Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

среда, 23 октября 2024 г.

Инопланетяне, Лилит, Яруся, 12 – 10 + 2, Февраль.


Тема текста: инопланетяне, Лилит, Яруся, 12 – 10 + 2, Февраль.

Интересным явился факт заинтересованности в теме «Лилит и тайное имя Бога», в этой теме мы затронем тему Лилит, но в более обыденном смысле, без привлечения наименования «Мелдх», да и по теме слова «Бог» (новомодном в русском языке) мы уже рассуждали достаточно много, выяснив, что само это слово ничего не определяет, кроме смысла: «помощник» - от того и сугубо русское слово «БогаТырь» в переносе: «надёжа и опора» – никак не соотноситься со словами «Баатур, Багатур», и другими, у них иной смысл. 

А слово «Лилит» мы затронем, выясняя смысл этого наименования и мировоззренческую концепцию с ним связанную. И почему именно в «Южном учении» - это слово стало нарицательным и обозначением чего-то нехорошего. Особенно вспоминая его вкупе с легендой об «амазонках», например. 

Но напомнив, что образ «женщина-змея» обозначен как «прародительница родового клана Сколот (Ска-Сак) - Скифа», см. у того же Геродота. 

А начнём мы с темы, что нам усиленно навязывают, для отвлечения внимания от насущных и более важных процессов в жизни, темой «вторжение инопланетян». И именно «под соусом», что инопланетяне хотят захватить планету и поработить человечество. Довольно глупая мысль, если опираться на факт проявления себя законов Природы, везде во Вселенной, независимо от того, знаете ли вы о них, или нет.

А потому через факт универсальности проявления себя законов Природы, мы можем достаточно точно рассмотреть возможность и вероятность такого события на абсолютно земных примерах. И изначально выявив фактом, что агрессивность – это свойство низкого интеллекта, что не способствует развитию и прогрессу. 

Или, как мы и говорили ранее, агрессивность признак неполноценности, что является фактом регресса, а не прогресса. Прогресса - без которого невозможно достичь уровня дающего возможность к межпространственным и межпланетным перелётам.

Мы ранее уже приводили факты, опираясь на официальные данные от исторической науки, что не способствует прогрессу, а с точностью до наоборот – убивает даже достигнутый уровень прогресса, способствуя регрессу любого общества, как минимум на уровень феодализма. И изначально «в сознании представителей сообщества», а уже далее, под этот уровень и тип сознания подгоняется «реальный образ общества». 

И потому, этот «эффект запоздания», как в прогрессивном движении общества, так и в регрессивном движении общества, в процессе регресса создаёт иллюзию отсутствия регрессивных процессов, относительно раннее достигнутого уровня прогресса. 

И они выявляются только в образе изменений в строительстве общественных отношений, но ещё не отражаются в образе оснащённости общества результатами прогресса в предыдущие периоды, относительно которых, по инерции, общество ещё снабжается техническими устройствами, но всё более ухудшающегося качества, с вовлечением общества и науки в имитационные области псевдоразвития, с активностью научных изысканий, направленных только и исключительно, по факту их сути и наполнения и применения – на ухудшение жизни общества и сокращения прав и свобод представителей сообщества.

И это является, при явно выявляемых действиях и проявлении себя законов Природы, показателем невозможности прогресса с достижением уровня способствующего возможности межзвездных и межпространственных перелётов, при котором возникает вероятность факта появления внеземных представителей цивилизаций с других планет за пределами Солнечной системы. Хотя, впрочем, и даже в области Солнечной системы, что доказывает нам объективная реальность даже последних 100 лет относительно нашего текущего времени.  

И для этого не надо знать о существовании других цивилизаций на других планетах, а внимательно и с интересом изучить собственную цивилизацию хотя бы в пределах последних 1000 лет. И станет очевидным надуманность версии, о «колонизации» Земли представителями инопланетных рас и цивилизаций. А, следовательно, эта «шумиха» имеет иной смысл и предназначена для других целей.

И к уже ранее изложенным фактам, на базе данных от официальной исторической науки, см. предыдущие тексты, можно напомнить широко известный факт, под наименованием:      

Антикитерский механизм (другие варианты написания: андикитирский, антикифирский, антикиферский; др.-греч. Μηχανισμός των Αντικυθήρων) — механическое устройство, поднятое в 1901 году с затонувшего античного судна. Остатки судна и его груз обнаружены греческим водолазом 4 апреля 1900 года недалеко от греческого острова Андики́тира (Антикитера, др.-греч. Αντικύθηρα). Механизм датируется приблизительно второй половиной II века до нашей эры (по некоторым оценкам — до 205 года до н. э.). Хранится в Национальном археологическом музее в Афинах.

Механизм содержал не менее 30 бронзовых шестерней в прямоугольном деревянном корпусе, на бронзовых передней и задней панелях которого были размещены циферблаты со стрелками. Две прямоугольные бронзовые защитные пластины прикрывали переднюю и заднюю панель. Ориентировочные размеры в сборе 31,5×17×6 см.

Механизм использовался для расчёта движения небесных тел и позволял узнать дату 42 астрономических событий. В 2017 году с помощью специально разработанной компьютерной программы определено, что устройство было, вероятно, разработано или использовалось в местности, которая расположена внутри полосы широт от 33,3 с. ш. до 37 с. ш. Мог быть изготовлен на Родосе (36,4 с. ш.) или в Сиракузах (37,1 с. ш.).

Устройства, аналогичные антикитерскому механизму, упоминаются более чем в дюжине литературных произведений, которые написаны с 300 года до нашей эры по 500 год нашей эры. ВИКИПЕДИЯ.

Собственно, наличие научных данных дающих возможность к созданию точного механизма, как и востребованность в таком механизме, что отмечает широкое применение судоходства – говорит о факте намного более развитой предыдущей цивилизации, что явно уже диссонирует с отсутствием стальных и железных изделий, с базовыми элементами как «бронзовые шестерни». Но сам элемент «шестерни» нам явно подтверждает, вместе с точными научными данными, применяемыми для создания данного механизма, и намекает на настоящий уровень развития этой предыдущей цивилизации, остатками знаний и технических элементов которой ещё пользовались во 2 веке до н.э., если опираться на точность датировки данного механизма.

А по состоянию цивилизации в дальнейшем с «эпохой Средневековье» до 1400 века н.э., мы можем явно выявить направление развития цивилизации – как: регрессивное. А относительно последующих этапов за эпохой Средневековье, как: эпоха Возрождения, эпоха Просвещения, эпоха Научно-технического прогресса – как видим по их наполнению они способствовали в месте с прогрессом освобождению человека и разнообразию его быта, с ростом его технической оснащённости, в том числе не только специальной техникой, медицинской техникой, но и техникой применяемой в быту, с облегчением жизни каждого индивидуума – мы можем выявить фактом: понимание смысла слова прогресс и его скорость, в отличие от эпохи Средневековья, продолжающегося около 1000 лет, эти этапы заняли до 1985 года – всего: 585 лет (до 2010 года -года – 610 лет).

