделения CF и DE. BT - время появления 70-80 тысяч лет до н.э. A, время появления: 75000—120000.
Y-хромосомный Адам — понятие из археогенетики, обозначающее патрилинейного ближайшего общего предка всех ныне живущих людей по мужской линии. До недавнего времени предполагалось, что он жил 60—90 тысяч лет назад, но современные исследования значительно отодвинули время его жизни. По состоянию на 2015 год оценки времени жизни Y-хромосомного Адама колеблются от 200 до 300 тысяч лет назад, что примерно соответствует появлению анатомически современного человека. ВИКИПЕДИЯ.
Положим, полагаться на мнение учёных с их «раньше и теперь» (тем более с их методикой определения временных параметров с заангажированностью их сознания отрелигиозной темой, никак не относящейся к слову наука) и более со словом «Адам» - мы не будем, так как это к реальной науке не относиться, нас интересует факт, что:
110 тысяч лет назад (что примерно соответствует A, время появления: 75000—120000) случилось событие на Земле, что привело к началу «Последней ледниковой эпохи», или возникновению «ледниковых шапок», покрывающих огромные территории суши и воды, стягивающих на себя и в себя огромное количество «пресной воды», что делало уровень мирового океана ниже, а воду в нём солёнее (более высокая электропроводность, с участием трения и с взаимодействием с магнитным полем Земли и электрическим процессами в воздухе, на поверхности и в воде).
И именно к этому периоду ДНК-генеалогия относит гаплогруппу A - время появления 75000—120000. А следующую гаплогруппу BT – соотносят со временем появления 70-80 тысяч лет до н.э.
То есть, по факту, мы имеем развитие гаплогрупп именно в период «Последней ледниковой эпохи» - и это судя по представленным временным параметрам трудно.
Собственно, понятно, что плотность более солёной морской воды – больше и имеет больший выталкивающий эффект (что может позволить при равных параметрах увеличивать грузоподъёмность любого судна). Но, при этом, более высокая электростатическая активность влечёт за собой более сильные штормы.
Но, к корме прочего, уменьшение уровня мирового океана, сделал области суши, приспособленные под жизнь и освободившееся от вод мирового океана – намного больше, да и ныне покрытые морскими водами перешейки и переходы, стали доступны к свободному передвижению.
И, как видим, такое состояние было на 1000 лет и не 10 000 лет, а в среднем «от нарастания и схода» - 80 000 лет.
И именно на этот период приходится все мутационные процессы гаплогрупп, что следует именовать процесс адаптации биологической оболочки человека к условиям данного «ледникового периода», с конкретной местности – что мы имеем в базовом своём состоянии телесной оболочки и ныне, как «ледниковый» тип мутаций, что явно отличается от типов мутаций до ледникового периода, адаптированных к другим условиям длительного (относительно времени жизни за одно поколение, скажем в 100 лет, даже если в 300 лет) периода условий жизни на Земле.
А дальше, через примерно 80 000 лет, или с допуском, 90 000 лет (для понимания: самой древней известной на сегодняшний день цивилизацией считается египетская. Она возникла около 5200 года до нашей эры в районе реки Нил. Нейро-сеть – или всего: 7224 года назад), или около 11,7—11,6 тыс. лет назад, начался процесс таяния ледника, с учётом встречного потока рек, которые в силу растущего пространства открытой воды, что важно именно на территории континентальной суши, в силу не возможности свободного стока в воды мирового океана, с образование, например, древнего Каспия, или Сибирского моря. Что повышает влажность воздуха и увеличивает количество осадков, снижает солёность морской воды и делает морскую воду менее плотной, изменяет, также адаптирует, флору и фауну морей, океана и континентов.
И этот процесс продолжался не 100 лет, или 1000 лет – а 5 000 лет как минимум. С подъёмом, в итоге, уровня мирового океана и уменьшением пространства суши, с затоплением ранее обжитых (и не 1 000 лет, и даже не 10 000 лет) участков местности, нарушением (затоплением) ранее доступных путей сообщения «пешим порядком», без применения любых средств.
И далее, на территории суши, сокращающейся в силу наступления вод мирового океана, особенно в Евро-Азии, по сходу вод в мировой океан, образуются болота, на поверхность выходят трупы и не только животных, почва не пригодна к земледелию, в любом варианте, как и охоте и выпасу любых животных.
И как мы видим в таких условиях, любая цивилизация, что могла существовать в этот период (кстати, территория Западной Европы освобождалась от ледника позже, а подавляющая её часть находиться не так высоко над уровнем моря) – только в горной местности и предгорьях.
Где постепенно высыхали болота, реки приходили в более известный образ, и заболоченные территории покрывались лесами, и это был не такой уже далёкий период.
Однако, как мы предположили, в этот период от 11 500 лет назад, а скорее где-то 6-5 тысяч лет назад произошёл процесс именно подъёма вод мирового океана на 1 км выше относительно современного, после которого он стабилизировался на 1 000 лет, и вот об этом периоде, после стабилизации (в уже более тёплом и влажном климате) мы знаем достаточно много и именно из сказок, мифов и легенд.
И что поразительно, воспринимаемый творцами этих мифов, сказок и легенд – как достаточно светлый и радостный, несмотря на должное огромное количество погибших людей. Но видимо, мифы и легенды от тех, кого постигла участь затопления и кому, из них, удалось выжить и рассказать, были «не связаны» с теми, кто воспринимал этот период светлым и радостным.
И судя по мифам и легендам, те, кто жил более севернее, явно в описании более сдержаны в «тёмных красках», скорее в силу факта их проживания именно в горных районах, в силу объективных причин выживания в «ледниковый период», и более занимающихся мореходством и увлекающихся строительством судов разного водоизмещения.
Собственно, именно к этому периоду можно относить и возникновение территории ныне именуемой «Эфиопия», откуда, по нашему предположению, и получил своё развитие, по мере схода вод мирового океана, далее описываемый, в официальной исторической информации: Египет. И надо сказать, что этот период прекрасно был осязаем и знаком даже во времена, определим по официальной исторической науки, Иоанна Васильевича – и потому описывался не Египет, а именно Эфиопия.
Но знакома, что улавливается в тексте речи от Иоанна Васильевича, в силу отсутствия в речи восприятия чужеродности и ощущаемого какого-то единства с теми, кто там жил – что важно заметить в самом тексте (если конечно не «вскакивать как тушканчик в поле» в сознании своём, что затмевает ум и здравомыслие, суть и смысл слов и сказанного, от ныне знаковых, для зомби программируемых индивидуумов, религиозных слов).
В дальнейшем по мере схода вод мирового океана, и высыхания территорий от болот и зарастанием их лесами (а это не такой уж далёкий период, встреченный ещё одним, но более мягким затоплением, что схлынуло на 20 метров, но уже в видимое нами время в 17-18 веке н.э.) – мы м можем говорить о начавшейся новой (современной) исторической реальности.
И судя по мифам и легендам, сказаниям и сказкам – подъём вод делал человека и человечество почему-то более счастливым, несмотря на потери, чем расширение территории суши, с последующими процессами, что явно «окрашиваются» исторически и в мифах и легендах – более мрачными красками в общечеловеческой Цивилизации и цивилизациях в ней.
Справка: Цивилизация - из среднеанглийского cyvyl, civil, заимствован из старофранцузского civil, из латинского cīvīlis (“относящийся к гражданину”), из cīvis (“гражданин”). Родственно с древнеанглийским hīwen (“домашнее хозяйство”), hīrǣden (“семья”). Больше у задней части спины. - от древнелатинского ceivis, от протоиталийского *keiwis, от протоиндоевропейского *ḱey- (“сесть, лечь”).
И рассмотрим корень:
*k̑ei- (1), idg., V., Sb., Adj.: nhd. liegen, Lager, vertraut; ne. lie (V.) (1), camp (V.) – лежать, лагерь, становище, стан; RB.: Pokorny 539 (828/60), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *k̑oito-, *k̑eimo-, *k̑eiu̯o-, *k̑eil-; W.: s. gr. *κεῖμα (keima), N., Lager (стан); vgl. gr. κειμήλιον (keimēlion), N., Kleinod, Kostbarkeit, Gut (драгоценный камень, драгоценный, хороший); lat. cīmēlium?, N., Kleinod, Schatz (сокровище, перл, жемчужина, богатства, клад, казна); ae. cīsmēl?, st. M. (a), Hostienbüchse;
W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf (дом, родная земля, деревня); an. hei-m-r, st. M. (a), Heimat, Welt (Родина, родная земля, мир, Земля, земной шар, общество, свет, вселенная);
W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; ae. hā-m (1), st. M. (a), Heim, Haus, Wohnung, Landgut, Dorf (очаг, убежище, обитель, дом, квартира, имение, деревня); W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; ae. *-hǣ-m-e (2), M. Pl., Bewohner (резидент, местный житель);
W.: s. germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; afries. hâ-m* 28, hê-m, hî-m, st. M. (a), st. N. (a), Heim, Dorf (дом, очаг, обитель, деревня);
W.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie (родственник, сосед по дому, семья); ae. hī-w-an, hī-g-an, hī-na, sw. M. (n) Pl., Angehörige, Familie, Haushalt, Kloster (родственники, семья, домохозяйство, монастырь); W.: s. germ. *hīwō-, *hīwōn, *hīwa-, *hīwan, sw. M. (n), Angehöriger, Hausgenosse, Familie; afries. hi-ōn-a 11, hi-ūn-a, hī-n-a, Sb. (Pl.),, Ehegatten, Gesinde, Hausgenossen (супруги, слуги, домочадцы);
W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie (домохозяйство, семья); an. hȳ-sk-i, st. N. (ja), Hausgesinde; W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; ae. hī-w-isc, st. N. (a), Haushalt, Familie, ein Landmaß (хозяйство, семья, мера земли);
W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja-, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; afries. hī-sk-ith-e 1, st. N. (a), Hausgenossenschaft (домовой кооператив); W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; anfrk. hī-w-isk-i* 2, st. N. (ja), Familie (семья); W.: vgl. germ. *hīwiska-, *hīwiskam, *hīwiskja, *hīwiskjam, st. N. (a), Hausgemeinschaft, Familie; as. hī-w-isk-i* 13, st. N. (ja), Familie (семья);
И из несложно анализа видно, что слово «гражданский» относительно слово «цивил» является более чем надуманно, так как, и относительно организации «гражданского сообщества» в Республике Рим, это слово означает: род, клан, племя, семья (собственно именно по данному параметру квириты (римляне), согласно легенды, и приняли сабинян в «граждане Рима») - а потому, минимум, цивилизация – это: общественное объединение, имеющее свою «собственную индивидуальность (как: семья, род, клан, племя) явно выраженную в узнаваемости и отличную от других».
И в силу предполагаемого нами фактор изменений уровня мирового океана, с тем, что истоком Египта была территория Эфиопии, и именно горная местность, на высоте около 1 км, где и находился уровень мирового океана, с указанными в мифах и легендах городах, что, в таком случае, являются городами-портами. Мы и взглянем на наименование темы о Египте книге Геродота – как Евтерпа:
Геродот, ИСТОРИЯ, КНИГА II, Евтерпа (и из неё).
Египтяне же до царствования Псамметиха1 считали себя древнейшим народом на свете. Когда Псамметих вступил на престол, он стал собирать сведения о том, какие люди самые древние. С тех пор египтяне полагают, что фригийцы еще древнее их самих, а сами они древнее всех остальных народов.
Итак, если мы согласимся с мнением ионян, которые только одну Дельту считают Египтом, а побережьем Египта называют лишь пространство на 40 схенов, от так называемой башни Персея до пелусийских заведений для вяления и засола рыбы17, и от моря [в глубь страны] только местность до города Керкасора (т. е. до места, где Нил разделяется и один его рукав течет к Пелусию, а другой — к Канобу); остальная же часть Египетской земли, по их мнению, принадлежит частью к Ливии, а частью к Аравии; если, повторяю, примем это мнение, то, пожалуй, окажется, что у египтян прежде не было вовсе земли.
Ведь, конечно, как утверждают, по крайней мере, сами египтяне (с чем и я согласен), Дельта — наносная земля и, так сказать, лишь недавно возникшая [из моря].
Если у египтян, в самом деле [когда-то] не было никакой земли, то они напрасно считали себя древнейшим народом на свете.
В древности же вообще только Фиванская область называлась Египтом18. Область эта в окружности простиралась на 6120 стадий.
В пользу моего мнения, что Египет так велик, как я указал здесь, я могу сослаться еще и на изречение оракула Аммона (я узнал об этом изречении уже после того, как составил свое мнение о Египте). Жители египетских городов Мареи и Аписа (на границе с Ливией), которые считали себя ливийцами, а не египтянами, тяготились [египетскими] религиозными обычаями и обрядами. Так, они не желали воздерживаться от [вкушения] коровьего мяса. Поэтому они отправили [вестников] к оракулу Аммона объявить, что у них нет ничего общего с египтянами. Они ведь, по их словам, не только живут вне Дельты, но и говорят на разных языках и [потому] просят позволения вкушать мясо всех животных.
А бог отклонил их просьбу и сказал, что вся страна, наводняемая и орошаемая Нилом, принадлежит Египту и все люди, живущие ниже Элефантины и пьющие нильскую воду, — египтяне. Такой ответ они получили от оракула. https://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1269002000
И здесь, пытаясь понять данный перенос «Египет - Евтерпа» в сознании Геродота (мы уже уточнили, не важно, кто он был древний, или средневековый, нам важен человек, а не монумент – а именно человек делает такие переносы относительно своего мировоззрения и своих приоритетов) и рассмотреть сближение применяемого им слова с наименованием «Эфиопия»:
стоит посмотреть обоснование ранее (в предыдущих текстах по теме Египет) нами высказанной связи между «Иег-», в форме «Еиг-/Еги-», и «Иер-», относительно наименования «Египет» - вспомнив из официальной этимологии, что слово: Египет - Происходит от др.-греч. Αἴγυπτος, далее из др.-египетск. Hikuptah (название древней столицы Египта, греч. Μέμφις, Мемфис), от Хет-Ка-Птах «дом Ка Птаха». Греки расширительно использовали это слово для именования всего Египта. Отсюда, в свою очередь, термин перекочевал через лат. Aegyptus в другие европейские языки. Из М. Фасмера.
Вспомнив:
*i̯ēgᵘ̯ā, idg., F.: nhd. Kraft; ne. strength (of youth) - сила (молодости); RB.: Pokorny 503 (747/7), gr., ital.?, balt., slaw.?; W.: gr. ἥβη (hḗbē), F., Jugend, Jugendalter, Jugendkraft, Mannbarkeit (молодость, юность, сила молодости, мужественность);
*i̯ē-, *i̯ə-, *Hu̯eh₁, idg., V.: nhd. werfen, machen, tun; ne. throw (V.) - бросить; RB.: Pokorny 502 (745/5), arm.?, gr., ital., toch., heth.; Hw.: s. *i̯ēk-; W.: s. gr. ἧμα (hēma), N., Wurf, Speerwurf (метание, метание копья);
*i̯agʰ-, idg., V.: nhd. jagen?, begehren?; ne. hunt (V.), desire (V.) - охота, желание; RB.: Pokorny 502 (743/3), ind., iran., germ.; W.: germ. *jagōn, sw. V., jagen?; afries. jag-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), jagen; W.: germ. *jagōn, sw. V., jagen?; mnd. jagen, V., jagen; an. jag-a, sw. V. (2), jagen, treiben (охотиться, гонять);
Снова вспомним, что ранее мы уже исследовали этот вопрос, см. предыдущие тексты, там и о Эгида вспоминается по «Аиг-Аег», естественно с козой АмалФея, и корень «pt».
Однако, как и со словом Эфиопия (Ефиопия), мы будем считать, что «русские историки» (куда мы включим и прусских академиков), собственно дореволюционного толка, не ошибались. А потому смотрим корень именно «Еиг»:
*eigʰ-, idg., V.: nhd. gehen; ne. go (V.) - идти; RB.: Pokorny 293; Vw.: s. *ei- (1); E.: s. *ei- (1).
Что является формой от корня:
*ei- (1), idg., V.: nhd. gehen; ne. go (V.) - идти; RB.: Pokorny 293 (435/16), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *eidʰ-, *eigʰ-, *itā-, *i̯ā-, *ito-, *oiu̯ā, *oiu̯o-, *oito-, *iter, *i̯ēro- (?);W.: gr. ἰέναι (iénai), V., gehen, fahren, kommen (идти, ехать, приходить); - переход в Койнэ: «ие-еи» виден?
W.: vgl. gr. ὥρα (hōra), F., Frühling, Jugendzeit, Jahreszeit, Zeitabschnitt (весна, молодость, время года, период времени); afries. ūr-e (1), st. F. (ō), Stunde (час); W.: s. gr. ὦρος (hōros) (1), M., Jahr (год);
W.: lat. īre, V., gehen, reisen (идти, путешествовать); vgl. mlat. comes stabulī, M., Aufseher des Stalles (смотритель конюшни); mnd. konstabel, kunstavel, M., Stallmeister?; an. konstabl, konstafl, M., Stallmeister, Marschall (конюшня, маршал);
W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr, j-Rune (год, j-руна); got. jēr* 25=24, st. N. (a), Jahr, Zeit, j-Rune (год, время, j-руна); W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; an. ā-r (2), st. N. (a), Jahr, gutes Jahr, Fruchtbarkeit, Frühling (год, хороший год, плодородие, весна);
W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; ae. géa-r, st. N. (a), Jahr; W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; afries. jē-r 80 und häufiger?, jā-r, iē-r, st. N. (a), Jahr; W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; anfrk. jā-r* 2, st. N. (a), Jahr; W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; as. g-ē-r (1) 10, j-ā-r*, st. N. (a), Jahr (год);
W.: vgl. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid (присяга, клятва); ahd. eid 37, st. M. (a), Eid, Schwur, Zeugnis (клятва, присяга, свидетельство); mhd. eit, st. M., st. F., Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts (клятва, призыв к божественному суду); nhd. Eid, M., Eid, DW 3, 82; W.: vgl. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; ahd. itis 5, st. F. (i, athem.), Frau, Weib, Jungfrau (женщина, девушка, девственница);
W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz? (право, правило, закон); afries. ê-w-a (1) 18, ê-w-e, ê, jou-w-e, F., Gesetz, Recht, Ewigkeit (право, правило, закон, вечность); W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; as. êw-a 3, st. F. (jō), sw. F. (n), Recht, Gesetz; mnd. ewe, F.; W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; anfrk. ēw-a* (1) 1, st. F. (ō), Recht, Gesetz;
И не сложно увидеть, что этот корень сочетается по смыслу с корнем:
*i̯ā-, *i̯ē-, *i̯ō-, *i̯ə-, idg., V.: nhd. gehen; ne. go (V.) - идти; RB.: Pokorny 296; Hw.: s. *ei- (1); W.: s. lat. Iānus, M.=PN, Janus, Gott der Türen und Tore, Durchgangsbogen (Янус, Бог врат и дверей, Арка); W.: s. lat. iānua, F., Tür, Haustür, Pforte (врата, дверь, распашная дверь).