А это нам даёт понимание фактора влияния на снижение развития цивилизации и вхождение цивилизации в состояние регресса, и снижение технической оснащённости и качества, навыков и умений, с созданием соответствующих сплавов металлов (добавив ещё опыт СССР с 1917 по 1941 годы и с 1945 по 1985 годы), и можем достаточно уверенно утверждать, что найденный механизм нам собой сообщает куда больше, чем об этом говорит официальная наука. Он нам сообщает собой уровень научных знаний предыдущей высокоразвитой цивилизации и её техническую оснащённость механизмами и устройствами. 

Посмотрим на ещё один текст, связанный с данным механизмом: 

Антикитерский механизм раскрывает свои новые секреты 

Десятилетиями исследователи безуспешно пытались расшифровать принцип работы устройства, изучая поверхность его распадающихся фрагментов. В начале 1970-х им, наконец, удалось заглянуть внутрь. Прайс совместно с греческим радиологом Караламбосом Каракалосом получили рентгеновские сканы фрагментов. К удивлению учёных, им удалось найти 30 шестерён: 27 в самом большом фрагменте и по одной в трёх остальных. Каракос со своей женой Эмили впервые смогли подсчитать количество зубьев шестерён, и это стало важнейшим шагом к пониманию того, как механизм выполнял вычисления. Машина выглядела более сложной, чем кто-либо мог себе представить.

Рентгеновские сканы были двухмерными, то есть структура зубчатых передач выглядела плоской; к тому же они позволили получить только частичные изображения большинства шестерён. Учёные могли лишь делать выводы о количестве зубьев на основании количества шестерён. Несмотря на эти недостатки, Прайсу удалось обнаружить блок шестерён — последовательность связанных зубчатых колёс, вычислявших среднее расположение Луны в любую заданную дату при помощи периода 254 сидерических вращений за 19 лет. Управляемый деталью на передней части механизма под названием «колесо главного привода» блок шестерён начинается с 38-зубного колеса (два, умноженное на 19, так как колесо всего с 19 зубьями было бы слишком маленьким). Эта 38-зубная шестерня приводит в движение (через несколько других шестерён) 127-зубную шестерню (половина 254; для полного количества требовалось бы слишком большая шестерня). https://habr.com/ru/articles/646123/

И тут стоит включить в рассмотрение дополнительную информацию, связанную с устройством данного механизма.

Зубчатый механизм для часов впервые был создан в XIII–XIV веках в средневековой Европе. 1 Считается, что идея механических часов пришла с Востока в Европу через Испанию и Италию — уже в VIII веке арабы делали шестерёнчатые (с зубчатой передачей) механизмы для водяных часов с двигающимися фигурками и боем. Нейро-сети.

Зубчатые колёса для часов впервые были сделаны в Европе в XVII веке. 13 В 1657 году голландский учёный Христиан Гюйгенс изготовил механические маятниковые часы, в которых благодаря колебаниям маятника поворачивалось зубчатое колесо, а благодаря движению колеса уже изменяли своё положение минутная и часовая стрелки. Нейро-сеть.

Механические часы: история изобретения.  © https://www.livemaster.ru/topic/3281076-blog-mehanicheskie-chasy-istoriya-izobreteniya

Механические часы появились в Европе в 17 веке на основе часов с пружинным приводом, которые появились в 15 веке. https://en.wikipedia.org/wiki/Mechanical_watch

В 1657 году датчанин Христиан Гюйгенс изобрел пружинный маятник в качестве регулятора часов. Благодаря ему погрешность малогабаритных часов снизилась до нескольких минут в день. https://www.stylenews.ru/moda/vechnyjj-dvigatel/    

Как видим, не по металлу, а по факту устройства и габаритам данного механизма, что точно напоминает устройство даже не маятниковых часов, а уже пружинных часов – то текущая цивилизация достигла такого же уровня оснащённости знаниями и устройствами, что и позволило сделать механические часы, только в 17 веку н.э., что отстоит от найденного под водой в 1900 году и поднятого со дна моря в 1901 году механизма - на 1900 лет. 

И как мы уже сказали ранее, сам этот механизм, особенно в области металла, диссонирующего с уровнем знаний применяемых в создании самого устройства, и сами научные знания, применяемые при его создании - являются «вестником» об «былой роскоши» предыдущей цивилизации, что последовательно разрушалась и регрессировала до уровня Средневекового образа жизни, что, также, нам достаточно хорошо известен, от официальной исторической науки.

Однако, образ древности «до эпохи Средневековья современного видения» довольно сильно не сочетается с образом древности «до эпохи Средневековья», например из учебника: 

Дильтей Филипп Генрих, Первыя основания универсальной истории с сокращенною хронологиею, в пользу обучающагося российскаго дворянства. Ч. 1, Москва : тип. Моск. имп. ун-та, 1762 https://rusneb.ru/catalog/000207_000017_RU_RGDB_BIBL_0000353507/

Но данную тему мы уже затрагивали, а здесь, как видим, универсальность проявления себя законов Природы, возникает вообще иной образ древности с совершенно иным наполнением цивилизации – как высокоразвитой предыдущей цивилизации.

И собственно опираясь на известные данные о развитии человеческой цивилизации в видимом и официальном режиме, особенно опираясь на опыт СССР и образ развития науки и техники в СССР, сравнивая с современным состоянием общества и развития науки и техники на территории России и республик, входящих в состав СССР, нам точно показывает невозможность совершения научно-технического прогресса и прорыва, в области межзвездных и межпространственных перелётов, на любой обитаемой планете во Вселенной, при наличии деструктивных и несозидательных факторов в её развитии, способствующих исключительно регрессу, что и делает данную цивилизацию агрессивной и стремящейся к захвату и покорению других цивилизаций.

А в силу этого объективного факта, стоит внимательнее посмотреть, что на самом деле скрывается за «завесой» отвлекающих сообщений о «инопланетном захвате земной цивилизации».

И вернёмся к теме о слове «Лилит», что довольно детально мы рассматривали в предыдущих текстах, неоднократно. 

И относительно образа самой «Лилит», представленной ныне как полуженщина-полузмея – чтобы её идентифицировать как известный образ, на базе которого был сформирован, отрицательный образ «Лилит», что выявляет смысл создания подобного образа, тип сознания и к кому принадлежал автор/авторы, создавшие данный образ с данным «наполнением», что известен нам ныне. А потому мы вспоминаем из Геродота: 

Геродот, ИСТОРИЯ, КНИГА IV, Мельпомена:

5. По рассказам скифов, народ их — моложе всех. А произошел он таким образом. Первым жителем этой еще необитаемой тогда страны был человек по имени Таргитай. Родителями этого Таргитая, как говорят скифы, были Зевс и дочь реки Борисфена (я этому, конечно, не верю, несмотря на их утверждения). Такого рода был Таргитай, а у него было трое сыновей: Липоксаис, Арпоксаис и самый младший — Колаксаис. В их царствование на Скифскую землю с неба упали золотые предметы: плуг, ярмо, секира и чаша6. Первым увидел эти вещи старший брат. Едва он подошел, чтобы поднять их, как золото запылало. Тогда он отступил, и приблизился второй брат, и опять золото было объято пламенем. Так жар пылающего золота отогнал обоих братьев, но, когда подошел третий, младший, брат, пламя погасло, и он отнес золото к себе в дом. Поэтому старшие братья согласились отдать царство младшему.

Вставка: 

И это интересно, и как видим «ярмо» связано именно со скифами (как их называли западнее от их, не самоназвание), но важным показательным словом является слово «золото», так как сами «Сколоты (Ска-Сак) – Скифы» своими изделиями нам показывают достаточно незнаковое и лёгкое отношение к данному металлу, что они использовали исключительно для изготовления украшений и других изделий, что понятно в применении, в том числе, по параметру нетленность. 

Однако, в данном тексте именно золоту какая-то отведена знаковая роль в легенде, понятная автору текста под наименование Геродот, что характеризует самого автора и тип его сознания и время когда золото стало знаковым металлом - словно это был важный металл именно для Сколотов (Ска-Сак) – Скифов. И далее, от Геродота:     

6. Так вот, от Липоксаиса, как говорят, произошло скифское племя, называемое авхатами, от среднего брата — племя катиаров и траспиев, а от младшего из братьев — царя — племя паралатов. Все племена вместе называются сколотами, т. е. царскими. Эллины же зовут их скифами.

Вставка: И тут возникает, даже относительно текста Геродота, вопрос: А почему официальная наука нам упорно навязывает наименование «Скифа», а не «Сколота»? 

Наверное, потому, что слово «Сколота» тут же вызовет множество вопросов, в том числе, с ударением «Сколот», и далее: «Сколоть - Скол – оСкол».

А это само по себе уже вызывает вопрос, опираясь на обычное русское слово, в отношении происхождения самих «Сколотов (Ска-Сак) – Скифа» и кто они были на самом деле, а, также, с чего Геродотом внедряется смысл обычного русского слова «сколот» - как: царские - что успешно применяют официальные историки, не замечая факта обычного русского слова имеющего вполне понятный и известный смысл. И далее, из Геродота:        

8. Так сами скифы рассказывают о себе и о соседних с ними северных странах. Эллины же, что живут на Понте, передают иначе. Геракл, гоня быков Гериона, прибыл в эту тогда еще необитаемую страну (теперь ее занимают скифы). Герион же жил далеко от Понта, на острове в Океане у Гадир за Геракловыми Столпами (остров этот эллины зовут Эрифией). Океан, по утверждению эллинов, течет, начиная от восхода солнца, вокруг всей земли, но доказать этого они не могут. Оттуда-то Геракл и прибыл в так называемую теперь страну скифов. Там его застали непогода и холод. Закутавшись в свиную шкуру, он заснул, а в это время его упряжные кони (он пустил их пастись) чудесным образом исчезли.

Вставка: Интересное наименование острова Эрифия. Да и вообще, наименования вызывают изумление, надо сказать. И далее, уже ближе к нашей теме, из Геродота: 

9. Пробудившись, Геракл исходил всю страну в поисках коней и, наконец, прибыл в землю по имени Гилея. Там в пещере он нашел некое существо смешанной природы — полудеву, полузмею. Верхняя часть туловища от ягодиц у нее была женской, а нижняя — змеиной. Увидев ее, Геракл с удивлением спросил, не видала ли она где-нибудь его заблудившихся коней. В ответ женщина-змея сказала, что кони у нее, но она не отдаст их, пока Геракл не вступит с ней в любовную связь. Тогда Геракл ради такой награды соединился с этой женщиной. Однако она медлила отдавать коней, желая как можно дольше удержать у себя Геракла, а он с удовольствием бы удалился с конями. Наконец женщина отдала коней со словами: «Коней этих, пришедших ко мне, я сохранила для тебя; ты отдал теперь за них выкуп. Ведь у меня трое сыновей от тебя. Скажи же, что мне с ними делать, когда они подрастут? Оставить ли их здесь (ведь я одна владею этой страной) или же отослать к тебе?». Так она спрашивала. Геракл же ответил на это: «Когда увидишь, что сыновья возмужали, то лучше всего тебе поступить так: посмотри, кто из них сможет вот так натянуть мой лук и опоясаться этим поясом, как я тебе указываю, того оставь жить здесь. Того же, кто не выполнит моих указаний, отошли на чужбину. Если ты так поступишь, то и сама останешься довольна и выполнишь мое желание».

10. С этими словами Геракл натянул один из своих луков (до тех пор ведь Геракл носил два лука). Затем, показав, как опоясываться, он передал лук и пояс (на конце застежки пояса висела золотая чаша) и уехал. Когда дети выросли, мать дала им имена. Одного назвала Агафирсом, другого Гелоном, а младшего Скифом. Затем, помня совет Геракла, она поступила, как велел Геракл. Двое сыновей — Агафирс и Гелон не могли справиться с задачей, и мать изгнала их из страны. Младшему же, Скифу, удалось выполнить задачу, и он остался в стране. От этого Скифа, сына Геракла, произошли все скифские цари. И в память о той золотой чаше еще и до сего дня скифы носят чаши на поясе (это только и сделала мать на благо Скифу). https://ancientrome.ru/antlitr/t.htm?a=1269004000

И этого фрагмента из книги «Мельпомена» (интересное наименование, соотнесённое с историей и легендами, связанными со Сколота (Ска-Сак) – Скифа, как и ранее соотнесённое наименование Евтерпа с Египтом, см. предыдущие тексты) – мы, относительно именно «Эллин» (что данное слово само означает тоже интересно, по форме: Ел-Лин – красная линия) мы видим возникший образ полуженщины-полузмеи, связанный заметим не с «Адамом и Эдемским садом», а именно с Гераклом (Геркулоном/Геркулесом), но с вполне понятным требованием к Гераклу (Геркулону/Геркулесу) подарить ей от него сыновей.

Но именно с родом Сколот (Ска-Сак) – Скифа и связана, как «мать-прародительница», женщина с образе «полуженщина-полузмея». 

И именно она отражается в, том числе, в собственных изделиях, оставшихся от самих Сколота (Ска-Сак) – Скифа, где они сами нам оставили к лицезрению и свой настоящий образ, явно европейского вида, как, впрочем, и наименование «Скифы» (как видим соотносящееся в наименовании Сколотов (Ска-Сак) от Эллин) соотноситься именно с теми, кто и оставил нам свои изделия со своим образом.

Или «отрицательный образ» полуженщины-полузмеи явно направлен против Сколота (Ска-Сак) – Скифа, что уже указывает нам на тип сознания автора/авторов сочинения про «Лилит» и их отношение к Сколот (Ска-Сак) – Скифа. 

Но это же, также, указывает на факт, что автор/авторы сами признают этим фактом, на исконную древность тех, чьей прародительницей и была признаваемая ими: полуженщина-полузмея.

И именно эти люди получается, связаны с «Эдемским садом», в силу прямого родства от матери-прародительницы «полуженщины-полузмеи», что у указанных авторов (автора) обозначается как одного и того же «замеса», что и упомянутый ими Адам, из того же теста и той же первородности.

Однако, понятно, что этот образ не вызывает никаких «отрицательных эмоций», кроме странности строения его: полуженщина-полузмея.

И вот этот образ нас интересует более всего. Тем более, образ «змея» соотноситься в символизме с образом: «волна». 