Связанный, по форме, с корнем:
*i̯ā-, *i̯ō-, idg., V.: nhd. erregt sein (V.), beschwören, preisen, rächen, bestrafen; ne. be excited – быть в возбуждении; RB.: Pokorny 501 (741/1), ind., iran., arm., gr., kelt., slaw.; Hw.: s. *i̯alos-, *i̯ōros;
И тут, уместно вспомнить ещё один корень:
*nei- (2), *nei̯ə-, *nī-, idg., V.: nhd. bewegt sein (V.), erregt sein (V.), glänzen; ne. be moved, be excited – быть в движении, быть в возбуждении; RB.: Pokorny 760 (1291/18), ind.?, ital., kelt., germ.; Hw.: s. *neito-?, *nītu-?, *noibʰo-;
*neito-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2).
*nītu-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2).
*noibʰo-, idg., Adj.: nhd. gut, heilig; ne. good (Adj.) - хорошо; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2).
И указанный нами как связанный с «Иег-/Еиг-» корень, формы которого мы уже выявили в корне «еи-» (см. ранее по тексту) – корень:
*i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯ōro-, *Hu̯eh₁ro-, *Hu̯oh₁ro-, idg., Sb.: nhd. Sommer, Frühling, Jahr; ne. summer (N.) (1), spring (N.) – Лето, Весна; RB.: Pokorny 296; Hw.: s. *ei- (1) (?); E.: s. *ei (1) (?);W.: gr. ὥρα (hōra), F., Frühling, Jugendzeit, Jahreszeit, Zeitabschnitt (весна, молодость, время года, период времени); vgl. afries. ūr-e (1), st. F. (ō), Stunde (час); W.: gr. ὦρος (hōros), M., Jahr (год);
Венера — в римской мифологии первоначально богиня цветущих садов, весны, плодородия, произрастания и расцвета всех плодоносящих сил природы. Затем Венеру стали отождествлять с греческой. Афродитой, а поскольку Афродита была матерью Энея, чьи потомки основали Рим, то Венера считалась не только богиней любви и красоты, но также прародительницей потомков Энея и покровительницей народа римлян. https://riordan.fandom.com/ru/wiki/Венера#:~:text=...
И ещё один корень, связанный с корнем «еи-»:
*aiu̯-, *ai̯u-, *h₂ói̯u-, *h₂éi̯u-, *h₂i̯u- , idg., Sb.: nhd. Lebenskraft, Lebensdauer; ne. life force (N.) – живая сила; RB.: Pokorny 17 (42/42), ind., iran., gr., alb., ital., germ., toch.; Hw.: s. *i̯uu̯en- (?), *i̯ū̆ti- (?);
И связанный с ним:
*ai̯er-, idg., Sb.: nhd. Herkommen, Überlieferung, Sitte, Recht; ne. tradition, custom (N.) – традиции, обычаи; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz? (право, правило, закон); anfrk. ēw-a* (1) 1, st. F. (ō), Recht, Gesetz; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; ahd. ēwa* (1)? 238, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n), Gesetz, Recht, Regel; mhd. ēwe, ē, st. F., Gewohnheitsrecht, Bund der Ehe (общественное право, бракосочетание); nhd. Ehe, F., Bund, Ehe, DW 3, 39.
Как видим, предположенная нами форма «Иег-/Еиг-», что связана с формой «Иер-» (что даёт форму: Яр/Йар) – плотно связана с парой: Нимфа/Фея (Богиня) любви и земли и Бог (Яр, Янус) - а, также, с: правом, правилами, законами, вечностью, обычаями и традициями. Что нас уже сближает с наименование от Геродотом Египта как: Евтерпа, муза (горная женщина, нимфа, богиня).
При этом, вспоминая такое слово как: Pro-Statut - предустановленное правило, правило до всех законов (или вспомнить «Жриц Богини любви и земли», и связанный с ними обряд повышения плодородности земли). И далее, мы выясним связь.
А пока стоит обратить внимание на корень:
*i̯es-, idg., V.: nhd. wallen (V.) (1), schäumen, gären; ne. bubble (V.), well (V.) up – бурлить, кипеть, бить ключом, хлынуть, толковый, знающий; RB.: Pokorny 506 (754/14), ind., iran., gr., kelt., slaw., toch.; Hw.: s. *i̯estu-;
W.: gr. ζεῖν (zein), V., sieden, glühen, aufwallen, kochen (кипящий, светящийся, пузырящийся, бурлящий); W.: s. gr. ζεστός (zestós), Adj., gesotten, siedend heiß (вареный, кипящий);
W.: s. gr. ζέσμα (zésma), N., Absud (отвар, навар); W.: s. gr. ζέμα (zéma), N.?, Absud;
W.: germ. *jesan, *jesjan, sw. V., gären (бродить, восходить, быть в состоянии брожения); ahd. gesan* 1, jesan*, st. V. (5), gären; mhd. jësen, gesen, st. V., gären, schäumen, hervortreiben; nhd. gesen, jäsen, jesen, st. V., gären, DW 5, 4068, 10, 2265, 2312;
W.: s. germ. *jesti-, *jestiz, st. F. (i), Hefe, Schaum, Gischt (дрожжи, пена, спрей); s. ae. gies-t (2), st. M. (a?, i?), Hefe, Gischt;
W.: s. germ. *jestu-, *jestuz, st. M. (u), Hefe, Schaum, Gischt (дрожжи, пена, спрей); s. germ. *jestra-, *jestram, st. N. (a), Hefe, Schaum, Gischt; an. jǫs-t-r, st. M. (u), Gärung, Hefe (брожение, дрожжи).
И здесь, именно от формы корня «*jesti-,» стоит вспомнить: Исида (Изида; егип. js.t, др.-греч. Ἶσις, лат. Isis) — одна из значимых богинь Древнего Египта, представлявшаяся образцом для понимания египетского идеала женственности и материнства. Она почиталась как сестра и супруга Осириса, мать Гора (Хора) и, соответственно, египетских фараонов, которые считались его земными воплощениями. Покровительствовала рабам, грешникам, ремесленникам и угнетённым, но прислушивалась и к молитвам богачей, девушек, аристократов и правителей. ВИКИПЕДИЯ.
И форму корня:
*i̯estu-, idg., Sb.: nhd. Schaum; ne. foam (N.) - пена; RB.: Pokorny 506; Hw.: s. *i̯es-; E.: s. *i̯es-.
И в данном случае мы опять укажем на то, что «пена» связана с Изидой, и она: бурлящая, бьющая ключом, хлынувшая – появляется и проявляется из «пены бурления жизни», что и делает любовь и страсть – точнее: страстная любовь (огненная, страстная, бурлящая, кипучая, пламенная).
И вот теперь, мы подошли к применяемому Геродотом слову:
Эвтерпа, или Евтерпа (др.-греч. Εὐτέρπη «увеселяющая») — в греческой мифологии одна из девяти муз, дочерей Зевса и титаниды Мнемосины, муза лирической поэзии и музыки. Изображалась с авлосом или сирингой в руках. Мать Реса от речного бога Стримона. Согласно этимологии Диодора, получила имя от наслаждения (терпейн) слушателей, которые получают блага образования. Её имя среди Муз называет и Цец. Муза (мать Реса) выступает как действующее лицо трагедии Псевдо-Еврипида «Рес». В честь Эвтерпы назван астероид (27) Эвтерпа, открытый в 1853 году. Эвтерпа изображена в гербе муниципального образования «Чёрная речка» (г Санкт-Петербург). ВИКИПЕДИЯ.
И посмотрим в словарях этимологию (происхождение) этого слова:
• Εὐτέρπη (Eutérpē) Ф (родительный Εὐτέρπης); первое склонение: (Греческий мифология) Эвтерпа, муза из Музыка - eu- (εὐ-, “хорошо, well”) + τέρπω (térpō, “нравиться”). ВИКИсловарь.
И далее, обратимся к корневой базе представленных слов составляющих слово «Евтерпа»:
*esus-, *su-, idg., Adj.: nhd. gut, tüchtig; ne. good (Adj.), able – хорошо, способность ,умение; RB.: Pokorny 342 (499/80), gr., ital.?, kelt.?; Vw.: s. *es- (?), *su-; E.: s. *es- (?);W.: gr. εὖ (eu), Adv., gut, wohl (хорошо); s. gr. εὖγε (euge), Interj., gut so!; lat. euge, Interj., gut so!, brav!, bravo!; anfrk. euge 1, lat.-Interj., gut so!; W.: gr. εὖ (eú), Adv., gut, wohl; s. gr. εὺάγγελον (euángelon), N., gute Kunde, Frohbotschaft (хорошая весть, благая весть); got. aíwaggēli* 7, st. N. (ja), Evangelium; W.: gr. εὖ (eu), Adv., gut, wohl; s. gr. εὺάγγελος (euángelos), Adj., gute Kunde bringend (приносящий хорошие новости); vgl. gr. εύαγγέλιον (euangélion), N., Lohn, gute Botschaft (награда, благая весть); lat. evangelium, N., Evangelium; as. evangeli-um* 1, st. M. (a?), Evangelium;
И добавим к нему корни:
*gal- (3), *gʰal-?, idg., V.: nhd. können; ne. be able – быть способным; RB.: Pokorny 351 (521/5), kelt., balt., slaw.; W.: vgl. lat. Gallī, M. Pl., PN, Gallier (M. Pl.) (Галлы); ae. Galleas, gallie, M. Pl., PN, Gallier (M. Pl.), Franken (Галлы, Франки).
*magʰ-, *māgʰ-, idg., V.: nhd. vermögen, können, helfen; ne. be able – быть способным; RB.: Pokorny 695 (1140/5), ind., iran., arm., gr., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *magʰti-, *magʰos (?), *magʰu- (?);
А для полноты вспомним корни:
*eu- (2), idg., V.: nhd. anziehen; ne. dress (V.) – одевать, украшать, оформлять; RB.: Pokorny 346 (510/91), iran., arm., ital., kelt., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *outlā, *outos.
*eu- (3), idg., V.: nhd. fühlen; ne. feel (V.) - чувствовать; RB.: Pokorny 346 (511/92), ind., iran., balt.; Vw.: s. *u̯et-.
*eu- (4), idg., V.: nhd. jubeln; ne. cry (V.) of joy – крик выражения радости, кричать от радости; RB.: Pokorny 347 (512/93), gr., ital..
И далее, корень:
*terp-, *trep-, idg., V.: nhd. sättigen, genießen; ne. satisfy oneself, enjoy (V.) – удовлетворять себя, радоваться; RB.: Pokorny 1077 (1869/46), ind., iran., gr., germ.?, balt., toch.; Hw.: s. *trn̥ptis;
Собственно, смысл Евтерпа - как: «увеселяющая» - является не полным и странным, и точнее было бы сказать: «хорошо (в полной мере) удовлетворяющая» (что и приносит радость и веселье, можете проверить на себе, или вспомнить из примеров из своей жизни).
А вот если связать с лирикой, что действует расслабляюще, поселяет нежность в сердце и душе – то, можно сказать: полностью изнеживающая, расслабляющая.
Хотя, радость как-то плохо сочетается в лирикой, но очень сочетается с «пеной и бурлением жизни» (Изида), с чувством глубокого удовлетворения и удовольствия.
Но в данном случае вопрос не к Геродоту, хотя применяемое им слово должно было быть им осознанным именно как: Муза (горная женщина, богиня: нимфа – невеста, фея – защищающая, покрывающая), возвышенная и возвышающая, дающая собой и доставляющая собой радость и удовольствие.
И вот это Муза - «горная женщина», см. предыдущие тексты, от корня «Ме»: сильное, непреодолимое воздействие воли, хотеть, желать («Иаг-», см. ранее по тексту) – намекает нам именно на «горное состояние» того Египта – что есть Евтерпа (Муза), что слабо коррелируется с современным Египтом, но хорошо коррелируется с территорией Эфиопии.
И добавим ещё схожий по форме корень:
*terp-, *trep-, idg., V.: nhd. reiben, drehen; ne. rub (V.), bore (V.) (1) – тереть, сверлить; RB.: Pokorny 1073; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3).
Что по смыслу, нас приводит снова к корню:
*gʰer- (2), idg., V.: nhd. reiben, streichen; ne. stroke (V.) hard, rub (V.) – оттирать, тереть, очищать, натирать; RB.: Pokorny 439 (633/49), ind., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrēi-, *gʰrēu- (2), *gʰrem- (1), *gʰren-, *grōd-, *gʰrend-, *gʰrendʰ-, *gʰreud-, *gʰrēug̑ʰ-?;
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung (мазь, помазать, намазать, помазание); afries. ker-som-a 5, kre-sm-a, kri-sm-a, sw. M. (n), Chrisma, Salböl (миро, масло помазания);
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; ae. Crī-st, st. M. (a), Christus; an. krist-r, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; afries. Ker-st 4, Kri-st, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; anfrk. *Kri-st?, M.=PN, Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; as. Kri-st* 3, st. M. (a), Christus;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß (песок, гравий, манная крупа); got. *gre-u-t-, st. M. (a)?, Grieß, Sand;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß (песок, гравий, манная крупа); got. *Grau-tung-ōs, *Grautuggōs, st. M. Pl., Greutungen, Ostgoten (Греутунги, Остготы); W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *Gri-u-t-ugg-ōs, st. M. Pl., Ostgoten; W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. Gre-o-t-ing-i*, M. Pl., Ostgoten (, Lehmann G105); W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. *Grū-t-ung-i, M. Pl., Ostgoten (Остготы);
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1) (маска, шлем); got. *grei-m-a, *grīma, st. F. (ō), Maske (маска); W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; an. grī-m-a, sw. F. (n), Gesichtsmaske, Drachenkopf am Steven, Nacht (маска для лица, голова дракона на корме, ночь);
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; ae. grī-m-a, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1), Gespenst (шлем, маска, дух, приведение); W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; as. *grī-m?, st. M. (a), Helm (M.) (1) (шлем);
W.: vgl. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund (почва, грунт, земля, дно, фон, основание, основа, суть, причина, разум); germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; ae. gru-n-d, st. M. (a), Grund, Boden, Abgrund, Erde (грунт, основа, основание, суть, причина, дно, пол, опора, бездна, земной шар, мир);
W.: vgl. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund (почва, грунт, земля, дно, фон, основание, основа, суть, причина, разум); germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; anfrk. *gru-n-d-i?, st. N. (ja); W.: vgl. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund; germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; as. gru-n-d*, st. M. (a), Grund; vgl. mnd. grunt, F. (selten M.), Grund, Boden, Erde (грунт, основа, основание, суть, причина, дно, пол, опора, земной шар, мир);
W.: vgl. germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; vgl. afries. gru-n-d 10, st. M. (a), Grund, Boden;
W.: vgl. germ. *grunþa-, *grunþam, st. N. (a), seichte Stelle; an. gru-n-n, st. N. (a), seichte Stelle, Grundlage (неглубокое место, фундамент);
W.: vgl. germ. *grunþa-, *grunþaz, Adj., seicht; an. gru-n-n-r (2), Adj., seicht (мелкий);
И по исходным корням рассмотрим слово Евтерпа в ином ключе, где исходником для формы «Ев/Еу», не нарушая данной этимологии (происхождения), возьмём от того же от корня «Есус» но по исходной форме «Ес» (быть), а по корню «Терп» мы рассмотрим смежный по форме корень со смыслом: «тереть, оттирать, сверлить» - даёт нам смысл Евтерпа – как: хорошо очищающая, оттирающая, натирающая (или отлично очищенная, чистейшая) – а по исходным корням может дать форму «Евтерпа» - как:
*es-, idg., V.: nhd. sein (V.); ne. be - быть; RB.: Pokorny 340 (498/79), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *bʰeu-, *sent-, *esus- (?);
*ter- (3), *terə-, *terh₁-, idg., V.: nhd. reiben, bohren, drehen; ne. rub (V.), bore (V.) (1) – тереть, сверлить; RB.: Pokorny 1071 (1862/39), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dʰerāgʰ- (?), *terd-, *teri-, *teru-, *toros, *tormos, *trōgs, *trougʰo-, *trōuko-, *trūkā, *troupo-, *trūpā, *terg-, *terg̑ʰ-, *terp-, *treud-, *treugʰ-, *treuk-, *ter- (2), *torno-, *ter- (6), *terk-, *trū̆des-, *trep- (2), *tropā;
W.: s. gr. τριβή (tribḗ), F., Reiben, Hinbringen, Verzögerung (тереть, приносить, задерживать); W.: s. gr. τρίβος (tríbos), M., F., Fußsteig, abgetretener Weg, Straßen, Reiben (тротуар, протоптанная дорожка, улицы, потертости);
W.: vgl. lat. truncus, M., Baumstamm, Rumpf (ствол дерева, ствол); ? ahd. trunk* (1), Sb., Stamm, Geschlecht (ствол, род, клан, племя, семья, поколение);
W.: vgl. lat. truncus (1), Adj., verstümmelt, gestutzt, abgehauen, abgeschnitten (изувеченный, обрезанный, отрубленный, отрезанный);
W.: s. lat. trio, M., Dreschochse, Pflugochse (вол-молотящий, вол-плуг); W.: s. lat. trīca, F., Verdrießlichkeit, Widerwärtigkeit (досада, отвращение);
W.: vgl. lat. intertrīgo, F., wundgeriebene Stelle, Wolf (M.) (2) (растирать больное место, волк); W.: vgl. lat. trīticium, N., Weizen (пшеница);
W.: germ. *þer-, V., durchbohren (прокалывать); lat.-ahd. dardus* 2 und häufiger, M., Speer (копьё);
W.: s. germ. *þruh-, V., aufreiben (растирать); an. þrū-g-a, sw. V., drohen, unterdrücken (угрожать, подавлять); W.: s. germ. *þrūh-, Sb., ausgehöhlter Baumstamm, Trog (выдолбленный ствол дерева, корыто); an. þrō, st. F. (ō), ausgehöhlter Stock, hölzerne Wasserrinne (выдолбленная палка, деревянный желоб); W.: s. germ. *þrūh-, Sb., ausgehöhlter Baumstamm, Trog; ae. þrū-h, M., F. (kons.), N., Röhre, Trog, Korb (трубка, корыто, корзинка);
W.: s. germ. *þrawa-, *þrawam, st. N. (a), Widerspenstigkeit (непокорность); an. þrā (3), st. N. (wa), Trotz, Widerspenstigkeit, Hartnäckigkeit (неповиновение, упрямство, настойчивость);
W.: s. germ. *þrawō, st. F. (ō), Leid, Drohung (страдание, угроза); germ. *þrōwō, st. F. (ō), Leid; an. þrā (1), st. F. (ō), Sehnsucht, Verlangen (страстное желание, сильное желание, стремление, желание, охота, требование);
W.: vgl. germ. *þurna-, *þurnaz, st. M. (a), Dorn (шип); got. þaúr-n-u-s* 9, st. M. (u), Dorn (, Lehmann Th21); W.: vgl. germ. *þurna-, *þurnaz, st. M. (a), Dorn; an. þor-n (1), st. M. (a), Dorn, Nadel (шип, гвоздь, коготь);
W.: vgl. germ. *þurna-, *þurnaz, st. M. (a), Dorn (шип); ae. þor-n, þyr-n, st. M. (a), Dorn, Dornstrauch (шип, терновый куст); W.: vgl. germ. *þurna-, *þurnaz, st. M. (a), Dorn; afries. thor-n 1 und häufiger?, st. M. (a), Dorn;
И получается наименование «Ес-Тер» = «Естер», и посмотрим по данной форме наименования в общедоступном источнике, какие смыслы ныне связаны с данной формой, см. ВИКИПЕДИЯ:
Эстер — то же, что сложный эфир.
Смотрим этимологию (происхождение) данной формы: • αἰθήρ (аи́тер) м. (родительный падеж αἰθέρος); третье склонение: небеса; эфир; теоретическая среда высокой эластичности и чрезвычайной тонкости, которая должна заполнять всё свободное пространство и передавать свет и тепло; верхний или более чистый воздух в отличие от эреба (Ἔρεβος (Эреб)), нижнего или более грязного воздуха; ясное небо. – От αἴθω (aíthō).
• αἴθω (aíthō) (эпоним, аттический, ионийский, дорийский): (переходный глагол), зажечь, разжечь, засветить; (редко непереходный, чаще в среднем роде) гореть, пылать - Из протоэллинского *áitʰō, из протоиндоевропейского *H₂eydʰ- (“гореть; огонь”). Родственно латинским aestus, aestās и aedis, а также санскритскому (inddhé, “зажигать, поджигать”). ВИКИПЕДИЯ.
Следующее наименование:
Эстер — имя героини библейской Книги Эстер, в русском варианте Есфирь (Эсфирь).
Есфирь, или Эсфирь (др.-евр. אסתר, Эсте́р) — главная героиня одноимённой книги Танаха (Ветхого Завета) и событий, связанных с праздником Пурим.
Среди иудеев в древности было распространено носить два имени — еврейское и языческое, о чём есть свидетельства в Танахе (Дан. 1:7) и других источниках (1Мак. 2:2—5). В Книге Есфири (2:7) сказано о двух именах воспитанницы Мордехая — Гадасса (др.-евр. הדסה) и Эстер (др.-евр. אסתר, в Синодальном переводе — Есфирь). Имя Гадасса является женской формой слова «мирт», которое обыкновенно употребляется в мужском роде.
Существуют различные версии происхождения имени Эстер. Согласно рабби Нехемье, имя Эстер было гетеронимом, произведённым от имени אסתהר ('īstəhăr) — утренняя звезда, Венера. Это предположение встречается в Ялкут Шимони и Таргуме Шени. В то же время рабби Иехошуа полагал, что Эстер — её настоящее имя, а имя Гадасса она получила из-за оливково-зелёного цвета лица.
В XIX веке общепризнанной стала теория немецкого ассириолога Питера Йенсена о том, что имя Эстер является теонимом, образованным от имени вавилонской богини Иштар. Он также считал, что её еврейское имя Гадасса связано с аккадским словом ḫadašatu — «невеста», которое часто употреблялась при имени вавилонской богини. Однако его предположение о том, что само слово ḫadašatu означает «мирт», не нашло подтверждения в аккадских текстах. ВИКИПЕДИЯ.
И как видим, всё вращается вокруг Венера (символами Венеры: голубь и заяц (как знак плодовитости) - а из растений ей были посвящены: мак, роза и мирт), Иштар/Астарта, невеста (нимфа) = муза и фея, где Иш (Ис)-Ас – Тар даёт санскритскую Тара (защитница) и славянскую Тара (Полярная звезда) – или: АртеМида (пик, вершина, кончик, самый максимум, середина арки, золотая середина, она же: абсолютная гармония, золотой предел (он же: угол, край, кончик)).
И, далее, Тарта – распространяющая (Та: Таи, Тэ) защиту (тот же смысл: ХрисТэ), или Птица-матерь Сва, Слава наша, крылами своими нас закрывающая (защищающая), дух божий/святой дух. И далее, ТарТар, а тут и Аид, а с ним всегда АпероДита/АпроДита (вместе с ним вызываемая), а от «пены» Изида – или: Персефона/Прозерпина, и тд – в образе Луна, врата Нави, по славянскому пониманию.
И далее, из общедоступного источника:
Эстер (или Юдит) — имя легендарной эфиопской фалашской воительницы, которая в конце X века свергла династию эфиопских царей Соломонидов, основанную Байна-Лекхемом.
Гудит (геэз ጉዲት, прозвище «Асагату» — «пылающий огонь»; ок. 960 — ок. 1003) — царица эфиопских евреев (фалашей). После крещения Эфиопии местные иудеи были изгнаны из страны, осели в Сымене, Уогэре, Уолькайте, Ласте, где их стали называть фалесе («странники», «скитальцы»). Там евреи постепенно обжились и выбрали себе царя Гедеона (см. Семиен). Дочь Гедеона Гудит, славившаяся красотой, в конце X века сокрушила Аксумское царство и стала царицей Эфиопии. Христианский царёк из Бугыны (в Ласте) по имени Зэра-Яыкоб влюбился в Гудит, отрёкся от христианства, перешёл в иудаизм и изменил имя на Сэломон. ВИКИПЕДИЯ.
Как видим, мы всё говорим об:
*louki-, *luki-, idg., Sb.: nhd. Licht; ne. light (N.) - свет; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-.
*louko-, idg., Sb.: nhd. Lichtung; ne. clearing (N.) – чистить, очищать; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-.
Фебруус (лат. Februus) — этрусский бог подземного царства, где обитают души умерших, также податель богатства, смерти, очищения. В древнеримской религии Фебруус был богом очищения. Функции бога подземного мира выполнял Плутон. От имени Фебрууса происходит название месяца февраль у римлян.
Обряды очищения (februa, februare, februum), которые приходились на праздник Луперкалий (15 февраля — dies februatus), выпадали по староримскому лунному календарю на полнолуние. Эти обряды совпадали по времени с Луперкалиями, празднеством в честь бога Фавна. Из-за этого совпадения два бога (Фавн и Фебруус) часто рассматривались как один персонаж. ВИКИПЕДИЯ.
Аполлон (др.-греч. Ἀπόλλων, лат. Apollo) — в древнегреческой и древнеримской мифологиях бог света (отсюда его прозвище Феб — «лучезарный», «сияющий»), покровитель искусств, предводитель и покровитель муз, предсказатель будущего, бог-врачеватель, покровитель переселенцев, олицетворение мужской красоты. Один из наиболее почитаемых античных богов. В период Поздней Античности олицетворяет Солнце. ВИКИПЕДИЯ.
*louko-, *luko-, idg., Adj.: nhd. leuchtend; ne. shining (Adj.) - сиять; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-.
*louksno, idg., F.: nhd. Leuchte, Mond; ne. light (N.), moon (N.) – свет, Луна; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-, *louksno-; E.: s. *leuk-.
*louksno-, idg., Sb.: nhd. Leuchte, Mond; ne. light (N.), moon (N.) – свет, Луна; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-, *louksnā; E.: s. *leuk-.
И далее из общедоступного источника:
Эстер — коммуна во Франции, департамент Верхние Пиренеи. Эстер — коммуна во Франции, департамент Нор. Эстер — статистически обособленная местность на Аляске, США. «Эстер» — шведский футбольный клуб из города Векшё.
Эсте́р (фр. Esterre, окс. Estèrra) — коммуна во Франции, находится в регионе Юг — Пиренеи. Департамент — Верхние Пиренеи. Входит в состав кантона Люс-Сен-Совёр. Округ коммуны — Аржелес-Газост. ВИКИПЕДИЯ.
И здесь возникает странное явление, так как во французском языке такое слово присутствует по данным этимологии (происхождения) из португальского языка:
Эстерре, перегибание esterrar: первый/от третьего лица единственное число присутствует сослагательное наклонение; от третьего лица единственное число императив - эстеррар (настоящее эстерро, эстерреи, эстеррадо, альтернативная форма desterrar - дестерар (от первого лица единственного числа настоящего времени дестерро, претерит от первого лица единственного числа дестеррей, причастие прошедшего времени дестерадо): (переходный) изгнать, кому экспатрианту; (образный, переходный) уезжать, изгнать; (переходный) вызвать остановку; (переходный) раскопать; (рефлексивный) отправиться в изгнание; (образный, рефлексивный) вывод средств, для расстояние себя - От старого галисийско-португальского desterrar, соответствующего des- + terra + -ar. ВИКИсловарь.
- Видимо слово знаковое, как и отношение этого слова именно к франкам, что сделали такой сложный переход, с выводом его к слову от иберов. И это вдохновляет, так как простое слово не прячут, и как видите, по представленным смыслам и значениям, слово это не простое.
Но более, оно образуется от слияния базового корня «Ес», от корня дающего форму «Ев/Еу» (хорошо, благо, добро) от формы корня Есус, при сложении другой формы от смысла Терп «удовлетворять себя, радовать» - как: тереть, натирать, оттирать, очищать, сверлить – где базовым является корень «тер».
Ну, и добавим ещё одним значением «Эстер/Естер» из того же общедоступного источника:
Эстер — имя главной героини романа «Блеск и нищета куртизанок» Оноре де Бальзака. ВИКИПЕДИЯ.
И это мы с вами затронули только корень «Иег-/Еиг-» и уже получили полный комплекс понимания к наименованию «Евтерпа».
И снова вспомним корень:
*pet- (1), *pₑt-, *petə-, idg., V.: nhd. ausbreiten; ne. stretch (V.) out (especially arms) – растягивать (особенно на ширину рук); RB.: Pokorny 824 (1419/61), iran., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.; Hw.: s. *pandos?;
Плюс:
*pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, idg., V.: nhd. stürzen, fliegen, fallen; ne. tumble (V.) down on - падать вниз, свалиться, валиться; RB.: Pokorny 825 (1420/62), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.; Hw.: s. *petrn̥g-, *petero-, *petontī, *ptōto-;
W.: s. gr. πέτεσθαι (pétesthai), V., fliegen, rennen, eilen (лететь, бежать, спешить); vgl. gr. πέταυρον (pétauron), N., Gerüst für Seiltänzer, Hühnerstange; lat. petaurum, lat. N., Maschine des Seiltänzers;
W.: lat. petere, V., langen, reichen, zielen, werfen, schlagen, hauen (длинный, дотягивающийся, целящийся, метающий, ударяющий, бьющий);
W.: vgl. lat. petīgo, F., Räude (чесотка);
W.: vgl. lat. *acupeter, Adj., schnellfliegend (быстро летящий); lat. accipiter, M., Schnellflieger, Habicht, Falke (быстролет, ястреб, сокол);
W.: s. lat. penna, F., Feder (перо); ae. pin-n (2), Sb., Schreibfeder, Feder (ручка, перо); W.: s. lat. penna, F., Feder; mnd. penne, F., Feder; an. penn-i, sw. M. (n), Feder;
W.: germ. *feþ-, V., fliegen (лететь, нестись); ahd. feddāh 35, fettāh, st. M. (a), Flügel, Fittich (крыло); mhd. vëtach, vëtech, vëtich, vitech, vitich, st. M., Fittich, eine Art Schutzwehr (крыло, своего рода защитная защита); nhd. Fittich, M., Fittich, Flügel, Gewandzipfel, DW 3, 1693 (крыло, кончик халата);
W.: s. germ. *fenþan, *finþan, st. V., gehen?, finden (найти, достать); got. fi-n-þ-an* 5, st. V. (3,1), erkennen, erfahren (V.) (, Lehmann F57) (признать, испытать);
W.: s. germ. *fenþan, *finþan, st. V., gehen?, finden; an. fin-n-a, st. V. (3a), finden, besuchen, wahrnehmen (найти, посетить, ощутить);
А это нам более вкупе с «Иег/Еиг» - намекает на другой смысл, чем «Аиг-» (хотя и он даёт форму Эги, от него и Эгида, связанная козой АмалФея (нежная богиня), из кожи которой был сделан щит Эгида, или: защита). И намекает нам именно в такой форме на связь со словом:
*pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, *ph₂tḗ, idg., M.: nhd. Vater; ne. father (M.) - отец; RB.: Pokorny 829 (1427/69), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., toch.; Hw.: s. *di̯ēuspətēr, *somopətōr, *pətri̯o-, *pətruu̯i̯os, *pōi- (1) (?), *pappa; E.: s. *pōi- (1) (?);
W.: vgl. lat. Diēspiter, M.=PN, Juppiter (Юпитер);
И связанные корни:
*pōi- (1), *pō-, *pī-, (*pəi-?), *peh₂-, idg., V.: nhd. hüten, schützen, bedecken; ne. pasture (V.) and protect cattle, protect – пасти и защищать скот, защищать; RB.: Pokorny 839 (1450/92), ind., iran., gr., germ., balt.; Hw.: s. *pōtro-, *pōimen-, *pōi̯u-, *pətḗr (?);
И
*di̯ēuspətēr, idg., Sb.: nhd. Himmelsvater; ne. father of heaven – отец небесный; RB.: Pokorny 184; Hw.: s. *dei- (1), *dei̯eu-, *pətḗr; E.: s. *dei- (1).
Что нас приводит к смыслу: дочь отца своего – из классической славянской божественной тройки: Отец - Дочь отца своего – Сын матери своей – что у пеласгов выявлялась в наименованиях: Зевс Аид – Артемида – Дионис (микенское: Диво-Нису-Йа/Йо).
И дано сказать, по выявленным смыслам, что в таком варианте, Геродот не ошибался и точно обозначал смысловым синонимом слову Египет – слово: Евтерпа – «радующая собой отца своего». Но собственно она (дочь, а не жена, что отражено в русских сказках, как наименовании фильма-сказки, по русским сказочным сюжетам: Марья краса блинная коса, дочь Кащея/Кощея Бессмертного, или она же: и Елена Прекрасная, и Василиса Премудрая – см. предыдущие тексты и в общедоступных источниках по данной теме) - и идёт за своим отцом, и вместе с ним вызываемая.
Наверное, именно потому, историческая реальность древности в современном исполнении переполнена именно «царицами Египта» - как, например: «Клео-Патра».
*k̑lei-, idg., V.: nhd. neigen, lehnen (V.) (1); ne. bow (V.), lean (V.) - лук, изгиб, дуга, арка, радуга, наклоняться, опираться, полагаться, прислоняться; RB.: Pokorny 600 (931/163), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑el- (2), *k̑leitus, *k̑leitrā, *k̑litis, *k̑lei̯os, *k̑litós, *k̑leiu̯os, *k̑loinos; E.: s. *k̑el- (2);
*k̑leitus, idg., F.: nhd. Abhang, Hang; ne. slope (N.) - склон; RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-; E.: s. *k̑lei-.
*k̑leiu̯os, *k̑loiu̯os, idg., Sb.: nhd. Hügel; ne. hill - холм, возвышенность - или: пирамида; RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-; E.: s. *k̑lei-;
*k̑lei̯os, idg., Adj.: nhd. angelehnt; ne. inclined (Adj.) - склонность, наклонность, склоняться, наклоняться; RB.: Pokorny 601; Vw.: s. *k̑lei-; E.: s. *k̑lei-.
Что опять же выявляет образ: Артемида – дочь отца своего.
И далее, остаётся проверить нашу версию о синонимности слова Евтерпа (трп – птр - патра), что в обрае Луна, точно связана с лирикой, и слова Эфиопия (Евиопия).
Вспомнив текст: Вот какими словами Иван Грозный отметает все доводы латинского посла Поссевина о некоем якобы равенстве вер — нашей и их: «Ты говоришь, что ваша вера Римская с Греческою одна: но мы держим веру истинную Христианскую, а не Греческую; Греческая слывет потому, что еще пророк Давид пророчествовал: от Ефиопии предварит рука ее к Богу, а Ефиопия все равно, что Византия…» [110] (с. 224–225). https://m.ok.ru/group/53956778983454/topic/67019449966622
И взглянем мы изначально именно по форме «ф = п», или: Епиопия – так как форму «Ев/Еу» мы уже рассмотрели ранее (см. ранее по тексту).