Что уже наводит нас на мысль – что этот образ символизирует именно: «человеческую мысль» (мысль – она, женский род, полуженщина-полузмея), где ГерКулон (как нам сообщают квириты (римляне) наименованием города, который постигла та же участь, что и Помпеи), а, также, ГерКулес/ГерАкл – это: «искра разума» (что подтверждают нам многие древние мозаики и фрески с ним связанные, и он же, также, Квирин-Марс, хотя скорее, Марк – мозг, об этом мы уже говорили ранее в предыдущих текстах). 

Собственно, об этом говорят и наименования: «ЛипоКсай, АрпоКсай, КолоКсай» - или же: Агафирс, Гелон (вспоминаются: Гелоны-Будины, по официальной версии это разные родовые кланы Гелоны и Будины) и Скиф (Сколоты: с-Колот (Колоть) – Коло (Кол связан с формой Кулон, что выявляется в форме ГерКулон, как наименование ГерАкла/ГерКулеса)).    

И в таком образе мы видим совсем иной рассказ, где: мысль человеческая вступив в соитие с искрой разума – породила три человеческие стремления к: знанию (познанию), творчеству (созидательности), анализу (и логике, с привязкой к смыслу и сути – кол/ось вращения, привязка, опора, основание, основа, фундамент, грунт, земля). 

А это совсем иной рассказ, выявляющий образ совсем иных Сколота (Ска-Сак) – Скифа, явно, и даже по форме их изделий, выявляемый – как не соответствующий образу ныне на них накладываемому, тем более с он диссонирует с образами: «плуг и ярмо» (где слово «ярмо» является принятым у восточных славян). 

И этот, выявленный нами сейчас и в предыдущих текстах, образ Сколот (Ска-Сак) - Скифа очень сближает их с квиритами (римлянами) с их культом «ратио/рацио», с их одним из базовых образов именно «ГерКулон (ГерАкл/ГерКулес)». Что, как «отца прародителя» должен был и быть важным у самих Сколот (Ска-Сак) – Скифа.

А теперь стоит обратиться к слову «Лилит», но прежде мы взглянем на слово «Мельпомена», что озаглавливает книгу Геродота о Сколот (Ска-Сак) – Скифа.       

Мельпомена (др.-греч. Μελπομένη) — в древнегреческой мифологии муза трагедии. Одна из девяти дочерей Зевса и Мнемосины, мать сирен (от Ахелоя).

Изображалась в виде женщины с повязкой на голове и в венке из листьев винограда или плюща, в театральной мантии, с трагической маской в одной руке и мечом или палицей в другой (символ неотвратимости наказания человека, нарушающего волю богов).

Согласно Диодору, получила имя от мелодии (мелодиа), радующей слушателей. ВИКИПЕДИЯ.

Вообще, стоит вспомнить, что слово «трагедия» означает: работа. 

• Μελπομένη (Мельпомена) ж.р. (родительный падеж Μελπομένης); первое склонение: Мельпомена, муза пения, а позднее и трагедии - От женского среднего страдательного причастия μέλπω (mélpō, “петь”).

• μέλπω (mélpō): праздновать с песнями и танцами; петь под лиру или арфу; о чем петь, праздновать - Нет этимологии. Если это как-то связано с μέλος (mélos, “песня, напряжение”), мы должны начинать с исходного "участника", а не с "песни". Сомнительна связь с кельтской группой древнеирландских молайдир (“восхвалять”) и валлийским mawl (“восхваление, превознесение”).

• μέλος (mélos) сущ. (родительный падеж μέλους или μέλεος); третье склонение: часть тела, конечность, орган, часть; (kôlon) κῶλον Синонимы:, ῥέθος (rhéthos); часть группы, участник; песня, штамм (род); настроить; мелодия - Вероятно, от протоиндоевропейского *mel- («конечность»); сравните бретонское mell («сустав»), корнуэльское mal («то же самое»), валлийское cymmal («то же самое»), которые произошли от протокельтского *melsā («сустав»). В качестве семантической параллели (хотя и с другим корнем) обратите внимание на ирландское alt («совместное; абзац»). См. также μέρος (méros, «часть, доля»), имеющее схожее значение и поверхностное произношение, но другое происхождение.

Штамм (множественное число штаммов): (архаичный) род; происхождение, родословная; (биология) конкретная разновидность микроба, вируса или другого организма, обычно таксономически инфравидовая; сорт; координатные термины:, квазивид, разновидность; (переносное значение) наследственный характер, качество, склонность или предрасположение; (музыка поэзия) любая продолжительная нота или движение; песня; отдельная часть оды или другого стихотворения; а также основная нота или тема песни, стихотворения и т. д. - мотив, манера, стиль; язык, который отличается красноречием, поэтичностью или иным возвышенным характером; (редко) вид или разновидность (человека и т. д.); (устарело) сокровище; (устаревшее) кровеносный сосуд в желтке яйца - От среднеанглийского streen, strene, streon, istreon (“раса, род, поколение”), от древнеанглийского strēon, ġestrēon (“выгода, богатство”), от протогерманского *streuną (“куча, сокровище, выгода, приобретение”), от протоиндоевропейского *strew- (“ распространять, рассыпать”) (родственно древнесаксонскому gistruni, древненемецкому gistruni (“выгода, собственность, богатство, бизнес”), латинскому strues (“куча”)). В среднеанглийском языке смешивалось с родственным существительным strend, strynd, strund, от древнеанглийского strȳnd («порода; род»), от strēonan, strȳnan («порождать; приобретать»). Также родственно голландскому struinen («бродить, рыскать, искать»). ВИКИсловарь.

И как видим, опираясь на официальную информацию из общедоступных источников, возникает не слово «песня», а слово: часть – что может уложиться в смысл: осколок – часть от целого. Или, Геродот, своим Мельпомена нам точно сообщает, что он прекрасно знает, что выражает смыслом: и слово Скифа (ломоть, кусок, часть от целого), и слово Сколот.  

При этом, он (Геродот) нам дополнительно сообщает, что он прекрасно знает, что это отдельный род и его родовые кланы, или точно выявляет: единство всех Сколот (Ска-Сак) – Скифа, но указывает на их обычай жить каждый своим родовым кланом.

Собственно, это же и определяет смыслом наименование «Скифа», кроме этого связанное со словами: лодка, ладья. 

Однако, это наименование, как и Сколот (Ска-Сак) - обозначает не наименование, а указывает на обычай, но почему-то в тексте даёт ложную трактовку смысла слова Сколот – как: царские. 

И тут возникает подозрение, что текст какого-то Геродота, кто-то очень сильно поправил, не понимая многое в этом тексте, но подгоняя под нужную установленную кем-то версию. Или, это может нам сказать о том, что Геродот, о котором говорил Цицерон (1 век до н.э.), это не тот Геродот, тексты которого нам доступны сегодня.

И, сделав такое предположение мы перейдём к самому наименованию «Лилит», как и в предыдущих текстах, и 7 лет назад, тексты выставлялись к прочтению в Твиттере, мы делаем предположение, что данное слово имеет составную форму: Ли-Лит. 

Где форма «Лит» нам напоминает основу русского слова «Лить» (формы: Лит-Лив) с которой связаны такие наименования: ЛитВины, связанные по смыслу с праиндоевропейским корнем, дающим форму Гот-Готы, и, также, Лив (наливать, сливать, выливать) – Ливень, или Ливон.