*epi, *opi, *pi, idg., Präp.: nhd. nahe, auf, hinter; ne. near (Adv.) to – близко к; RB.: Pokorny 323 (473/54), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.?, heth.?; Vw.: s. *ēpi- (?);
W.: ? vgl. air. Eriu, PN, Irland (Ирландия); an. Īr-ar, M. Pl., Iren, Irland; W.: ? vgl. air. Eriu, PN, Irland; an. Īr-lan-d, st. N. (a), Irland; W.: ? vgl. air. Eriu, PN, Irland; ae. Īras, M. Pl., PN, Iren (ирландец);
W.: s. germ. *afta, Adv., nach (после); an. ap-t-an, Adv., hernach, zurück, wieder (потом, назад, снова); W.: s. germ. *afta, Adv., nach; germ. *after, *afteri, Adv., Präp., hinter; an. at (3), Präp., nach; W.: s. germ. *afta, Adv., nach; s. ae. æf-t-an, Adv., von hinten, hinten (сзади, за);
W.: vgl. germ. *ēbanda-, *ēbandaz, *ǣbanda-, *ǣbandaz, st. M. (a), Abend (вечер); an. apt-an-n, st. M. (a), Abend; W.: vgl. germ. *ēbanda-, *ēbandaz, *ǣbanda-, *ǣbandaz, st. M. (a), Abend; ae. ǣf-en, st. M. (ja), st. N. (ja), Abend, Vorabend (вечер, канун); W.: vgl. germ. *ēbanda-, *ēbandaz, *ǣbanda-, *ǣbandaz, st. M. (a), Abend; ae. ēf-ern, st. M. (a), st. N. (a), Abend;
Плюс:
*ēpi-, idg., Sb., Adj.: nhd. Gefährte, Kamerad, traut; ne. companion (M.) - товарищ, соратник, компаньон; RB.: Pokorny 325 (474/55), ind., gr.; Vw.: s. *epi (?); W.: gr. ἤπιος (ḗpios), Adj., günstig, wohlwollend, freundlich, mild (благосклонный, доброжелательный, дружелюбный, мягкий).
Плюс:
*op- (1), idg., V., Sb.: nhd. arbeiten, Ertrag, Reichtum; ne. work (V.), bring about - работать осуществлять; RB.: Pokorny 780 (1343/23), ind., iran., gr., ital., kelt.?, germ., heth.; Hw.: s. *opos-; W.: s. gr. ὄμπνη (ómpnē), F., Nahrung, Brotfrucht (еда, хлебное дерево);
W.: lat. ops, F., Bemühung, Dienst, Werk (усилие, услуга, работа); s. lat. opus, N., Werk (работа); vgl. lat. officium, N., Pflicht (F.) (1), Amt (обязанность, должность); lat. officiālis, M., Diener der Obrigkeit, Subalternbeamter (слуга власти, подчиненный чиновник); vgl. afries. of-f-iciāl 1, st. M. (a), Offizial (чиновник);
W.: lat. opus, N., Werk (работа); vgl. lat. opera, F., Bemühung, Opfer (усилие, жертва); afries. *op-p-er, N., Opfer?;
W.: s. lat. operārī, V., werktätig sein (V.), arbeiten, beschäftigt sein (V.), dienen (работать, быть занятым, служить);
W.: s. lat. Ops (2), F.=PN, Ops (Göttin des Erntesegens - богиня благословения урожая);
Опа (лат. Ops) — богиня в римской мифологии. Обычно считается божеством плодородия, богатой жатвы, посевов. Культ Опы, возможно, был близок культу Конса, другого аграрного божества. Это подтверждает эпитет богини — Консивия («сеятельница») и название одного из её праздников — опиконсивия, который справляли 23 августа. Во время праздника ей приносили жертвы в регии (доме царя), куда допускались только весталки и великий понтифик. 19 декабря справляли еще один праздник Опы — опалии.
С III века до н. э. Опу начинают отождествлять с Реей, и называют женой Сатурна. Также её называют богиней-покровительницей Рима, либо сближают с Теллус или Кибелой. Храмы Опы были воздвигнуты в Риме на Капитолии и на форуме. ВИКИПЕДИЯ.
И раз уж упомянуто наименование Сатурн, смотрим снова корень:
*sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, idg., V., Sb.: nhd. senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft; ne. dispatch (V.), power (N.) – отправление, мощь, власть; RB.: Pokorny 889 (1549/21), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sēmen-, *sēto-, *sētis, *sēlo-, *səitlo-, *silo-, *sēro-, *seg- (1) (?), *sei-, *sēi- (1) (?), *sēk- (3);
W.: s. lat. serere, V., säen, bepflanzen, anplanzen (сеять, сажать, высаживать); vgl. lat. Sāturnus, PN; ae. Sæ-t-er-dæg, Sæ-t-er-es-dæg, Sæ-t-er-n-dæg, Sæ-t-er-nes-dæg, st. M. (a), Samstag (суббота);
W.: s. germ. *sēmō-, *sēmōn, *sēma-, *sēman, *sǣmō-, *sǣmōn, *sǣma-, *sǣman, sw. M. (n), Same (семя); ahd. sāmo 65, sw. M. (n), Same, Grund, Urstoff (семя, земля, первичный материал); mhd. sāme, sw. M., Same, Nachkommenschaft, Saat (семя, потомство, сеять); nhd. Same, M., Same;
И далее по текущему корню:
W.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken (делать, работать); afries. *êw-a (2), *jōw-a, sw. V. (1), üben (практика); W.: s. germ. *ōbjan, sw. V., tun, wirken; afries. ōv-en-ia 3, ōv-on-ia, ōf-n-ia, sw. V. (2), durchführen (исполнять);
W.: s. germ. *ōba-, *ōbaz, st. M. (a), Tun, Wirken, Üben (делающий, работающий, практикующий); germ. *ōbō, st. F. (ō), Tun, Wirken, Üben (делание, работа, практика); vgl. ae. ėf-n-e, N., Material, Stoff (материал, вещество);
W.: s. germ. *ōbō, st. F. (ō), Tun, Wirken, Üben; ahd. uoba 1, st. F. (ō), Feier, Übung (празднование, упражнение);
W.: s. germ. *ōbja-, *ōbjaz, Adj., gewaltig (мощный); germ. *ōbri-, *ōbriz, Adj., heftig, eifrig (жестокий, нетерпеливый); an. œf-r, Adj nhd. wild, rasend (дикий, яростный);
W.: ? germ. *abō-, *abōn, *aba-, *aban, sw. M. (n), Mann (человек); got. ab-a 27, sw. unreg. M. (n), Ehemann, Gatte (, Lehmann A1) (супруг, муж); W.: ? germ. *abō-, *abōn, *aba-, *aban, sw. M. (n), Mann (человек); an. af-i (1), sw. M. (n), Mann, Ehemann (мужчина, муж).
Плюс:
*op- (2), idg., V.: nhd. wählen, vorziehen, vermuten; ne. choose - выбор; RB.: Pokorny 781 (1344/24), gr., ital., slaw., toch.; W.: s. gr. ἐπιόψεσθαι (epiópsesthai), V., wählen, auslesen (выбирать, зачитывать);
W.: lat. *opere, V., wählen? (выбирать); W.: s. lat. opīnio, F., Vermutung, Meinung, Glaube, Erwartung, Annahme (догадка, мнение, убеждение, ожидание, предположение); ne. opinion, N., Meinung (мнение); W.: s. lat. opināri, V., vermuten, vermeinen, wähnen, glauben, meinen (подозревать, предполагать, воображать, верить, иметь в виду); W.: s. lat. optāre, V., sich ersehen, aussuchen, wählen, wünschen, den Wunsch äußern (видеть, выбирать, желать, выражать желание).
И здесь, явно выявляются смыслы: Епи/Еу (Ев) – близко к, рядом, соратник, товарищ, хорошо, благо, радость – оп (работа, выбор, желание): «красиво исполняющая желание» (собственно соратник, сотоварищ – здесь явно более чем к месту), так как выявляется слово «себя» (см. ранее по тексту):
*se-, idg., Adv., Pron.: nhd. abseits, getrennt, für sich, sich; ne. to the side, one’s own – в стороне, себе, свой, собственный; RB.: Pokorny 882 (1542/14), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *seu̯e-, *seu̯o-, *su̯e-, *su̯ebʰo-, *su̯ē̆dʰ-, *selo-, *su̯elo-?, *su̯esor-, *su̯et-, *seni-; W.: gr. ἕ- (hé), ἑέ (heé), Refl.-Pron., sich (сам, себя, себе); W.: gr. ἑός (heós), ὅς (hós), Poss.-Pron., sein (Poss.-Pron.) (быть, существовать, своё, свой, его);
W.: vgl. gr. ἑταίρα (hetaíra), F., Gefährtin, Freundin, Geliebte (товарщ, подруга, любовница);
W.: vgl. gr. ἕταρος (hétaros), M., Gefährte (товарищ); W.: vgl. gr. ἑταῖρος (hetairos), ἕταῖρος (hétairos), M., Gefährte, Freund, Schüler (товарищ, друг, ученик);
И собственно, относительно территории и земли, можно принять во внимание как «красиво исполняющее желание (выбор)» - как: «благодатная» и потому «увеселяющая» (или возвращаемся к слову Евтерпа – что также означает: «хорошо удовлетворяющая»).
Или, в равной степени, что, кстати было и понятно папскому посланнику иезуиту Антонио Поссевино в его время (не вызывало диссонанса с разными вопросами, типа: А зачем он упомянул Эфиопию?), мы можем, понимая суть речи Иоанна Васильевича с его упором на Эфиопию, утверждать, что: слово Эфиопия связано со словом Египет, и их именно по смыслу точно увязывал Геродот как единое понимание и территорию – обозначая словом Евтерпа «хорошо удовлетворяющая», «красиво доставляющая удовольствие», или «благодатная».
Речь естественно о «женском образе», но именно в облике земли, плодородной почвы – чья плодородность связана именно с Венерой и Луной, как образ триединой Нимфы/Феи (Богини) любви и земли – и именно 9 образов Муз, связанных Аполлоном, это и есть 9 планет несущих в себе образы именно Венеры, с переносом из «Солнечной системы в «Систему Венеры», где и есть жизнь, в «солнечной системе» жизни - нет. Напомним, что 10 образ это перенос Луны на Землю, с порождением 11 образа (новый этап - Артемес) – Артемида, как объединяющего образа, где 11 – это: Элвес/Элфес/Элф (elf – германский язык).
И, как видим, Иоанн Васильевич, соотнося (с учётом трудностей перевода и опираясь на письмо Алексея Михайловича Белгородскому воеводе) – говорил о вполне понятной «вере крестианской» (кре-крес-крест, кресень, кресало, кресать, воскрес, воскресенье), что опирается всё на туже исконную «славянскую божественную тройку», где опорным образом является именно: Артемида. И этот культ выявляется и, в том числе: в «Эфиопии – Египте».
Об этом, кстати, чтобы не обозначаться «лаврами первопроходцев» очень много писали профессиональные историки, занимающиеся именно вопросами древних культов и обычаев в обряде, и именно они выявили фактом, что культ Артемиды был повсеместным по всей территории Евро-Азии, и территории на Юг от неё, включая и Северную Африку, Индию, Персию, Индо-Китай – и принесли его именно: Скифы.
И вспомним, переходя к следующей части данной темы корни:
*apero-, idg., Adj.: nhd. hintere; ne. rear (Adj.) - тыл, спина, задний, тыльный; RB.: Pokorny 53; Hw.: s. *apo-; E.: s. *apo-;
*apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu , idg., Präp., Adv.: nhd. ab, weg; ne. off, away - из, прочь; RB.: Pokorny 53 (94/94), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.?; Hw.: s. *apero-, *apotero-, *api̯o-, *apōko, *apoti̯ā, *apeti̯o-, *poti, *pos- (?);
W.: s. lat. Aprīlis, M., April; ae. Ap-re-lis, M., April (Апрель); W.: s. lat. Aprīlis, M., April; ahd. abrello 6, sw. M. (n), April; mhd. aberelle, abrille, aprille, sw. M., April; nhd. April, M., April, DW 1, 538;
W.: vgl. germ. *abarō-, *abarōn, *abara-, *abaran, sw. M. (n), Nachkomm (потомок)e; got. af-ar-a* 1, sw. M. (n), Konjekt. für afar, Nachkomme (, Lehmann A10); W.: vgl. germ. *abarō-, *abarōn, *abara-, *abaran, sw. M. (n), Nachkomme; as. avar-o* 7, sw. M. (n), Nachkomme, Kind (потомок, ребёнок);
*apeti̯o-, idg., Sb.: nhd. Nachkommenschaft; ne. descendants - потомки; RB.: Pokorny 53; Hw.: s. *apo-; E.: s. *apo-.
Плюс:
*dīt-, idg., Sb.: nhd. Zeitabschnitt, Zeit; ne. time (N.) - время; RB.: Pokorny 175; Hw.: s. *dā-; E.: s. *dā-; W.: germ. *tīdi-, *tīdiz, st. F. (i), Zeit; an. tī-ð, st. F. (i), Zeit, Stunde, kirchl. Gebet; W.: germ. *tīdi-, *tīdiz, st. F. (i), Zeit; ae. tī-d, st. F. (i), Zeit, Periode, Jahreszeit (время, период, сезон); W.: germ. *tīdi-, *tīdiz, st. F. (i), Zeit; afries. tī-d 31, st. F. (i), Zeit, Mal (N.) (1);
Вспомнив, что: Аид (др.-греч. Ἀΐδης (Aides) или ᾍδης, или Гадес; у римлян — Плутон, др.-греч. Πλούτων (Ploúton), лат. Pluto «богатый»; также Дит лат. Dis или Орк лат. Orcus[⇨]) в древнегреческой мифологии — верховный бог смерти и подземного царства мёртвых. Старший сын Кроноса и Реи и старейший из Олимпийских богов; брат Зевса, Посейдона, Геры, Деметры и Гестии. Супруг Персефоны, вместе с ним почитаемой и призываемой. ВИКИПЕДИЯ.
И добавив, к пониманию, базовый его корень:
*dā-, *də-, idg., V.: nhd. teilen, zerschneiden, zerreißen; ne. divide (V.), cut (V.), tear (V.) – делить, резать, рвать; RB.: Pokorny 175 (297/2), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., slaw.?, toch., heth.; Hw.: s. *dāi-, *dāmos, *dātēr-, *dātrom, *dātu-, *dəilo-, *dīt-, *dāp-, *dəpno-, *dəpni-, *des-, *dət-, *del- (1) (?), *del- (3) (?), *der- (4) (?);
W.: s. gr. δῆμος (dēmos), M., Land, Gebiet, Volk, Gemeinde (страна, местность, народ, община); vgl. gr. δημοκρατία (dēmokratía), F., Volksherrschaft, Demokratie (народное правление, демократия); lat. dēmocratia, F., Volksherrschaft, Demokratie; nhd. Demokratie, F., Demokratie, F., Demokratie, Herrschaft der Mehrheit (демократия, власть большинства); *dā-, *dāi-, idg., V.: nhd. teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175;
W.: gr. δαίτη (daítē), F., Teil, Anteil, Portion, Mahl, Opfer (часть, доля, порция, еда, жертвоприношение); W.: vgl. gr. δόλων (dólōn) (2), M., kleiner Dolch, Meuchelmörder (малый кинжал, убийца);
W.: s. lat. dolāre, V., bearbeiten, behauen (V.), beschlagen (работать, обтесывать, подковывать); W.: s. lat. dolēre, V., Schmerzen haben, schmerzen, weh tun, Schmerz empfinden (иметь боль, причинять боль, ранить, чувствовать боль);
W.: s. lat. damnum, N., Einbuße, Verlust, Schaden, Nachteil (утрата, убыток, ущерб, недостаток); vgl. lat. damnāre, V., büßen, büßen lassen (искупить, покаяться;); ahd. firdamnōn* 9, sw. V. (2), verdammen, verurteilen; mhd. verdamnen, verdammen, sw. V., verurteilen, verdammen; nhd. verdammen, sw. V., verdammen, für strafwürdig erklären, DW 25, 190 (осуждать, объявлять достойным наказания);
И проведя анализ нашей версии относительно слов: Египет – Евтерпа – Эфиопия – опираясь в начале рассуждений на оглавление своего текста посвящённого Египту Геродотом наименованием Евтерпа. Мы перейдём к следующей части, с наличием схожего действия «распятия» в двух обозначенных официальной наукой событиях.
И начнём мы с того, что крест (точнее три креста) в Древнем Риме были обозначением трёх направлений одного и того же культа связанного с Рождеством – как культы: Диониса, Озириса и Орфея. А потому распинать на кресте, это уже выглядело в Древнем Риме как «святотатство».
И распятие как казнь выглядит довольно глупо и надуманно относительно «культа ратио/рацио» у квиритов (римлян), не сложно увидеть, что они изобретали куда более «прозаичные казни», стремясь к быстрому умервщлению осуждённого на казнь, как бросать в водоём у муренами, что парализовали жертву, и это выглядит более человечнее, чем наблюдать за мучениями (кодовое слово: но не вписывается в тип мировоззрения дорелигиозной формации, тем более квиритов (римлян)) человека, пусть даже и преступника.
И это уже не говоря о том, что такого слова у квиритов (римлян) - не было с точностью до совсем.
Да и слово «крест», в латыни – это: «crux» - что выявляет собой образ: колесо, круг, а отнюдь не предмет двух балок перпендикулярных друг другу, где одна длинная вертикальная, а горизонтальная короче.
*sker- (3), *ker- (10), idg., V.: nhd. drehen, biegen; ne. turn (V.), bend (V.) - вращать, гнуть, изгибать; RB.: Pokorny 935 (1624/96), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sker- (1, 2), *krispo-, *kroukā, *kerk-, *kirk-, *skrek-, *skrenk-, *skregʰ-, *skrengʰ-, *skrei-, *skreib-, *skreit-, *skreib-, *skreis-, *skreu-, *skreuk-, *ker- (7), *krūt-?, *kert-, *kerd- (1), *skerbʰ-, *skremb-; W.: s. gr. κίρκος (kírkos), M., Kreis, Ring (круг, кольцо); lat. circus, M., Kreislinie, Kreis (круговая линия, круг); vgl. lat. circulus, M., Kreis, Kreislinie, Ring (круг, круговая линия, кольцо); ae. cir-c-ul, st. M. (a), Zirkel, Kreis (циркуль, круг);
W.: s. lat. crīspus, Adj., kraus (кудрявый); ae. cri-s-p, cir-p-s, cri-p-s, cry-p-s, Adj., kraus; W.: vgl. lat. crista, F., Kamm, Raupe (гребень, гребёнка, гребешок, холка, расчёска);
W.: lat. crux, F., Kreuz (крест); an. krū-s-s, krū-x, krū-z, st. M. (a), Kreuz; W.: lat. crux, F., Kreuz; ae. crū-c, st. M. (a), Kreuz; W.: lat. crux, F., Kreuz; ae. cro-s-s, Sb., Kreuz, Steinkreuz (крест, каменный крест); an. kro-s-s, st. M. (a), Kreuz; W.: lat. crux, F., Kreuz; afries. krū-s 1, krū-z-e, st. N. (a), Kreuz; W.: lat. crux, F., Kreuz; afries. kriō-z-e 6, kriō-s-e, kriō-c-e, kriō-z, kriū-s, st. N. (ja), Kreuz (крест);
W.: s. lat. corōna, F., Krone (корона); an. kor-ōn-a, F., Krone; W.: s. lat. corōna, F., Kranz, Krone (венок, венец, корона); ae. cor-ōn-a, lat.-sw. M. (n), Krone; W.: s. lat. corōna, F., Kranz, Krone; vgl. ae. cor-en-béag, st. M. (a), Krone; W.: s. lat. corōna, F., Krone; afries. krō-n-e 6, st. F. (ō), Krone; W.: s. lat. corōna, F., Krone; mnd. krūne, F., Krone; an. krū-n-a, sw. F. (n), Krone, Tonsur (венец, постриг);
W.: vgl. germ. *hrīsa-, *hrīsam, st. N. (a), Reis (N.), Busch (ветка, побег, росток, куст); an. hrī-s, st. N. (a), Gesträuch, Gestrüpp, Wald (кусты, заросли, лес); W.: vgl. germ. *hrīsa-, *hrīsam, st. N. (a), Reis (N.), Busch; ae. hrī-s, st. N. (a), Reis (N.), Zweig (побег, росток, ветка); W.: vgl. germ. *hrīsa-, *hrīsam, st. N. (a), Reis (N.), Busch; afries. hrī-s 1 und häufiger?, st. N. (a), Reis (N.), Rute (побег, росток, прут, лоза);
W.: vgl. germ. *hrisjan, sw. V., schütteln (трясти, встряхивать); got. *hri-s-jan, sw. V. (1), schütteln; W.: vgl. germ. *hrisjan, sw. V., schütteln; ae. hri-s-s-an, sw. V. (1), schütteln, bewegen, erschüttert werden, klirren (трястись, двигаться, сотрястись, звенеть); W.: vgl. germ. *hrisjan, sw. V., schütteln; ae. hry-s-s-an, sw. V. (1), schütteln, erschüttern, zittern (трясти, дрожать); W.: vgl. germ. *hrisjan, sw. V., schütteln; as. hris-s-ian* 2, sw. V. (1a), beben; mnd. rissen, sw. V., zerspalten, ritzen (раскалывать, царапать);
W.: vgl. germ. *hrūgō-, *hrūgōn, sw. F. (n), Haufe, Haufen (куча, скоп, в кучу, копна, стая, толпа); an. hrū-g-a, sw. F. (n), Haufe, Haufen, Name für Trollweib (куча, имя женщины-тролля); W.: vgl. germ. *hrūgō-, *hrūgōn, sw. F. (n), Haufe, Haufen; an. hrau-k-r, st. M. (a), kegelförmiger Haufe, kegelförmiger Haufen (коническая куча); W.: vgl. germ. *hrūgō-, *hrūgōn, sw. F. (n), Haufe, Haufen; ae. hréa-c, st. M. (a)?, Haufe, Haufen, Stapel (куча, копна, стог);
Да и в русском слово «крест» не имеет никакого отношения к изделию из двух балок, соединённых перпендикулярно друг другу, где вертикальная балка больше горизонтальной балки. В русском слово «крест» происходит от ранее нами уже рассмотренного корня:
*gʰer- (2), idg., V.: nhd. reiben, streichen; ne. stroke (V.) hard, rub (V.) – оттирать, тереть, очищать, натирать; RB.: Pokorny 439 (633/49), ind., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrēi-, *gʰrēu- (2), *gʰrem- (1), *gʰren-, *grōd-, *gʰrend-, *gʰrendʰ-, *gʰreud-, *gʰrēug̑ʰ-?;
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung (мазь, помазать, намазать, помазание); afries. ker-som-a 5, kre-sm-a, kri-sm-a, sw. M. (n), Chrisma, Salböl (миро, масло помазания);
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; ae. Crī-st, st. M. (a), Christus; an. krist-r, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; afries. Ker-st 4, Kri-st, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; anfrk. *Kri-st?, M.=PN, Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; as. Kri-st* 3, st. M. (a), Christus;
И в русском смысловом понимании – слово «Крест» означает исключительно: «ИсКра» (где «Кра» форма того же корня).
А вот предмет (из двух балок, соединённых перпендикулярно друг с другом, где вертикальная балка больше, чем горизонтальная балка) у квиритов (римлян), и не только, ассоциировался с «троном» и являлся образом «Южного креста (в современном понимании слова)» на котором зависает Солнце на три дня, в период Рождества, и сходит с него 25 декабря, а ещё с одним Созвездием - Лебедя (или Северного креста, в современном понимании слова).
Южный Крест (лат. Crux) — созвездие южного полушария неба, наименьшее по площади созвездие на небе. Граничит с созвездиями Центавр и Муха.
В созвездии находится тёмная туманность Угольный Мешок, легко видимая невооружённым глазом как тёмное пятно на фоне Млечного Пути. Однако главным сокровищем созвездия является рассеянное скопление Шкатулка, всю красоту которого можно оценить при наблюдении в телескоп.
В античности не выделялся в отдельное созвездие и включался в созвездие Центавр. Однако Южный Крест в древности выделялся как астеризм — римские астрономы называли его «Трон Цезаря» в честь Августа. Был известен арабским астрономам (например, обозначен в звёздном атласе Кансар бен Абукасан, 1225).
Упоминаемое в «Книге Иова» созвездие «Тайники юга» (Иов. 9:9) может быть отождествлено с Южным Крестом. Предположительно, упоминается в «Чистилище» Данте (начало XIV века). ВИКИПЕДИЯ.
Лебедь (лат. Cygnus) — созвездие северного полушария неба. Яркие звёзды образуют характерный крестообразный рисунок — астеризм Северный крест, вытянутый вдоль Млечного Пути. У древних людей он ассоциировался с летящей птицей: вавилоняне называли созвездие «лесной птицей», арабы — курицей.
Древнее созвездие. Включено в каталог звёздного неба Клавдия Птолемея «Альмагест» под названием «Птица». Согласно одному из древнегреческих мифов, Лебедь — это Зевс, преследующий Леду. По другой версии, Орфей был помещён на небо в образе лебедя недалеко от Лиры.
Одно из самых ранних упоминаний созвездия на русском языке — в рукописи XI века, изданной А. Будиловичем под названием «XIII слов Григория Богослова в древнеславянском переводе…». ВИКИПЕДИЯ.
Да и русское «распять» - это растянуть на пяти точках, но это отражает образ: колесо. И в английском от латыни: распять – crucify, распятие – crucifixion – или, в русском языке: колесование. А образ «колесо» точно связан с образом – цикл, или годовой цикл.
И в этом понимании обратимся к «историческому эпосу», как:
Восстание Спартака (лат. Bellum Spartacium или лат. Tertium Bellum Servile, «Третья рабская война») — величайшее в древности и третье по счёту (после первого и второго Сицилийских восстаний) восстание рабов. Последнее восстание рабов в Римской республике датируется обычно периодом с 74 по 71 годы до н. э. Восстание Спартака было единственным восстанием рабов, представлявшим прямую угрозу центральной Италии.
Восстание рабов было подавлено. Более 6 тыс. пленных, со слов Аппиана (Гражданские войны, книга 1, пар. 120), были распяты вдоль дороги от Капуи до Рима. ВИКИПЕДИЯ.
Латынь: Spartacus (Спартак) м, мужское имя от фракийского: фракийское имя, которое, в частности, носил гладиатор, который был одним из лидеров рабов в крупном восстании рабов против Римской республики. - от фракийского *Spartakos («прославленный копьем») (ср. древнегреческое Σπαράδοκος (Спарадок)).
• Σπᾰ́ρτᾰκος (Спартакос) м. (родительный падеж Σπᾰρτᾰ́κου); второе склонение: мужское имя на фракийском языке: Спартак - • σπαράδοκος (Sparádokos) m (родительный падеж Σπαράδοκου); второе склонение: мужское имя из фракийского: Спарадакус, имя одрисийского царя - с фракийского *Sparatakos (“прославленный копьем”).
И надо сказать за последние 10 лет не затрагивая эту тему, сегодня мы столкнулись с иной информации по этимологии (происхождению) слова Спартак, ранее было неизвестно, ныне нам сообщают о фракийском происхождении, но зачем-то дают, так именуемую, древне-греческую форму (видимо ученики М. Фасмера в активности).
И предлагают конструкцию составного слова: «Spara-takos – Spara-tak(os)» – что они определяют смыслом: «прославленный копьём». И тут вспоминаются лакедемонцы:
Лакедемон (др.-греч. Λᾰκεδαίμων) — персонаж древнегреческой мифологии. Сын Зевса и плеяды Таигеты. По его имени страна названа Лакедемоном. Жена Спарта, дети Амикл и Эвридика. Выстроил город и назвал его Спартой. Святилище ему в местечке Алесии. Установил почитание Харит, приняв, что их две: Клета и Фаенна. ВИКИПЕДИЯ.
Лакедемонцы — так называли спартанцы свой полис. В древнегреческой мифологии Лакедемон — персонаж, сын Зевса и плеяды Таигеты, по имени которого названа страна Лакедемоном. Выстроил город и назвал его Спартой. В истории лакедемонцы упоминаются, например, в работе Тита Ливия «История Рима от основания города», где они жаловались сенату на то, что ахейцы разрушили стены города, уничтожили его обычаи и упразднили законы Ликурга. Также лакедемонцы в контексте Плутарха упоминаются как те, кто называет скоморохов именем Каллипид (дикеликт). Нейро-сеть.
Laco(n), Lacō(n), ōnis m. лаконянин, спартанец Cato, C, H etc. Латинско-русский словарь > Laco(n).
Spartanus I Spartānus, a, um (= Lacedaemonius) спартанский L, V, VM etc. II Spartānus, ī m. спартанец Pl, Nep, T. Латинско-русский словарь > Spartanus.
И применяя ту же логику получаем: Spar-tanus – Spar-tan(us). И выявляется две формы относительно корня «Spar/Spara» – формы как: «Tak, Tan».
И вкупе вспоминается корень:
*dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, idg., V.: nhd. glänzen, schimmern, scheinen; ne. glitter (V.) brightly, shine (V.) – ярко блестеть, сиять; RB.: Pokorny 183 (305/10), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *dei̯eu-, *di̯ēus, *deik̑os, *di̯ēuspətēr, *déiu̯os, *diu̯ios, *dik̑ā, *dik̑ti-, *deien-, *dēiro-, *diu̯es-, *doilo-, *dei̯ə- (2) (?), *deik̑- (?);
W.: s. gr. Ζεύς (Zeús), M.=PN., Zeus (Зевс);
W.: s. lat. deus, M., Gott, Gottheit (Бог, божество); W.: s. lat. dīus, Adj., göttlich, edel, göttlich groß, göttlich edel (божественный, благородный, божественно великий, божественно благородный); W.: s. lat. dīves (1), Adj., reich (богатый);
W.: s. lat. diēs, M., Tag (день); W.: vgl. lat. Diāna, F.=PN, Diana (Диана);
W.: vgl. lat. Diēspiter, M.=PN, Juppiter (Юпитер); W.: s. lat. Jovis, M., PN, Juppiter; got. iowi, st. M. (?), ein Gott? (единый Бог, единственный Бог, Бог); W.: s. lat. Jovis, M., PN, Juppiter; vgl. ae. munt-iō-f, Sb., Alpen (Альпен, сверкающий); W.: vgl. lat. Iuppiter, Iūpiter, M.=PN, Juppiter, Himmel, Luft (Юпитер, небеса, небо, небесный свод, воздух, люфт, зазор, пространство свободного хода); W.: s. air. dīa, M., Gott (Бог); an. dīa-r, M. Pl., Götter (божество);
W.: vgl. germ. *taikna-, *taiknam, st. N. (a), Zeichen (знак, сигнал, признак, знамение); got. tai-k-n 1, st. N. (a), Anzeichen (, Lehmann T8) (признак, знак, примета, предзнаменование); W.: vgl. germ. *taikna-, *taiknam, st. N. (a), Zeichen; an. tei-k-n, -te-g-n, -tei-g-n, st. N. (a), Zeichen; W.: vgl. germ. *taikna-, *taiknam, st. N. (a), Zeichen; an. tā-k-n, st. N. (a), Zeichen, Wunder, Heiligtum (знамение, чудо, святилище); W.: vgl. germ. *taikna-, *taiknam, st. N. (a), Zeichen; ae. tā-c-en, tā-c-n, st. N. (a), Zeichen, Wunder, Beweis (знамение, чудо, свидетельство, доказательство);
W.: vgl. germ. *taihō, *taihwō, st. F. (ō), Zehe (палец, ноги); germ. *taihō-, *taihōn, *taihwō-, *taihwōn, sw. F. (n), Zehe; an. tā (1), st. F. (ō), Zehe; W.: vgl. germ. *taihō, *taihwō, st. F. (ō), Zehe; germ. *taihō-, *taihōn, *taihwō-, *taihwōn, sw. F. (n), Zehe; ae. tā-he, tā, sw. F. (n), Zehe; W.: vgl. germ. *taihō, *taihwō, st. F. (ō), Zehe; germ. *taihō-, *taihōn, *taihwō-, *taihwōn, sw. F. (n), Zehe; afries. tâ-n-e 31, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Zehe (палец, ноги);
W.: vgl. germ. *tīra-, *tīraz, st. M. (a), Glanz, Ehre, Zier (пышность, честь, украшение); an. tī-r-r, st. M. (a), Glanz, Ruhm, Ehre (великолепие, известность, почет); W.: vgl. germ. *tīra-, *tīraz, st. M. (a), Glanz, Ehre, Zier; ae. tī-r, tȳ-r, st. M. (a), Ruhm, Ehre, Zier; W.: vgl. germ. *tīra-, *tīraz, st. M. (a), Glanz, Ehre, Zier; as. tī-r* 2, st. M. (a?, i?), Ruhm (слава);
W.: vgl. germ. *tīwa-, *tīwaz, st. M. (a), Ziu, Kriegsgott, Gott, Himmlischer, t-Rune (Зиу, бог войны, бог небесный, t-руна); got. ty-z? 1, Sb., Ziu, Kriegsgott, Siegesgott, t-Rune (, Lehmann T45); W.: vgl. germ. *tīwa-, *tīwaz, *teiwa-, *teiwaz, st. M. (a), Ziu, Kriegsgott, t-Rune, Gott, Himmlischer (Зиу, бог войны, t-руна, бог небесный); ae. Tī-w, Tī-g, st. M. (wa), PN, Ziu (= germanischer Kriegsgott), Kriegsgott (Зиу (= германский бог войны), бог войны);
tā-k (знамение, чудо, святилище), и далее, слово «spara/spar» в их варианте означает: «копьё» – и что-то в таком виде мне напоминает: «копьё судьбы/знамения». Где форма «tâ-n» означает: палец ноги. Может, конечно, Спартанцы и метали копья с пальца ноги, как футбольный мяч.
Однако, есть и корень:
*tak-, *takēi-, *takē-, idg., V.: nhd. schweigen; ne. be silent - молчать; RB.: Pokorny 1055 (1828/5), ital., kelt., germ.; W.: lat. tacēre, V., schweigen (молчать);
W.: germ. *þagēn, *þagǣn, sw. V., schweigen (молчать); got. þah-an* 6, sw. V. (3), schweigen (, Lehmann Th3);
W.: vgl. germ. *þagula-, *þagulaz, *þagala-, *þagalaz, Adj., schweigsam (тихий); an. þog-ul-l, Adj., schweigsam;
Или корень:
*tekᵘ̯-, idg., V.: nhd. laufen, fließen; ne. run (V.), flow (V.) - бежать, течь; RB.: Pokorny 1059 (1840/17), ind., iran., alb., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *tekᵘ̯os, *tekú-, *tekᵘ̯inos, *tekᵘ̯ti-, *tokᵘ̯os;
W.: s. gr. τόξον (tóxon), M., Bogen, Schießgerät (лук, стрелковое устройство); vgl. gr. τοξικόν (toxikón), N., Pfeilgift (яд для стрел); gr. τοξικός (toxikós), Adj., auf den Bogen bezogen (относящийся к луку); lat. toxicum, N., Gift, Pfeilgift;
W.: s. lat. taxus, F., Taxusbaum, Eibenbaum, Wurfspieß (тисовое дерево, копье);
W.: s. germ. *þēgjan, *þǣgjan, sw. V., angenehm machen (делать приятное); an. þæg-ja (1), sw. V. (1), angenehm stimmen (приятный);
W.: s. germ. *þēgi-, *þēgiz, *þǣgi-, *þǣgiz, Adj., annehmbar, annehmend (приемлемый, принимающий); an. þæg-r, Adj., angenehm, geschätzt, freundlich, gut (приятный, оцененный, дружелюбный, хороший);
W.: s. germ. *þewen, sw. V., dienen machen (служить); got. *þiw-an, sw. V. (3), dienstbar machen (сделать рабом);
W.: vgl. germ. *þewi-, *þewiz, st. F. (i), Diener, Knecht (слуга, кнехт); got. þiu-s* 2, st. M. (a=wa), Haussklave, Diener, Knecht (, Lehmann Th44) (раб, слуга, кнехт); W.: vgl. germ. *þewi-, *þewiz, st. F. (i), Dienerin; an. þȳ (1), st. F. (i), Unfreie, Sklavin, Magd (несвободный, раб, служанка, девица, горничная); W.: vgl. germ. *þewi-, *þewiz, st. F. (i), Dienerin; ae. þéo-w-e, þéo-w-en, þéo-w-u, þíe-w-en, F., Magd (горничная, девица); W.: vgl. germ. *þewi-, *þewiz, st. F. (i), Dienerin (слуга); anfrk. thiuw-a* 3, thūw-a*, st. F. (ō), Dienerin, Magd (слуга, горничная, девица);
А это другое значение и смысл. И, при этом, рассмотрим и смыслы корней:
*sper- (3), idg., V.: nhd. drehen, winden; ne. turn (V.), wind (V.) - вращать, ветер; RB.: Pokorny 991 (1716/188), arm., gr., ital., balt.; Hw.: s. *spereg-?, *spreng-?;
W.: s. gr. σπείρα (speíra), F., Gewundenes, Windung, Strick (M.) (1) (витая, навивающая, веревка); vgl. lat. spīra, F., Windung, Ringel, gekrümmeter Haarschmuck (клубок, локон, изогнутое украшение для волос);
W.: s. gr. σπυρίς (spyrís), F., Korb, geflochtener Korb (корзина, плетеная корзина); lat. sporta, F., Korb, geflochtener Korb (плетеная корзина, корзинка); ae. spyrte, sw. F. (n), Weidenkorb, Korb;
W.: s. gr. σπάρτος (spártos), M., Binsenpfrieme, Strauch aus dessen Ruten man Stricke flocht (тростниковое шило, куст, из прутьев которого были сплетены верёвки); lat. spartum, sparton, N., Pfriemengras (ковыль);
W.: s. gr. σπάργειν (spárgein), V., einwickeln (заворачивать);
W.: vgl. gr. σπάργανον (spárganon), N., Windel (подгузик); lat. sparganium, N., Iglskolbe (eine Pflanze).