И рассмотрим первый корень:

*lī-, idg., Adj.: Vw.: s. *slī-.

*slī-, *lī-, *sləi-, idg., Adj.: nhd. bläulich; ne. bluish - голубоватый; RB.: Pokorny 965 (1661/133), ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *slōi-, *slīu̯o-, *sloikᵘ̯o-?; W.: s. lat. līvēre, Adj., bleifarbig sein (V.), bläulich sein (V.), bläulich, neidisch (быть свинцовым, быть голубоватым, синеватым, завистливым); W.: s. lat. līvor, M., bleiartige Farbe, bleifarbiger Fleck, blauer Fleck, Missgunst, blasser Neid (свинцовый цвет, свинцовое пятно, синее пятно, обида, бледная зависть); W.: vgl. lat. līvidus, Adj., bleifarbig, bläulich, blau, missgünstig, neidisch (свинцовый, голубоватый, синий, обиженный, завистливый);

W.: s. germ. *slaihō, st. F. (ō), Schlehe (терновник); germ. *slaihō, *slaihōn, sw. F. (n), Schlehe; ae. slā-h, st. F. (ō), Schlehe;

Из данного предположения нами выявляется смысл «голубоватый», что совпадает с наименованиями: лиловый, лилак (сирень) – и стоит вспомнить ещё одно наименование цвета: сливовый. 

Однако, именно этот корень, как видим, точно вписывается в текст о «Лилит» и именно в латыни, а не в Койнэ, как видим, возникают смыслы, связанные с корнем «Ли-», да и данный корень явно более связан с латынью, но совсем не связан с Койнэ. 

И это, дополнительно, даёт нам ещё один косвенный факт, указывающий на то, что тексты были написаны именно на латыни, где форма «Ли-Лит» имеет смысл по корню «Ли» связанному сугубо со словами из латыни, а далее, переведены именно с латыни на Койнэ, и далее, уже перенесены на иврит, всё теми же церковными монахами, «отватиканской сути».

При этом, наименование «голубоватый» связано, что видно и по смыслу вытекающих слов, со словом «синий – голубой» - а это смысл связан со словом: небо, небеса. С чем собственно и связано такое наименование как «Эдемский сад». 

Правда с ним связано и такое наименование как Шу (египетское), что даёт форму ИеШу, что является «калькой» с наименования существующего у квиритов (римлян) – как: Юпитер – что, также, означает: небо, небеса, небесный свод, воздух, люфт, зазор, пространство свободного хода.

А это нас снова выводит на сочетание с квиритами (римлянами), а отнюдь не с, так именуемыми, древними греками, где только квиритская (римская) основа точно укладывается и из неё формируется указанные наименования и смыслы.

Однако, чтобы полнее дать себе возможность к пониманию второй части «-Лит», мы возьмём несколько корней к рассмотрению, дающих формы именно: Lit и Lith.

*leit- (2), *leitʰ-, idg., V.: nhd. gehen, fortgehen, sterben; ne. go (V.) away, die (V.) – уходить, умирать, смерть; RB.: Pokorny 672 (1089/45), iran., gr., germ., toch.; Vw.: s. *lei- (2) (?); E.: s. *lei- (2) (?);

W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden (уходи, иди, гони, мучайся); ae. lī-þ-an (1), st. V. (1), gehen, reisen, segeln, sich trennen (идти, путешествовать, плыть, часть); W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; afries. lī-th-a 4, st. V. (1), leiden (страдать); W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; afries. *le-th-ia, sw. V. (2), schneiden, hauen (резать, прорубать); W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; afries. li-th (2) 1, Sb., Schar (F.) (1) (косяк, отряд, толпа, стая, ватага); W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; anfrk. lī-th-an* 13, st. V. (3), gehen, ziehen, ertragen, auf sich nehmen (идти, тащить, терпеть, брать на себя); W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; as. lī-th-an 8, st. V. (1a), gehen, ziehen (иди, тяни); mnd. līden, V., leiden; an. lið-a (3), sw. V., dulden, leiden (терпеть, страдать);

W.: s. germ. *farleiþan, *farlīþan, st. V., verlassen (V.) (заброшенный); anfrk. far-lī-th-an* 2, st. V. (1), vorübergehen (пройти мимо); W.: s. germ. *farleiþan, *farlīþan, st. V., verlassen; as. far-lī-th-an* 1, st. V. (1a), vorübergehen, verlassen (V.) (пройти мимо, уйти); mnd. vorliden, st. V.;

Как видим, форма возникает в: древне-фризском, старо-франкском, древне-саксонском – при этом, выявляемые смыслы интересны, и один из них фризский нам намекает на слово: драгон/дракон (тянуть, тащить – носитель, брать на себя). 

Но, самое интересное, что исходный корень «*leit- (2)» связан со смыслом слова: смерть. Что даёт нам повод вспомнить о слове славянской «Мора-Мара», что в форме от корня «Ме» (большой, выдающийся) нас приводит к его формам: Мара, Мери/Мэри, Мария.

И, как мы указывали ранее (см. предыдущие тексты), этот смысл, не является самостоятельным, так как он является как часть жизни (Дива-Жива), вспоминая, что жизнь – это: процесс смертных людей, или имеет свою конечную форму. 

И потому логично было бы вспомнить и корень дающий основу западно-европейским словам (так как мы имеем дело не с восточно-славянским текстом в исходнике), в частности в английском языке, словам по смыслу: жизнь.     

*lei- (3), idg., Adj., V.: nhd. schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen; ne. slimy – скользкий, слизистый, илистый, вязкий, елейный; RB.: Pokorny 662 (1072/28), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *leiu̯o-, *loimo-, *loisā, *leimāk-, *slei-, *sleib-, *sleidʰ-, *leit-, *sleig-, *leip- (1), *leibʰ- (?), *lē̆i- (4) (?), *lendʰ- (1);

W.: germ. *leiban, st. V., bleiben (оставаться, оставайся); afries. *lī-v-a, st. V. (1), bleiben; W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; anfrk. *lī-v-an?, st. V. (1); W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; as. *lī-v-an?, st. V. (1a), bleiben, ausbleiben, unterbleiben (оставаться, оставаться отсутствующим, воздерживаться от);

W.: vgl. germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib (жизнь, тело); germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; an. lī-f, st. N. (a), Leben, Leib (жизнь, тело); W.: vgl. germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib; germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; ae. *li-f-a, *leo-f-a, *lio-f-a, sw. M. (n), Unterhalt (обслуживание); W.: vgl. germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib; germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib (жизнь, тело); ae. *li-f-en, *leo-f-en, *lio-f-an, *ly-f-en, st. F. (ō), Unterhalt;

W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib (жизнь, тело); afries. lī-f (2) 150 und häufiger?, st. N. (a), Leib, Leben, Person (жизнь, тело, персона, человек);

W.: vgl. germ. *leiba-, *leibam, st. N. (a), Leben, Leib (жизнь, тело); afries. lī-f (1) 1, Adj., lebendig; W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; anfrk. lī-f* 11, st. N. (a), Leben; W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; as. lī-f 71, st. N. (a), Leben (жизнь);