Плюс:
*sper- (1), *per- (4), idg., Sb., V.: nhd. Sparren, Stange, Speer, stützen, stemmen, sich sperren; ne. spar (N.) (2), support - спасти, поддержать; RB.: Pokorny 990 (1714/186), gr., alb., ital., germ., slaw.; Hw.: s. *sper- (5), *per- (1) (?); E.: s. *sper- (5); W.: gr. σπάρος (spáros), M., ein Fischname (название рыбы); W.: lat. sparus (1), M., Jagdspeer (охотничье копьё); W.: lat. sparum, N., Jagdspeer; W.: s. lat. sparus (2), M., Godbrachsen;
W.: s. germ. *speru, *sperru, N., Speer (копьё); ahd. sper 44, st. N. (a), Speer, Lanze, Wurfspieß (копьё, дротик); mhd. spër, st. N., st. M., Speer; nhd. Speer, M., Speer, DW 16, 2053;
W.: s. germ. *sparjan, sw. V., sperren; s. afries. *spēr-a, sw. V. (1), sperren, hindern (блокировать, препятствовать);
W.: s. germ. *sparrō-, *sparrōn, *sparra-, *sparran, sw. M. (n), Sparren (стропило); got. *spar-r-a, st. M. (n), Sparren; W.: s. germ. *sparrō-, *sparrōn, *sparra-, *sparran, sw. M. (n), Sparren (стропило); an. spar-r-i, sw. M. (n), Sparren, Balken, Pflock (стропило, балка, колышек);
W.: s. germ. *sparrjan, sw. V., sperren (замок); an. sper-r-a (2), sw. V. (1), mit Sparren versehen (V.), spreizen, verhindern (стропильная, раскидистая, предотвращающая); W.: s. germ. *sparrjan, sw. V., sperren (замок); ae. *spar-r-ian, sw. V. (1?), sperren (блокировать);
И ещё корень:
*spēi- (3), *spē-, *spī-, idg., V.: nhd. sich dehnen, gedeihen, gelingen; ne. prosper – процветать, преуспевать; RB.: Pokorny 983 (1701/173), ind., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *spē-, *spēko-, *spēti-, *spəro-, *spidʰ-, *spig-, *spei (2), *spen- (1); W.: s. gr. σφίγγειν (sphíngein), V., zuschnüren, umfassen (связывать, охватывать); vgl. gr. Σφίγξ (Sphínx), F.=PN, Sphinx; lat. Sphīnx, F.=PN nhd. Sphinx; nhd. Sphinx, F., Sphinx (Сфинкс);
W.: s. gr. ἀσπίς (aspís), F., Schild (щит); ? gr. ἀσπίς (aspís), F., Schlange, ägyptische Kobra (змея, египетская кобра); lat. aspis, F., Natter, Otter (гадюка, выдра); anfrk. aspis* 1, lat.-Sb., Schlange, Natter (змея, гадюка);
W.: s. lat. prōsper, Adj., erwünscht, günstig, glücklich (желанный, благоприятный, счастливый);
W.: s. germ. *sparēn, *sparǣn, sw. V., bewahren, behalten, schonen, sparen (сохранять, экономить); an. spa-r-a, sw. V. (3), sparen, schonen; W.: s. germ. *sparēn, *sparǣn, sw. V., bewahren, behalten, schonen, sparen; ae. spa-r-ian, spæ-r-ian, sw. V. (2), sparen, schonen, sich enthalten (спасать, жалеть, воздерживаться); W.: s. germ. *sparēn, *sparǣn, sw. V., bewahren, behalten, schonen, sparen; afries. spar-ia* 1, spar-a, sw. V. (2), bewahren, beschützen, verschonen (сохранять, защищать, щадить);
W.: s. germ. *spara-, *sparaz, Adj., weitreichend, sparsam, gespart (обширный, бережливый, сэкономленный); an. spa-r-r (3), Adj., sparsam, karg; W.: s. germ. *spara-, *sparaz, Adj., weitreichend, sparsam, gespart; ae. spæ-r (2), Adj., sparsam (бережливый); W.: s. germ. *spara-, *sparaz, Adj., weitreichend, sparsam, gespart (обширный, бережливый, сэкономленный); ahd. spar* 2, Adj., knapp, sparsam;
И добавим корень:
*sparu̯o-, *prau̯o-, idg., Sb.: nhd. Sperling, Vogel; ne. sparrow, bird - воробей, птица; RB.: Pokorny 991; Hw.: s. *sper- (2); E.: s. *sper- (2); W.: germ. *sparwa-, *sparwaz, st. M. (a), Sperling; an. spǫr-r (1), st. M. (a), Sperling (воробей); W.: germ. *sparwō-, *sparwōn, *sparwa-, *sparwan, sw. M. (n), Sperling; got. spar-w-a* 2, sw. M. (n), Sperling (, Lehmann S119) (воробей);
И вот это «*spara-» и «sparēn» дающие формы «spar-ia* 1, spar-a» со смыслом: сохранять, защищать, щадить.
Смысл данного представления корней просто вас ознакомить с ними и их смыслами.
Ведь весь смысл этого описанного «восстания рабов», что «было подавлено» - в средневековой свой выдумке (позднее средневековье) высвечивается фразой:
«Более 6 тыс. пленных, со слов Аппиана (Гражданские войны, книга 1, пар. 120), были распяты вдоль дороги от Капуи до Рима. ВИКИПЕДИЯ.»
Они были «распяты» и более «6 000 человек», такое может родиться только в головах людей исключительно с религиозным образом сознания, и знаковым словом является слово «распятие». А до «позднего средневековья» идеи «распятия» и именно на кресте, и именно с подменным религиозным смыслом обозначения «привитым» слову «крест», как в латыни (изначально, что видно по английскому языку).
И только в «религиозном сознании» могла породиться естественность «распятия» более 6 000 человек, но не в квиритском (римском) типе сознания, вдоль дороги на Рим. А эти 6 000 человек покорно ждали, когда их повесят на «крест» - не чувствуете стиль и образ сознания покорности «восставших рабов»? И представляете, что такое 6 000 человек?
И зачем же такой перенос? А очень просто: «восставшие рабы» - были «распяты» и приняли от нехороших римлян «мученическую смерть».
Или психологически в сознании вовлечённых уже: готовилась «заготовка» под формируемую версию переноса годового цикла отмеченного «распятием» Диониса на Южном кресте (откуда он сходил 25 декабря, возрождаясь), на ныне известный образ, с созданием психокартины естественности такого действия нехорошими римлянами.
И это «защищать» (spar, spara) – на «HrisTe» (см. мозаику в городе Гераса, Иордания), где корень «hris-», производная именно от корня (см. ранее по тексту) от которого и слово в латыни «крест» и «корона, венец», и связан он со смыслом: куст, плетень, росток, побег – по форме «hors» даёт форму: плетение, куст, гнездо – это два смысла: Всеволод «Большое гнездо» и защитник (кусты, плетень, гнездо) – где ХрисТэ – это распространяющий защиту создавая большое гнездо.
И далее, вспоминается ещё один образ, бессмысленный и беспощадный, но, также, с «распятием» и именно на кресте (в современном смысле этого слова), особенно если принимать в рассмотрение текст ««Слове о полку Игореве», литературном памятнике XII века, «время бусово», про которое «поют готские красные девы»».
Что явно выявляет наличие «буйной шизофрении» у так именуемых Готов, им было так хорошо в «бусово время» (раз о нём «поют готские красные девы»), что захотелось «всё это хорошо» взять и разрушить, а потом скитаться по территории Евро-Азии, пока их - не истребили (но не полностью конечно, оставшиеся в живых ассимилировали с местным населением и окрасились образом этого местного населения).
Явно версия того же «средневекового разлива», в силу острой необходимости скрыть Готов и их влияние и формирующее воздействие на формирующуюся версию религии в области «папского престола».
И читаем информацию из общедоступных источников:
Бож (позднелат. Boz, Booz, Box; умер около 375) — вождь антов, упомянутый историком Иорданом в своём сочинении «О происхождении и деяниях гетов» в связи с войной против него остготского короля Витимира.
Вначале готы потерпели от антов поражение, однако после стали действовать решительнее и смогли около 375 года захватить в плен и распять короля Божа («regemque eorum Boz»), его сыновей и 70 антских старейшин (primatibus).
С именем Божа (Боз, Boz) некоторые исследователи сопоставляют упоминание в «Слове о полку Игореве», литературном памятнике XII века, «время бусово», про которое «поют готские красные девы». Н. Г. Головин в 1846 году, а за ним Е. М. Огоновский впервые связали имя Божа с «временем Бусовым», упомянутым в «Слове». А. А. Шахматов, П. Н. Третьяков и другие исследователи считали этот эпизод «Слова» доказательством существования древнейшего славянского предания о войне Божа с готами. ВИКИПЕДИЯ.
И здесь возникает очень забавный момент, в силу того факта, что по легенде «Бус» был вождём Антов:
Анты (др.-греч. Ἄνται) — народ, существовавший, предположительно, в IV—VII веках. Известен по готским, византийским и сирийским источникам VI—VII веков (до 602 года), славянское самоназвание антов реконструируется в виде *vętě — «вѧтҌ», *vętьskъ(jь) — «вѧтьск(ий)». ВИКИПЕДИЯ.
Но «время бусово» воспевают «готские красные девы». А, при этом, слово «Бус» возникает из корня, что даёт наименование «Будины» (по нашей версии это: Гелоны-Будины, по официальной версии - это два разных родо-клановых объединения: Гелоны и Будины).
Но, и тут самое забавное, так как слово «Бус» - это: «сугубо готское слово» - и означает оно смысл: заповедь.
Или смотрим корень:
*bʰeudʰ-, idg., V.: nhd. wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen; ne. awaken, watch (V.), recognize - пробуждаться, смотреть, узнавать; RB.: Pokorny 150 (233/66), ind., iran., gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bʰundʰ-, *bʰudʰ-?;
W.: s. germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder (посланник, глашатай); an. boð-i (1), sw. M. (n), Bote, Verkünder; W.: s. germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; ae. bod-a, sw. M. (n), Bote, Herold, Apostel, Prophet, Engel (посланник, глашатай, апостол, пророк, ангел);
W.: vgl. germ. *būsni-, *būsniz, st. F. (i), Gebot (заповедь); got. *būs-n-s, st. F. (i), Gebot (заповедь);
И далее, воспользуемся данным от А. И. Асова, где «Бус» имеет прозвище «Белояр». И вроде изначально малопонятно, но если отделить слово «яр» возникает форма корня «Бел-», что даёт нам формы «Бол-/Бул-» имеющими смысл: род, клан, племя, семья. И само слово «БелоЯр» нам даёт: БолоЯр/БулоЯр – или: «род Яра» - «род Яровичей».
Тогда форма слова: «Бус БелоЯр» – это «заповедь рода Яра (Яровичей)». А к Яровичам относятся и полабские и западные славяне – они же: Готы, или Литвины.
Что уже поражает «смешанностью времён (но точно к Готам никакого отношения не имеют)», так как Яровичи (полбаские славяне) по «заповеди рода Яра» отмечены на Древнем Востоке, например, городом ИероУсаЛим, где Иеро – даёт форму: Яр, или Яруса лим/лин (земля).
Ну и всё это завершается таким действием как «распятие», и именно на крестах, что уже выявляется, по необходимости создания образа и открытия кона возможности внушать далее, скользя по внедрённому, но близкому образу, через слово Анты, как время внедрения версии «распятия» на крестах» - это с подложным смыслом слов: «распятие и крест».
И тут возникает «летописная книга»: «Слово о полку Игореве» - пусть сказка, но он же хоть и кто его знает кто такой, но ведь в сказке - свой, как любая сказка, входит без критического осмысления, но образ то внедрён, как и естественность «распятия», и тут, кончено, психоприём, «времени бусову» же поют «готские красные девы», и «коленки подгибаются» у «пылкого юноши».
Предыдущих текстах, мы довольно подробно рассмотрели слово «Петр», приведя его к корню «Па» (кормить), и дав примеры, в том числе, из русского языка по форме «Пит-»: Питать, Питание, Питаться – связанной с формой: Па (кормить).
И там же, мы показали и обосновали, что смысл «скала» возникает от смысла: «незыблемость» - что соотноситься с предками – или: вашими «Патриархами» (от них как от Природы – не убежишь, признаёте вы их, или нет, но их гены вшиты в каждую клетку организма), и они есть и ваши предки по самому факту того, что вы – есть (стать, быть).
И указали на смысловую синонимность словосочетаний: «Петр Могила» и «Сергий Радонежский» (где «Сергий Радонежский» - это более поздняя форма относительно «Петр Могила», где под древним «Петром Могилой», согласно данных доктора исторических наук А. В. Пыжикова – понимается древний и настоящий «заволжский Петр Могила»).
И, также, ранее мы затронули слово «Андрей». И достаточно кратко вспомним по данной теме.
И прежде посмотрим, как данное слово обозначается в других языках, например: Английский: Andrey, andrei, andrew. Герческий: Αντρέι, Ανδρέας. Испанский: Andrés. Итальянский: Andrea. Латынь: andreas. Германский: Andrej. Французский: Andreï, André.
Заметим, что выявляются две формы: Андрей (применяется, в том числе, и в русском языке) и Андреас/Андрес/Андре. А по этимологии (происхождению) нам сообщают следующее:
Происходит от др.-греч. Ἀνδρέας, родств. ἀνδρεῖος «мужской; мужественный», от ἀνήρ «мужчина», восходит к праиндоевр. *(a)ner- «мужчина» (ср.: ирл. neart «сила», валл. ner «хозяин», др.-греч. ἀνήρ «мужчина», алб. njer «человек», армянск. այռ (ayr) «мужчина», перс. نر (nar) «мужской», санскр. नर (nara) «мужчина». Русск. Андрей — из ст.-слав. Анъдреи наряду с более ранним Анъдреа, им. ед. (и то и др. — в Супр.). Использованы данные словаря М. Фасмера.
И заметим интересное, что одна форма Ἀνδρέας, а другая форма «из ст.-слав. Анъдреи наряду с более ранним Анъдреа, им. ед. (и то и др. — в Супр.)». И они вроде бы похожи, но разные как и в слове Борей, в русском, но в, так именуемом, древне-греческом – это:
• βορέᾱς (Boréās) m (родительный падеж βορέᾱ); первое склонение: (Старый Аттик, дорический) северный ветер, олицетворяемый как Борей; Север - Назван богом северного ветра. Возможно, связано с протославянским *gora (“гора, холм, гористое возвышение, покрытое лесами”) и протоиндоиранским *grHíš (“гора”), в этом случае от протоиндоевропейского *GʷORH-eh₂, от *Gʷerh- (“гора, лес ”). ВИКИсловарь.
И предложим свою версию возникновения данного слова, ставшего потом именем, от именно праиндоевропейского корня:
*andʰ-, *anedʰ- , idg., V.: nhd. hervorstechen, sprießen, blühen; ne. sprout (V.) - росток, побег, отросток, прорастать, расти, быстро развиваться; RB.: Pokorny 40 (73/73), ind., iran., arm., gr., alb., kelt., germ., balt.?, toch.; Hw.: s. *andʰos, *andʰer- (?);
Дающего форму:
*andʰer-, *nn̥dʰer- , idg., Sb.: nhd. Spitze, Stängel, Stengel; ne. tip (N.) - наконечник, кончик, совет, верхушка, вершина, прикосновение; RB.: Pokorny 41; Hw.: s. *andʰ- (?); W.: gr. ἀθήρ (athḗr), M., Ährenspitze, Lanzenspitze (кончик кукурузного початка, кончик копья); W.: s. gr. ἀνθέριξ (anthérix), M., Halm, Stängel, Stengel (стебель, былинка, черенок);
И к ним стоит добавить корень:
*anə-, *an- (3), *h₂enh₁- , idg., V.: nhd. atmen, hauchen; ne. breathe (V.) – дыхание, дышать; RB.: Pokorny 38 (71/71), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ant-, *ansu-, *antrom, *nas?; W.: s. gr. ἄνεμος (ánemos), M., Wind, Sturm, Hauch (ветер, буря, дыхание);
W.: s. gr. ἄντρον (ántron), N., Höhle (пещера); vgl. lat. antrum, N., Höhle, Grotte (пещера, грот);
W.: s. lat. anima, F., Luft, Lufthauch, Wind, Lebenshauch (воздух, дыхание воздуха, ветер, дыхание жизни); W.: s. lat. animus, M., Seele, Geist (дух, душа);
W.: vgl. lat. animal, N., Geschöpf, lebendes Wesen, Lebewesen (существо, живое существо);
W.: s. germ. *andi-, *andiz, st. F. (i), Hauch, Atem, Leben (вздох, дыхание, жизнь); an. ǫn-d (3), st. F. (i), Seele, Atem (душа, дыхание);
W.: s. germ. *andō-, *andōn, *anda-, *andan, sw. M. (n), Hauch (вдох); got. *andi?, M., Geist (дух); W.: s. germ. *andō-, *andōn, *anda-, *andan, sw. M. (n), Hauch, Atem; an. an-d-i, sw. M. (n), Atem, Wind, Geist (дыхание, ветер, дух);
W.: s. germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase (Бог, Ас); got. *an-s (2), (Pl. anseis), st. M. (u?, i?), Götter (= anseis) (божество); W.: s. germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase; lat.-got. an-s-es*, M.Pl., Halbgötter (, Lehmann A183) (полубоги); W.: s. germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune (Бог, Ас, А-руна); got. az-a 1?, st. F.? (ō), a-Rune;
W.: s. germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune (Бог, Ас, А-руна); an. ās-s (1), st. M. (u), Gott, Ase (Бог, Ас); W.: s. germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase; ae. ō-s, st. M. (a), Gott, Ase, heidnischer Gott (Бог, Ас, языческий Бог); W.: s. germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune; as. ōs (2) 1, as.? , st. M. (a?, i?)?, o-Rune (О-руна); W.: s. germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune (Бог, Ас, А-руна); as. *ās?, *ōs?, st. M. (a?, i?), Gott, Ase; W.: s. germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune; ahd. *ans?, st. M. (a?, i?), Gott (Бог);
W.: vgl. germ. *ēdma-, *ēdmaz, *ēþma-, *ēþmaz, *ǣdma-, *ǣdmaz, *ǣþma-, *ǣþmaz, st. M. (a), Atem (дыхание); afries. ēth-m-a 9, ade-m-a, sw. M. (n), Atem, Atmen (дыхание, дышать).
Как видим, выявляется форма: ade-m-a, adem - adema.
И связанный с ним корень – это:
*ansu-, *nn̥su- , idg., Sb.: nhd. Geist, Dämon; ne. spirit, demon – дух, демон (дух человеческий); RB.: Pokorny 48 (85/85), ind., iran., ill., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *anə-;
И далее посмотрим на указанный нам корень в этимологии (происхождении) слова «Андр»:
*ner- (1), *nert-, *aner-, *h₁nér-, idg., Sb.: nhd. Lebenskraft, Mann; ne. life-force, man (M.) – жизненная сила, человек; RB.: Pokorny 765 (1302/29), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *neri̯o-, *nō̆ro-; W.: s. gr. ἠνορέη (ēnoréē), F., Mannhaftigkeit, Tapferkeit (мужественность, храбрость);
W.: s. lat. Nero, M.=PN, Nero (sabinischer Name - сабинское наименование); W.: s. lat. Nerio, F.=PN, Starke - сильный (Beinahme einer Göttin - Поклонение богине, Воцарение Богини, пришествие Богини); W.: vgl. lat. neriōsus, Adj., stark, kräftig (сильный, мощный).
И связанный с ним по форме:
*ner- (2), idg., Adv.: nhd. unten; ne. below (Adv.) – вниз, снизу; RB.: Pokorny 765 (1303/30), gr., ital., germ.; Hw.: s. *nertero-, *en (1) (?), *ni- (?), *ner- (3)?;
W.: vgl. germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, Adj., nördlich (северный); afries. nor-th (2) 11, Adj., nordwärts, nach Norden (к Северу, на Север); W.: vgl. germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden; as. nor-th* (1) 1, as.?, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Norden (Север);
И связанный с ним по смыслу:
*aiu̯-, *ai̯u-, *h₂ói̯u-, *h₂éi̯u-, *h₂i̯u- , idg., Sb.: nhd. Lebenskraft, Lebensdauer; ne. life force (N.) – жизненная сила; RB.: Pokorny 17 (42/42), ind., iran., gr., alb., ital., germ., toch.; Hw.: s. *i̯uu̯en- (?), *i̯ū̆ti- (?);W.: gr. αἰών (aiōn), M., F., Lebenskraft, Lebensdauer (жизненная сила, продолжительность жизни);
W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit (вечность); anfrk. ēw-a* (2) 7, st. F. (ō), Ewigkeit (вечность); W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; s. anfrk. ēw-ith-a* 1, st. F. (ō), Ewigkeit; W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; s. as. êw-an* 4, Adj., ewig (вечный);
W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit (вечность); ahd. ēwa* (2)? 91, st. F. (jō), sw. F. (n), Ewigkeit; mhd. ēwe, ē, st. F., endlos lange Zeit (бесконечное долгое время); nhd. Ewe, F., Ewigkeit, Zeitalter, DW 3, 1200 (вечность, возраст);
При этом, сам корень «*andʰ-» дающий форму «*andʰer-», ещё связан по смыслу с корнем:
*tāl-, idg., V., Sb.: nhd. wachsen (V.) (1), grünen, Gewächs, Trieb; ne. turn (V.) green, grow, plant (N.) – зеленеть, расти, растение; RB.: Pokorny 1055 (1829/6), gr., ital., balt.;
W.: gr. τᾶλις (talis), F., blühendes Mädchen, mannbares Mädchen, Braut (цветущая девушка, гривистая девушка, невеста);
W.: lat. taliāre, V., spalten, schneiden (раскалывать, резать); W.: s. lat. tālea, F., Stäbchen, Setzling, Steckling, Setzreis, kleiner Balken (палка, саженец, черенок, рассада, небольшой брусок);
W.: s. lat. talla, tāla, F., Zwiebelhülse (стручок лука - луковица со стручком, или луковичные купола со шпилем, характерны для: Индия, Персия, Русское царство, по официальной версии наименования).
В 1582 году царь Иоанн Васильевич Грозный в споре о вере с легатом римского папы Антонио Поссевино сказал: «Мы уже с самого основания Христианской Церкви приняли христианскую веру, когда брат апостола Петра Андрей пришёл в наши земли, (затем) отправился в Рим, а в последствии, когда Владимир обратился к вере, религия была распространена ещё шире. Поэтому мы в Московии получили христианскую веру в то же самое время, что и вы в Италии. И храним её в чистоте». Нейро-сеть.
Не сложно увидеть, что форма «Андер/Андре» (в сугубо русской форме отражённая как Андрей, как и Борей) – имеет исходное происхождение от корня «*anə-» (дыхание, дышать), что и даёт формы «*andi-, *andō-, *anda-» (со смыслами: жизнь, дух, душа, дыхание) и связана с формой «adem» (дыхание).
И, несомненно, смыслы «дышать, дыхание, порыв ветра, ветер» (что показывает нам корень «*anə-») - это связанные понятия и входят в смысл слова «Борей» (Северный ветер).
А слово «Борей», по происхождению и смыслу, связан со словом: «гора» - что отражает собой смысл «вершина, гора», и связан с корнем «*andʰer-» (кончик, вершина, наконечник, верхушка) по формам слов, вытекающим из него, и смыслам этих слов отражает собой корень «*tāl-», дающий формы со смыслами: невеста (нимфа, фея, муза = Богиня) и «луковый стручок», связанна по образу самопредставления себя, от человека, с луковичными куполами и шпилем на них.
При этом, слово «Борей» по смыслу связано с корнем «*ner- (2)» (внизу, снизу) со смыслом «Север». А он по форме связан с корнем *ner- (1) (жизненная сила, человек) который нам и предлагают как основу формирования слова «Андрей» по «Андр».
Где этот корень сам по смыслу связан с корнем «*aiu̯-» (жизненная сила) даюшим от себя формы: ēwa, ēwe (вечность) и êwan (вечный).
И чтобы наполнить нашу версию большей убедительностью относительно корня «*andʰer-» (кончик, вершина, наконечник, верхушка), стоит вспомнить по официальной версии и согласно слов, приведённых в цитате от Иоанна Васильевича, из книги папского посланника Антонио Поссевино, указанного его брата с именем Петр, вспоминая, что Андрей именовался первозванным, надо вспомнить наименование Петра – как: «могила», и всё таки снова дать этимологию (происхождение) слова «могила» с настоящим смыслом этого слова:
Происходит от праслав. *mogyla, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могꙑла «могильный холм», сербск.-церк.-слав. могыла (греч. βουνός), русск. могила, укр. могила «(могильный) холм, курган», болг. могила «курган», сербохорв. го̀мила, мо̀гила, словенск. gomíla «куча земли», чешск., словацк. mohyla «могила», польск. mogiła «(могильный) холм, курган», полабск. müǵålа «могила». Первонач. знач. было «холм». Вероятно, родственно алб. gamule ж. «куча земли и травы», mágulë «холм», рум. măgură «холм», которые, предположительно, заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Или, как мы видим, наблюдается сочетание: Петр (старший брат) с наименованием «Могила» (холм, возвышенность, курган, пирамида из камней – связано со словом Серьга от корня Сер по Герма/Херма, также, отражающее смысл (см. предыдущие тексты): опора, основание, столб) и его младший брат Андрей (пик (вершины, холма, возвышенности), вершина, кончик).
В этом есть символизм, от корня «иек» (говорить) дающий нам формы: Як (КутАс) – Яков, или период: Йоль/Йуль, «Декабрь – Январь» - и Иоанн (младший брат Якова): Январь – и всё это входит в «Карачун/Корочун» (карачки, короткий), с момента убывания дня (осеннее равноденствие) до момента пребывания дня (весеннее равноденствие) – образ: карачки наиболее доходчивый, и он связан со словом короткий.
Однако, «холм» означает и: «купа, вкупу (в сумме) – куча, в кучу» (вспоминается Кучково, она же Москва от Масква: петля, узел, место собирания, место, где все собираются в кучу, в одно целое, вспоминается и указанный и образ из рассказа: собирать камни в каменную пирамиду (Герма/Херма), холм, кучу, возвышенность).
А вот слово «купа» (в кучу, в холм) связано с противоположным Рождеству праздником Купальницы (КупаЛетСа), что отражается на Севере (Северном полушарии): летом (возникает образ от Йоль - Йуль, иЙуль - или: иЙун (Йун - Юн, Юный), иЙуль), когда на Южном полушарии – зима и Рождество. Они зеркальны друг другу, даже по орбите Земли. И если: Декабрь длится Январём, то иЙунь длится иЙулем.
А в таком случае, наименование «могила» (купа) нам даёт именно праздник КупаЛетСа (Купа полноты Лета), Купальница
(Купальница (лат. Tróllius) — род многолетних травянистых растений из семейства Лютиковые (Ranunculaceae), наиболее близок к роду — Калужница, которая способна расти прямо в воде. ВИКИПЕДИЯ),
где пиком (Андреем) этого периода является: праздник «Ивана Купалы» (ранее мы уже рассомтрели эту тему, см. предыдущие тексты), где слово Купала-Купа (см. Словарь Владимира Даля) – отражает смыслом: огонь (точнее: «огонь в открытом поле» - что и символизирует сам праздник), а вот пирамида – это: пира-мида – середина огня (самое жаркое место), или треугольник концом вверх – это и есть символ: огня (у квиритов (римлян), также, отражённый образом: орлица голова вправо).
И собственно, не сложно убедиться, по: Борей, Андрей – и корням (см. ранее по тексту), что речь идёт именно: «о 12 апостолах» (12 месяцев) в области именно «Северного полушария».
И этим объясняется смысл речи Иоанна Васильевича о том, что касается Южного полушария, где всё зеркально относительно Северного полушария, или всё таки повторим текст:
Вот какими словами Иван Грозный отметает все доводы латинского посла Поссевина о некоем якобы равенстве вер — нашей и их: «Ты говоришь, что ваша вера Римская с Греческою одна: но мы держим веру истинную Христианскую, а не Греческую; Греческая слывет потому, что еще пророк Давид пророчествовал: от Ефиопии предварит рука ее к Богу, а Ефиопия все равно, что Византия…» [110] (с. 224–225). https://m.ok.ru/group/53956778983454/topic/67019449966622
Что явно указывает нам на «Южное полушарие» (перевернуто (зеркально) относительно Северного), но как «Эфиопскую церковь» (не Египетскую и не Византийскую, а связанную со словом «греческая», но именно от Эфиопии), что объективно и логично, но указывается, что она не одна и та же с «русской церковью», что так же, логично – ибо, она «Северного полушария» (зеркальна относительно «Южного полушария» – «Эфиопской церкви»).
Но, что важно, указывается, что «римская церковь», а не «греческая-эфиопская» поменяла свою ориентацию (или перевернулась) и стала «греческой-эфиопской», а, при этом, указывается, что истинное положение церкви – это именно: существующее, в тот момент, на русской земле – Северное полушарие.
А это, вкупе с именами Петр и Андрей, нам сообщает, что «прародина крестианской веры» (так точнее будет наименование, и оно имеет смысл только с русского смыслового набора слов) – это: Север, Северное полушарие, где исток этой веры находиться севернее «Русского царства» (что также дополнительно подтверждается, кроме сказанного Иоанном Васильевичем и связь слова Андрей со словом Север) – и об этом мы уже говорили с вами в предыдущих текстах.
И собственно этим, из славянской древности (и именно славянской), объясняется: «прямой крест (в современном понимании этого слова)» на Древнем Востоке («восходящие потоки», планка сверху - восток), «перевёрнутый крест (в современном понимании этого слова)» (он же: католический, или «Крест святого Петра» - ошибочно, преднамеренно и надуманно обозначенный как: сатанинский) в западной части Евро-Азии до Карпят/КарПат – нисходящие потоки (Нер - снизу, вниз – Север, Норт/Норд), что взаимосвязаны с единой системе с «восходящими потоками»,
и «косой крест» - система переключения, управления, он же «Андреевский» (составляющий вместе: «восьмиконечную звезду» – Венера, связанную по корню Вен/Уен со словами: Венеда, Венда, Венде, Славяне, см. в предыдущих текста) – и он же: русский крест, крест жизни, слово «крест» в современном понимании его (и это понятно почему, из физики процесса и объективной реальности, с переливанием цветов в спектре радуги) - это: «территория русской земли» (где и важным является «Созвездие лебедя», почему и царевна Лебедь – или: «крест животворящий», см. в предыдущих текстах объяснение слову «животворящий», а слово «крест» в современном понимании его).
И это всё является символами «Северной системы определения» с древнейших времён у Венедов и, затем, Славян, и к религии никакого отношения не имеют, а присвоены ей себе, с надуманным и уводящим от сути и смысла пониманием этих символов от церковников.
И как видите, изменив концепцию мировоззрения, взгляда на одни и те же слова, как с цитатой от Иоанна Васильевича из книги папского посланника иезуита Антонио Поссевино – мы обнаруживаем на тех же словах и фразах, с теми же предложениями и смысловой их взаимосвязи, иное значение и смысл речи Иоанна Васильевича, и всё это, как и в жизни, в условиях, что два беседующих понимают друг друга и о чём они говорят.
Но стоит изменить «канву основы мировоззрения», внедрив «подложные смыслы» слов и преднамеренно «сузив их (как шоры лошади на глаза, только глаза в голове, или шоры на спектр мысли)», преднамеренно создав «рефлексию на нужных образах и смыслах» связанных с ними – сразу текст по смыслу возникает совершенно другой, что вы воспринимали ранее, до прочтения этого текста, и воспринимали как точный, и даже в фразе «русская вера» - видели иной смысл, чем ныне видите.
Однако, вы увидели и то, что никакой иной веры с древнейших времён на русской земли не было и она не приходила, а что пришла – «пришла с Севера», и именно как «подтверждение прежней» («Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить». (Мф. 5: 17)), основанной на сугубо научных знаниях и отражающих истинное положение: процессов, явлений и всего и вся - в объективной реальности («Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем»).
И есть явное различие между иностранными словами в современном русском языке: Карусель, Карамель, Шинель, Пастель – с этим окончанием на «-Ель/-Ел», с русскими словами, например: Светило, Ярило, Зубило, Горнило, Точило – с окончанием на «-Ило/-Ил».
Где:
Происходит от итал. саrоsеllо, из carro «повозка» + sello «седло». По другой версии — из итал. (неаполитанск.) carusiello «игра с бросанием меловых шариков», от caruso (диал.) «бритая голова». Русск. карусель заимств. через нем. Karussel или непосредственно из франц. carrousel от итал. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Использованы данные Толкового словаря русского языка с включением сведений о происхождении слов (2007).
Происходит от исп. caramelo, от средневек. лат. cannamelis, cannamella «сахарный тростник», из canna «тростник; плетёнка», далее из др.-греч. κάννα «тростник», далее из неустановленной формы; предположительно из одного из семитских языков + mellis, род. п. от mel «мёд», далее восходит к праиндоевр. mélh₁-it-. Средневек. лат. также выводят из calamus «камыш, тростник; дудка, свирель», далее из др.-греч. κάλαμος «тростник», далее из праиндоевр. *kalam- «соломина». Русск. карамель из франц. caramel от исп. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Происходит от франц. chenille «гусеница; шениль, синель; (перен., устар.) мужской утренний костюм», далее из лат. canicula «собачка», уменьш. от canis «собака», далее из праиндоевр. *kwon- «собака» Русск. шинель (изначально также шинеля — с 60-х гг. XVIII в. в знач. «домашняя утренняя одежда»; у Фонвизина — уже «выходная (дорогая) одежда» Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва.
Происходит от франц. pastel, от итал. pastello «пастель», от pasta «тесто».