W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden (уходи, иди, гони, мучайся); afries. lī-th-a 4, st. V. (1), leiden (страдать); W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; afries. *le-th-ia, sw. V. (2), schneiden, hauen (резать, прорубать); W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; s. afries. li-th (2) 1, Sb., Schar (F.) (1) (косяк, стая, ватага, отряд, толпа); W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; as. lī-th-an 8, st. V. (1a), gehen, ziehen (иди, тяни); mnd. līden, V., leiden; an. lið-a (3), sw. V., dulden, leiden (терпеть, страдать); W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; anfrk. lī-th-an* 13, st. V. (3), gehen, ziehen, ertragen, auf sich nehmen (идти, тащить, терпеть, брать на себя);

W.: germ. *laimō-, *laimōn, *laima-, *laiman, sw. M. (n), Schlamm, Lehm, Leim, Ton (M.) (1) (грязь, глина, клей); ae. lā-m, st. N. (a), st. M. (a), Lehm, Ton (M.) (1), Erde (глина, земля);

W.: germ. *laimō-, *laimōn, *laima-, *laiman, sw. M. (n), Schlamm, Lehm, Leim, Ton (M.) (1); anfrk. lei-m-o* 1, sw. M. (n), »Leim«, Lehm (глина); W.: germ. *laimō-, *laimōn, *laima-, *laiman, sw. M. (n), Schlamm, Lehm, Leim, Ton (M.) (1); as. lê-m-o* 1, sw. M. (n), Lehm;

W.: germ. *līma-, *līmaz, st. M. (a), Leim, Kalk (клей, известь); as. lī-m 9, st. M. (a), Leim; W.: germ. *līma-, *līmaz, st. M. (a), Leim, Kalk; ahd. līm 42, st. M. (a), Leim, Pech, Vogelleim (клей, смола, птичий клей); mhd. līm, st. M., Leim, Vogelleim; nhd. Leim, M., Leim, DW 12, 695; W.: germ. *līma-, *līmam, st. N. (a), Leim, Kalk; an. lī-m, st. N. (a), Leim, Kalk (клей, известь);

W.: vgl. germ. *slīma-, *slīmam, st. N. (a), Schleim (слизь); an. s-lī-m, st. N. (a), Schleim; W.: vgl. germ. *slīwa-, *slīwam, st. N. (a), Schleim, Schleie (слизь, линь); an. s-lȳ, st. N. (a), schleimige Wasserpflanze (слизистое водное растение); W.: vgl. germ. *slīwa-, *slīwam, st. N. (a), Schleim, Schleie; ae. s-lī-w, s-léo-w, s-lío, st. M. (a), Schleie (линь);

W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf (одиннадцать; 11); vgl. ae. e-n-le-f-an, ǣ-n-le-f-an, ǣ-n-leo-f-an, ǣ-n-lu-f-on, e-l-le-f-an, e-nd-le-f-an, e-n-leo-f-an, Num. Kard., elf; W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; vgl. afries. a-n-d-lo-v-a 26, a-l-v-e, a-l-v-ene, e-l-le-v-a, Num. Kard., elf; W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; as. el-le-v-an* 3, e-le-v-an*, Num. Kard., elf (одиннадцать; 11); mnd. elvene, Num. Kard.;

Как видим, наше предположение точно укладывается в связанный смысловой набор праиндоевропейского корня, дающего формы слов со смыслом: жизнь – где формы корня со смыслом смерть, являются частью от корня, дающего смысл: жизнь. 

Собственно, тут стоит вспомнить, что образ «полуженщины-полузмеи», сочетается с образом по образу «змея» именно с образом: дракона/драгона (тянуть, тащить – носитель, потомок, наследник). А этот образ укладывается именно в пеласгийскую легенду о сотворении мира: 

Р. Грейвс, МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ, 1. ПЕЛАСГИЧЕСКИЙ МИФ ТВОРЕНИЯ https://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1356780001

a. Вначале Эвринома, богиня всего сущего, восстала обнаженной из Хаоса и обнаружила, что ей не на что опереться. Поэтому она отделила небо от моря и начала свой одинокий танец над его волнами. В своем танце она продвигалась к югу, и за ее спиной возникал ветер, который ей показался вполне пригодным, чтобы начать творение. Обернувшись, она поймала этот северный ветер, сжала его в своих ладонях — и перед ее глазами предстал великий змей Офион. Чтобы согреться, Эвринома плясала все неистовей, пока не пробудилось в Офионе желание, и он обвил ее божественные чресла, чтобы обладать ею. Вот почему северный ветер, который также зовется Бореем, оплодотворяет: вот почему кобылы, поворачиваясь задом к этому ветру, рождают жеребят без помощи жеребца1. Таким же способом и Эвринома зачала дитя.  

И как мы видим, образ Зевса, преобразовался в образ дракона (Офиона – Борея, Северный ветер), а дочь реки (река, течь, поток) Борисфена – превратилась в Эвриному/Евриному. 

И в этом случае, становиться понятным: откуда появился Таргитай - где слово Тарг обозначает, в том числе, от корня Траг (тянуть, тащить, потомок, наследник): драгон/драго – дракон, носитель. Слово «Тай» в буквальном смысле присутствует в русском языке, от корня «Та» (таять, плавиться, растекаться).

Борисфен — древнегреческое название реки Днепр. Где по нашей версии, см. предыдущие тексты, слово Днепр образуется из двух слов: Дн-Дон – река, плюс: Еперо – дикий кабан, боров, вЕпрь, а слово Борис – также, указывает основой «Бор-» на: борова, кабан, где слово Фен - тогда обозначает смысл: река.

И здесь стоит снова вспомнить фракийскую реку «Гебр»: 

ГЕБР • Hĕbrus, 'Έβρος, н. Марица, главная река Фракии, берет свое начало на горном узле Скомия и Родопы (Thuc. 2. 96) и принимает в числе многих притоков, главным образом, реки Тонc (н. Туиджу) и Агриан или Ергин (н. Ергине) с рекой Теаром, под Филиппополем делается судоходною и впадает в море близ Эноса (Αι̃νος), разделившись на два рукава, из которых один образует озеро Стенториду. Hdt. 7, 59. 4, 90. Реальный словарь классических древностей. Под редакцией Й. Геффкена, Э. Цибарта. — Тойбнер. Ф. Любкер. 1914.

И в данном случае, мы имеем дело с «переозвучкой» по наименованиям древнего пеласгийского мифа о сотворении мира, с «запихиванием» другого концептуального пеласгийского принципа (являющегося общеславянским) о «божественной тройки»: Зевс Аид – Артемида – Дионис (Диво-Нису-Йо/Йа, снова возникает слово Диво, но в микенском варианте, по официальной версии).

И здесь, данную тему мы рассматривали ранее, стоит вспомнить, что число «11», которое возникает от того же корня, что и формы дающие смысл: жизнь - соответствует именно Артемиде (обобщающему образу «триединой Нимфы/Феи (Богини) любви и земли»), где в форме «Артемес» слово означает: обновление, возрождение, живость, бодрость, новое, свежее, живое и тд, см. предыдущие тексты. 