Происходит от праслав. *posteljь, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. постеля (др.-греч. στρωμνή), русск. постель, укр. постіль (род. п. посте́лі), болг. посте́лка, постеля, сербохорв. по̀стеља, словенск. póstelja, чешск. роstеl, словацк. роstеľ, польск. роśсiеl, н.-луж. póstol, póstola, полабск. püstéla. От по- и стелю́, стлать. Использованы данные словаря М. Фасмера.
n capitellum (родительный падеж capitellī); второе склонение: (поздняя латынь) уменьшительное от caput (“голова”): маленькая голова; заглавная или заглавная часть столбца - Из capitulum + -lus или caput + -ellus.
И как не сложно убедиться, окончание на «-ел» более характерно именно «французскому языку», что является символичным.
И здесь уместно вспомнить слово «Павел» - и то, что нам известно из общедоступных источников:
Согласно новозаветной книге "Деяния Апостолов", Павел был фарисеем. Он участвовал в преследовании ранних учеников Иисуса, возможно, эллинизированных евреев диаспоры, обращенных в христианство,… ВИКИПЕДИЯ.
Добавив материалом:
УЧЕНИЕ ДЛЯ РАБОВ от АПОСТОЛА Павла #СВЕТЛАНАДОДОНОВА https://www.youtube.com/watch?v=Mjh1N62xteY&t=89s
Сенсация. Иезуитский Подлог https://www.youtube.com/watch?v=ZqciAkr6LpY&t=977s
И далее, стоит обратить внимание на следующую информацию, из тех же общедоступных источников:
Апостол Павел (от лат. Paulus — «малый», греч. Пαῦλος; Киликия, Тарс, 5/10—64/67 годы, Рим), при рождении — Савл (Σαῦλος, Saulus, Савл Тарсянин, Саул, Саул из Тарса, от ивр. שאול — «выпрошенный, вымоленный») — «апостол язычников»; не входит ни в число двенадцати апостолов, ни в число семидесяти апостолов. ВИКИПЕДИЯ.
При этом, заметим, характерную особенность русского произношения: «Петра и Павла» – произноситься не Павела, а именно Павла – от основы: Павл. Интересно, что «п» - может давать и форму: «ф». А этот переход даёт нам форму: Фавл – исходная: Фаул.
Но здесь нам предлагают как исходную форму слова «Савл», что отображается исходной формой слова «Саул» - а потому нам вспоминается корень:
*sāu̯ol-, idg., Sb.: Vw.: s. *sā́u̯el-.
*sā́u̯el-, *sāu̯ol-, *suu̯él-, *su̯el-, *sūl-, *seh₂u̯el-, *sah₂u̯el-, idg., Sb.: nhd. Sonne; ne. sun (N.) - Солнце; RB.: Pokorny 881 (1541/13), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *su̯el- (2), *su̯en-, *su̯elplos? (?); W.: gr. ἥλιος (hḗlios), ἠέλιος (ēélios), ἀέλιος (aélios), M., M.=PN, Sonne, Sonnenhitze, Lichtseite, Osten, Sonnengott (Солнце, солнечное тепло, светлая сторона, восток, бог Солнца);
W.: germ. *sōwila, Sb., Sonne, s-Rune (Солнце, s-руна); got. sáuil 2, st. N. (a), Sonne (, Lehmann S30); W.: germ. *sōwila, Sb., Sonne, s-Rune; an. sōl, st. F. (ō), Sonne;
И явно уже выявляется готская форма слова: «got. sáuil» – как не сложно увидеть. И это, надо сказать, не удивительно (см. предыдущие тексты).
И далее, представляет интерес слов в латыни:
paulus (женского рода paula, среднего рода paulum, наречие paulō); прилагательное первого/второго склонения: немного, небольшой - от более раннего paullus, вероятно, от протоитальянского *paukslos, от протоиндоевропейского *peh₂w- (“несколько, маленький”) + *-ko- + *-slom, первые два элемента также дают латинский paucus (“несколько”). ВИКИсловарь.
И сразу взглянем на корень:
*pā-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, idg., V.: nhd. füttern, nähren, weiden; ne. feed (V.) - кормить; RB.: Pokorny 787 (1359/1), arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *pāt-, *pātro-, *pen- (1), *spend- (?);
А это нас уже сводит это слово со словом «Петр» от того же корня «Па», в нашей версии, см. предыдущие тексты. Или в данном случае, от нашей версии: Петр и Павел должны быть «смежными (смежный - расположенный рядом) образами» и выступать в «близких сюжетах», и в «одной картине, с одним наполнением, или близким наполнением».
И добавим довольно странным, относительно собственно праиндоевропейских корней и их смысла, связанных со словом страсть, корнем:
*pēi-, *pē-, *pī-, idg., V.: nhd. weh tun, beschädigen, schmähen; ne. hurt (V.) – боль, обида; RB.: Pokorny 792 (1374/16), ind., iran., arm., gr., ital., germ.; Hw.: s. *pēmnn̥; W.: s. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen (терпеть, выносить, принимать, переносить, мириться); s. lat. passio, F., Leiden, Dulden (страдание, переносить, потакать, попустительствовать, терпеть); ae. pa-s-s-iōn, F., Leidensgeschichte, Passion (история страдания, страсть);
А далее, взглянем на корни:
*peu- (1), *peu̯ə-, *pū̆-, idg., V.: nhd. reinigen, sieben (V.), läutern; ne. purify - очистить; RB.: Pokorny 827 (1421/63), ind., iran., gr.?, ital., kelt., germ.; Hw.: s. *pūro-, *pū̆to-;
Фебруус (лат. Februus) — этрусский бог подземного царства, где обитают души умерших, также податель богатства, смерти, очищения. В древнеримской религии Фебруус был богом очищения. Функции бога подземного мира выполнял Плутон. От имени Фебрууса происходит название месяца февраль у римлян. ВИКИПЕДИЯ.
*peu- (2), idg., V.: nhd. erforschen, begreifen; ne. explore - исследовать; RB.: Pokorny 827 (1422/64), gr., ital., slaw..
К нему вспомнив корень:
*bʰeudʰ-, idg., V.: nhd. wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen; ne. awaken, watch (V.), recognize - пробуждаться, смотреть, узнавать; RB.: Pokorny 150 (233/66), ind., iran., gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bʰundʰ-, *bʰudʰ-?;
W.: s. germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder (посланник, глашатай); an. boð-i (1), sw. M. (n), Bote, Verkünder; W.: s. germ. *budō-, *budōn, *buda-, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; ae. bod-a, sw. M. (n), Bote, Herold, Apostel, Prophet, Engel (посланник, глашатай, апостол, пророк, ангел);
W.: vgl. germ. *būsni-, *būsniz, st. F. (i), Gebot (заповедь); got. *būs-n-s, st. F. (i), Gebot (заповедь);
И далее, смотрим корень:
*peu- (3), idg., Sb.: nhd. Schaum; ne. foam (N.) - пена; RB.: Pokorny 827; Hw.: s. *pū̆- (1).
Вспоминая, см. ранее по тексту, корень, связанный по форме с наименованием Изиды «Js:t»:
*i̯estu-, idg., Sb.: nhd. Schaum; ne. foam (N.) - пена; RB.: Pokorny 506; Hw.: s. *i̯es-; E.: s. *i̯es-.
И плюс рассмотрим ещё корень:
*peu-, idg., V.: Vw.: s. *pū̆- (1).
*pū̆- (1), *peu-, *pou-, idg., V.: nhd. blasen, schwellen, bauschen; ne. blow (V.) up – взрываться, лопаться; RB.: Pokorny 847 (1471/113), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *pug-, *puk-, *pus-, *put-, *pup-, *pank-, *pāuson-, *beu- (2), *peu- (3);
А вот этот корень нас приводит к корню:
*pāuson-, *pūson-, idg., M.: nhd. ein Gott, Mehrer?; ne. name of god – наименование Бога; RB.: Pokorny 790 (1370/12), ind., gr., ill., kelt.?; Hw.: s. *pū̆- (1); E.: s. *pū̆- (1).
По форме схожего с корнем:
*paus-?, idg., V.: nhd. lassen, ablassen, aufhören; ne. stop (V.), free (Adj.), loose (Adj.) – останавливать, свободный, освобождать; RB.: Pokorny 790 (1369/11), arm., gr., balt., slaw.; W.: gr. παύειν (paúein), V., aufhören machen, zur Ruhe bringen, beenden (останавливать, заканчивать); s. gr. παῦσις (pausis), F., Ruhe, Rast (отдых, покой); lat. pausa, F., Pause, Innehalten, Stillstand (пауза, остановка); mhd. pūse, F., Pause, Unterbrechung; nhd. Pause, F., Pause, Unterbrechung (пауза, перерыв).
И вот этот переход нам уже намекает на тот факт, что слово «Павел» (смежное по линии орбиты Земли и фазам, противопоставленное слову «Петр»), выявляется в периоде Яков-Иоанн (Декарь-Январь), где Яков – наименование всего периода, а Иоанн – это наименование Января, а тогда, Павел – это наименование Декабря, с которым и связана 3-х дневная «пауза» в движении образа Солнца на небесном своде, с началом нового цикла с 25 декабря (5х5 = 25, 5+5 = 10, 10 – дека, Декабрь, квиритский (римский) календарь, при двух несчётных месяцах начала годового цикла с началом года в Марте (Гермес, Меркурий - Мартинус)).
И в таком положении от нашей с вами версии: Петр и Павел – это должны быть две «центральные фигуры» в «апостольском ряде» (Йоль, Йуль).
А вот соотнесение слова «Павел» изначально с фарисеями, является лишь намёком на его «Южный статус», или «важной фигуры в Южном полушарии», но последовал за… - или, в переводе на современный русский смысловой ряд слов: относиться к «Северной системе исчисления», Северного полушария.
И далее, рассмотрим связанный с корнем «*pāuson-, *pūson-» корень:
*beu- (2), *bū̆-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, idg., V.: nhd. blasen, schwellen; ne. blow (V.) up, swell (V.) – взрываться, лопаться, набухать, раздуваться, разбухать, бухнуть; RB.: Pokorny 98 (158/19), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *pū̆- (1);
W.: s. germ. *pūkō-, *pūkōn, *pūka-, *pūkan, sw. M. (n), Kobold, Geist (гоблин, призрак, дух); ae. pū-c-a, sw. M. (n), Geist, Kobold; W.: s. germ. *pūkō-, *pūkōn, *pūka-, *pūkan, Sb., Beutel (M.) (1) (мешочек, сумка, кошелёк); ae. po-c-c-a, po-h-h-a, sw. M. (n), Tasche, Sack (мешок);
W.: vgl. germ. *pusō-, *pusōn, *pusa-, *pusan, sw. M. (n), Anschwellung, Beutel (M.) (1) (вздутие, мешочек); ae. po-s-a, pu-s-a, sw. M. (n), Sack, Tasche (мешок); an. po-s-i, sw. M. (n), Beutel (M.) (1); W.: vgl. germ. *pusō-, *pusōn, *pusa-, *pusan, sw. M. (n), Anschwellung, Beutel (M.) (1); ahd. pfoso* 3, phoso, sw. M. (n), Säckchen, Beutel (M.) (1) (кисет, мешочек); mhd. phose, sw. M., Beutel (M.) (1), Gürteltasche (поясная сумка);
Собственно, не сложно понять, с чем связаны такие смыслы: мешочек, мешок, кисет, поясной мешок, кошелёк – процветание и богатства, да и счастья полный мешок – хотя с мешочком именно, в виде носка связано именно Рождество, а сам даритель «Дед Мороз» (где слово мороз/морос - означает не холод, а смысл: Великий, Большой – как и зимний период в Северному полушарии) и Санта Клаус (слова рассмотренные нами в предыдущих текстах) – связаны именно с мешком.
И обратимся к общедоступным источникам по теме слова «Паусон» (что есть наименование Бога, как мы уже знаем) – или читаем:
Pā́usōn – Гермес. Pā́usōn Паусон или Окусон — бог границ, отождествляемый с планетой Меркурий. Хотя его этимология, скорее всего, иная, греческий бог-посланник Гермес и его римский эквивалент Меркурий, вероятно, произошли от Паусона, поскольку они также были богами границ, и все трое были связаны с планетой Меркурий и днём среды. https://sindhueuropayom.fandom.com/wiki/Pā́usōn
Праиндоевропейский бог пастух (*Péh₂usōn). В греческой, индийской и балтийской (т.е., в одних из самых архаичных из индоевропейских) традициях присутствует параллельная фигура арийского бога-пастуха, непосредственно связанного с календарно-годовым циклом, дорогами и путями (гермами), плодородием и скотом, а также одновременно с Солнцем и подземным царством. Это Пан (Πάν), Пушан (Pūṣan) и Пушкайтс (Puš(k)ait) соответственно.
На раннем PIE уровне имя этого бога реконструируют на основании выше приведённых когнатов как *Péh₂usōn. На позднем праиндоевропейском (MIE) это имя будет иметь форму Pā́usōn. Использовать я буду этот вариант, поскольку он более достоверен. По этимологии, популярной в западной литературе, Паусон — это «защитник», но В. Н. Топоров критикует эту этимологию.
Если пытаться обрисовать общую картину, то в итоге мы получим, что Паусон — это дуалистичное божество, имеющее две ипостаси: Cолнечный бог, к которому относится летне-весенняя часть календаря, покровительствующий урожаю и плодородию, «податель благ» (ср. в.-слав. Дажьбог, букв. «податель благ»); и хтонический бог природы, к которому относится противоположная, зимняя часть календаря, покровительствующий магии, гаданию и жертвоприношениям. В последней ипостаси он выступает в качестве двойника Царя Смерти (ср. Пушан и Яма).
Интересно, что за плодородие, как видно из мифологического материала, могут отвечать как и хтоническое, так и солярное божество в равной степени, что делает две ипостаси Паусона неразрывно связанными и дополняющими друг друга. Они выглядят особенно аутентично, если считать Паусона годовым божеством, о котором пишет Г. Вирт в своей статье «Священный год». https://vk.com/wall-205570889_9891
Гермес (др.-греч. Ἑρμῆς), устар. Э́рмий, — в древнегреческой мифологии бог торговли и счастливого случая, хитрости и воровства, юношества и красноречия. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников. Посланник богов и проводник душ умерших (отсюда прозвище Психопомп — «проводник душ») в подземное царство Аида. ВИКИПЕДИЯ.
Гермес - Происходит от ?? др.-греч. Ἑρμῆς < Ἑρμέας < Ἑρμείας; микенский e-ma-a2 ВИКИсловарь.
И теперь, относительно нашей версии, нам осталось ещё раз связать «Павла и Петра Могилу», через смысл слово «Гермес»:
• Ἑρμῆς (Гермес) м. (родительный падеж Ἑρμοῦ); первое склонение: Гермес (мифология греческая), греческий бог, сын Зевса и Майи. - Неясное происхождение; обычно связывается с ἕρμα (hérma, «куча камней»), которая сама по себе имеет неиндоевропейское субстратное происхождение или происходит от протоиндоевропейского *ser- («связывать, соединять»). Бикс вместо этого предполагает догреческое происхождение.
• ἕρμᾰ (герма) n (родительный падеж ἕρμᾰτος); третье склонение: опора (стабилизирующая сущность), поддержка, фундамент, опора (судна), балласт; защита, причина; риф, скала; холм, возвышенность; куча из камни, пирамида из камней; подвеска в ухе, серьга; группа, петля, катушки - От протогреческого *wérhmə, происхождение которого оспаривается: Возможно, связано с εἴρω (eírō, “связываю воедино”) + -μᾰ (-ma). Альтернативно, родственно с санскритом वर्ष्न् (varṣman, “выступ, вершина, вершина, вершина, вершина”) протоиндоевропейского*wérsmn (“выступ, бугорок, возвышенность, вершина, пика, вершина”)*wers- ( “возвышаться”), выступать; пик“, литовский viršus («вершина»), старославянский врьхъ (vrĭxŭ, ”вершина, пик“) и, вероятно, протогерманский *wartǭ (”бородавка"). Однако в родственном микенскому греческому слове (e-ma-ta /*hérmata/, “ремни, мн. ч.”) отсутствует ожидаемая начальная */w/. Сочетание этих двух понятий. ВИКИсловарь.
Могила - Происходит от праслав. *mogyla, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могꙑла «могильный холм», сербск.-церк.-слав. могыла (греч. βουνός), русск. могила, укр. могила «(могильный) холм, курган», болг. могила «курган», сербохорв. го̀мила, мо̀гила, словенск. gomíla «куча земли», чешск., словацк. mohyla «могила», польск. mogiła «(могильный) холм, курган», полабск. müǵålа «могила». Первонач. знач. было «холм». Вероятно, родственно алб. gamule ж. «куча земли и травы», mágulë «холм», рум. măgură «холм», которые, предположительно, заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера.
П.С.
*apelo-, idg., Sb.: nhd. Kraft; ne. strength - сила; RB.: Pokorny 52 (92/92), gr., ill., kelt., germ.; W.: s. gr. (ion.) ἀνηπελίη (anēpelíē), F., Kraftlosigkeit, Schwäche (бессилие, слабость); W.: s. gr. ὀλιγηπελίη (oligēpelíē), F., Ohnmacht (обморок); W.: s. gr. (ion.) εὐπελής (eupelḗs), Adj., kräftig (сильный);
W.: s. germ. *afala-, *afalaz, st. M. (a), Kraft (сила); germ. *afala-, *afalam, st. N. (a), Kraft; as. *aval?, Sb., Kraft; W.: s. germ. *afala-, *afalaz, st. M. (a), Kraft; germ. *afala-, *afalam, st. N. (a), Kraft; ahd. afalōn* 3, avalōn*, sw. V. (2), sich bemühen, eifrig betreiben (, EWAhd 1, 396) (стараться, усердно работать); s. mhd. avelen, sw. V., eitern; nhd. (dial.) afeln, äfeln, sw. V., eitern, Schmeller 1, 40;
W.: s. germ. *afala-, *afalam, st. N. (a), Kraft (сила); afries. evel* (3) 1 und häufiger?, st. N. (a), Herd? (очаг).
Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.
Комментариев нет:
Отправить комментарий