Но, Артемида не жена, а дочь (замечаем «дочь реки») отца своего, и никаким образом не может сочетаться в соитии со своим отцом, если только у автора была «больная фантазия». 

Тем более, Артемида - это дух, но порождающий материальный мир, своими вибрациями – или порождающая волны высокой частоты. 

И как помним, образ Артемиды связан ещё и со словом Тара (санскрит: защитница), а в славянском понимании Тара - это Полярная звезда, или Середина Арки – Арте/Арке-Мида – пик, вершина небесного свода в Северном полушарии, на которую ориентируется ось Земли, Северным полюсом, в своём движении по орбите вокруг центрального объекта Солнечной системы, именуемого наукой - Солнце. 

Собственно, тут мы подошли к точному смыслу слова по составной форме «Ли-Лит» - как: небесная ось, но именно на Северном полушарии – что «всегда хочет быть сверху» (а это очевидный факт). Но именно эта фраза «что всегда хочет быть сверху» нас и приводит к слову: Артемида – Середина Арки, пик небесного свода в Северному полушарии. Правда там в этом мифе и участвует именно: Борей – Офион, что есть - Северный ветер.

А это, вкупе с пеласгийским мифом творения мира, нам точно указывает адрес создателя (создателей) исходной версии, что потом переправили и исказили «под себя» (и достаточно грубо и неумело, в силу своего уровня интеллекта и знаний), и это житель Северного полушария, а по корню «Lit/Lith» нам указывает на территорию древних-саксонцев, древних-фризов, старо-франков.   

Собственно, тут возникает интерес именно в праиндоевропейском языке найти формы, дающие далее, обозначенную форму как: Ева/Еве. И потому мы снова обратимся к корню: 

*aiu̯-, *ai̯u-, *h₂ói̯u-, *h₂éi̯u-, *h₂i̯u- , idg., Sb.: nhd. Lebenskraft, Lebensdauer; ne. life force (N.) – жизненная сила, сила жизни; RB.: Pokorny 17 (42/42), ind., iran., gr., alb., ital., germ., toch.; Hw.: s. *i̯uu̯en- (?), *i̯ū̆ti- (?);

W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit (вечность); anfrk. ēw-a* (2) 7, st. F. (ō), Ewigkeit; W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; s. anfrk. ēw-ith-a* 1, st. F. (ō), Ewigkeit; W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; s. as. êw-an* 4, Adj., ewig (вечный);

W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit (вечность); ahd. ēwa* (2)? 91, st. F. (jō), sw. F. (n), Ewigkeit; mhd. ēwe, ē, st. F., endlos lange Zeit (бесконечно долгое время); nhd. Ewe, F., Ewigkeit, Zeitalter, DW 3, 1200 (вечность, возраст);

И собственно, не сложно понять, что создавая живое воплощённое существо, совершенно неправильно будет не сочетать его с «живой силой» (что, кстати, тоже приходит из мира внетелесного, или мира духов, загробного мира) – ну как-то трудно сделать живое без обладания этим живым «жизненной силой», так как это живое сразу становиться – мертвым в телесном воплощении, и преобразуется в духа, с уходом в мир духов.

Но более интересно, что обладание «живой силой» связанно в праиндоевропейском языке со словами: 

*ai̯er-, idg., Sb.: nhd. Herkommen, Überlieferung, Sitte, Recht; ne. tradition, custom (N.) – традиции, обычаи; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz? (право, правило, закон); anfrk. ēw-a* (1) 1, st. F. (ō), Recht, Gesetz (право, правило, закон); W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; ahd. ēwa* (1)? 238, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n), Gesetz, Recht, Regel (закон, правило, право); mhd. ēwe, ē, st. F., Gewohnheitsrecht, Bund der Ehe (Общее право, Брачный договор); nhd. Ehe, F., Bund, Ehe, DW 3, 39 (Завет, Брак).

То есть, таким образом, люди, сформировавшие праиндоевропейский язык нам сообщают, что огромную роль в наполнении каждого индивидуума и общества в целом, а от общества всего окружающего мира (назовём это «секрет для Оттона Бамбергского»): «живой/жизненной силой» - играли и играют именно: традиции и обычаи, исходящие от предков от начала (чем глубже погружение в древность предков, тем больше потенциал, здесь есть ещё один важный параметр: согласованность с источником, или чем точнее информация о предках и их традициях и обычаях и смысл этих обычаев, традиций и обрядов – тем больше пропускная способность в принятии живой силы и далее, правило 1-ое чем глубже – тем выше).

В нашем понимании мы точно нашли корень, от которого возникает наименование «Лилит» - и это северные праиндоевропейские языки, точнее северо-западные языки, связанные с полабскими и западными славянами, но по заданному нами себе правилу, мы рассмотрим все корни дающие схожие и такие же формы.

А потому рассмотрим корень:

*lē̆i- (4), idg., V.: nhd. gießen, fließen, tröpfeln; ne. pour (V.) - наполнять; RB.: Pokorny 664 (1073/29), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lei- (3) (?), *lendʰ- (1), *lindʰ-?; W.: s. germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u)?, Obstwein; an. lī-ð, st. N. (a?), Rauschtrank (хмельной напиток); W.: s_s. germ. _līþu-, st. N_. germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u)?, Obstwein; ae. lī-þ (1), st. N. (a?), Apfelwein, geistiges Getränk (сидр, спиртовой напиток);

W.: s. germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u)?, Obstwein; afries. lī-th 1, Sb., Getränk (питьё); W.: s. germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u)?, Obstwein; as. lī-th* 8, st. N. (a, u), Obstwein, Wein; W.: s. germ. *līþu-, st. N.?, Obstwein; ahd. līd (1) 30, st. M. (i?), st. N. (a), Trank, Obstwein (напиток, фруктовое вино); mhd. līt, st. N., st. M., Obstwein, Gewürzwein (фруктовое вино, пряное вино).

Как видим, этот корень более подходит к русскому слову: леи, лить, наливать.

И здесь стоит вспомнить, относительно «напиток» - пить корень:

*pōi- (2), *pō-, *pī-, *pₒ-, *peh₃-, *poh₃-, idg., V.: nhd. trinken; ne. drink (V.) - пить; RB.: Pokorny 839 (1451/93), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *pōti-, *pōtu-, *pōter-, *pōnom, *pōtlom, *pōto-, *pīti-, *pīto-;

И сходный с ним по форме:

pōi- (1), *pō-, *pī-, (*pəi-?), *peh₂-, idg., V.: nhd. hüten, schützen, bedecken; ne. pasture (V.) and protect cattle, protect – пасти и защищать скот, защищать; RB.: Pokorny 839 (1450/92), ind., iran., gr., germ., balt.; Hw.: s. *pōtro-, *pōimen-, *pōi̯u-, *pətḗr (?); W.: s. mlat.-kelt. pottus, potus, M., Topf; germ. *putta, Sb., Topf; ae. pott, st. M. (a), Topf (горшок);

И далее, рассмотрим корень:

*leit-, idg., V.: nhd. streichen, streicheln; ne. stroke (V.) - ход, шаг, штрих; RB.: Pokorny 664; Vw.: s. *lei- (3); E.: s. *lei- (3); W.: s. gr. λιτανεύειν (litaneúein), flehen, anflehen, bitten (умолять, молить, взывать, просить); vgl. gr. λιτανεία (litaneía), F., Litanei; lat. litanīa, F., öffentliches Beten, Litanei (публичная молитва, ектения); ae. letonia, sw. M. (n), Litanei;.

И далее корень:

*leit- (1), idg., V.: nhd. verabscheuen, freveln; ne. abhor, detest - ненавидеть; RB.: Pokorny 672 (1088/44), gr., kelt., germ.;

W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich (извините, отвратительный, враждебный, грустный); afries. lêth (2) 7, Adj., leid, leidig, verhasst; W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; anfrk. leith* (2) 1, Adj., leid;

W.: s. germ. *laiþa-, *laiþam, st. N. (a), Leid, Unglück, Schmerz (страдание, несчастье, боль); afries. lêth (1) 3, st. N. (a), Leid, Leidwesen (страдания, печаль); W.: s. germ. *laiþa-, *laiþam, st. N. (a), Leid, Unglück, Schmerz; anfrk. leith (1) 2, st. N. (a), Leid (страдания);

Как видим, это простая игра слов, в известном тексте, понятная только самим: франкам и фризам (древне-саксонский здесь мы не видим). Что ещё более усиливает наше понимание о прародине исходного и оригинального текста, ныне представленного нам в искажённом виде. Хотя смысл, этого рассказа вполне понятен и обыденный, если читать смыслы именно с северо-западных праиндоевропейских языков.

Тем более, если знать смысл слов: трагедия и драма (Мельпомена – Сколот (Ска-Сак) - Скифа), и точно выявлять смысл слова «старание от страда (заметим существующее обозначение: весенне-летних полевых работ именно в русском языке)» и собственный смысл в праиндоевропейском языке слова «страсть», см. в предыдущих текстах, и озадаченно выявить слово «пассион» именно почему-то в латыни (скорее поздней латыни) со смыслом «страсть» от корня со смыслом «боль» (хотя там, точнее: боль от обиды, обида, душевная боль). 

И сито снова вспомнить корень:  

*lēut-, *lūt-, idg., Adj.: nhd. wütend; ne. raging? – яростный, ярость; RB.: Pokorny 691 (1130/86), kelt., slaw..

И именно от этого корня возникает наименование «полабских славян» – как: лютичи. Более полнее, по данному корню, стоит посмотреть в предыдущих текстах.

И здесь добавим к ранее рассмотренному корню: 

*lei- (3), idg., Adj., V.: nhd. schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen; ne. slimy – скользкий, слизистый, илистый, вязкий, елейный – вспомним корень:

*sleug̑-?, *leug̑-?, *sleuk̑-?, *leuk̑-?, idg., V.: nhd. gleiten, schlüpfen; ne. slide (V.) – скользить, скольжение; RB.: Pokorny 964 (1659/131), germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sleubʰ-?;

Связанный, по смыслу, с корнем:

*sleubʰ-?, *sleub-?, idg., V.: nhd. gleiten, schlüpfen; ne. slide (V.) – скользить, скольжение; RB.: Pokorny 963 (1657/129), ital., germ.; Hw.: s. *sleug̑-?, *sleib- (?); W.: ? s. lat. lūbricus, Adj., schlüpfrig (скользкий);

И по основе «Слеу» вспоминается корень:

*sleu-?, *leu-?, idg., Adj.: nhd. schlaff; ne. slack (Adj.), hanging (Adj.) – провисать, свисать, отвисать, виснуть, свисать, висеть, болтаться; RB.: Pokorny 962 (1656/128), kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *lēu- (1), sleug-; E.: s. *lēu- (1); W.: germ. *slaw-, V., schweigen? (молчать); s. ae. *slǣw-an, sw. V. (1?);

W.: s. germ. *slaiwa-, *slaiwaz, Adj., stumpf, kraftlos, träge, matt (тупой, шершавый, истощённый, обессиленный, вялый, ленивый, косный, медлительный, истомлённый, изнурённый, усталый, утомлённый); an. slæ-r, sljā-r, sljō-r, Adj., stumpf; W.: s. germ. *slaiwa-, *slaiwaz, Adj., stumpf, kraftlos, träge, matt; ae. slāw, slǣw, Adj., träge, langsam, faul (вялый, медлительный, ленивый, истомлённый); - и очень интересное германское слово: träge.

И далее, снова вспомнить корень:

*u̯en- (1), *u̯enə-, idg., V.: nhd. streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen; ne. strive (V.) – стремиться, стараться, бороться; RB.: Pokorny 1146 (1984/60), ind., iran., ill., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *u̯enos-, *u̯enis?; W.: lat. vēnārī, V., jagen, Wild verfolgen, Jagd machen, streben (охотиться, преследовать дичь, бороться);

W.: s. lat. venerārī, V., verehren, anbeten, ehrerbietig bitten, anflehen (обожать, благоговейно просить, умолять); W.: s. lat. venus (1), F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit (красота, грация, очарование, прелесть); W.: s. lat. Venus (2), F.=PN, Venus (Венера); W.: vgl. lat. venustus, Adj., anmutig, reizend, lieblich, fein, liebenswürtig, witzig (изящный, очаровательный, милый, прекрасный, любезный, забавный);

W.: vgl. lat. Venetī, M. Pl., Veneter (M. Pl.) (Венецианец); germ. *Weneþ, *Weneþa-, *Weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe (поворот, граница, рубеж, Венды, Венеды, сорбы, Славяне); an. Vin-d-r (2), st. M. (a), Wende (M.); W.: vgl. lat. Venetī, M. Pl., Veneter (M. Pl.); germ. *Weneþ, *Weneþa-, *Weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe; ae. Wined, st. M. (a), Wende (M.); W.: vgl. lat. Venetī, M. Pl., Veneter (M. Pl.); germ. *Weneþ, *Weneþa-, *Weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe; as. *Win-o-th?, st. M. (a), Wende (M.);

И это не вызывает удивления, фактом, что мы снова и снова сталкиваемся с полабскими и западными славянами, кого успешно и обокрали деятельные «отпапские умники» (иезуиты), переписав и переиначив всё принадлежащие полабским славянам, в основе, на ими же придуманных в 19 веке н.э. – евреев (хотя, точнее они сначала придумали иудеев, а уж далее придумали евреев, переписав на них все свои «нехорошие делишки», с изменением слова jade (жаде) на jide (жиде), под уже сформированную на основе германского языка форму jude/iude  от упрощённой формы l-iude). 

Но об этом и неоднократно мы говорили в предыдущих текстах, а в данном нас интересует иное. Или, как видим, снова возникает единственный образ Нимфы/Феи (Богини) любви и земли, если смотреть с интересом и по сути, что выявляется, в том числе, и образом «Дева Мария» – или: «Диво Мария» (опираясь на полабский новгородский манер произношения слова Дева, см. Словарь Владимира Даля, или предыдущие тексты).

И собственно опорным, по данным официальных историков, в том числе и на территории Западной Европы, оказывается образ от пеласгов – как: Артемида (Афина (Ати-Ата) это её эпитет). 

И именно она, как обобщающий образ отражает наименования: Тара – санскрит: звезда, защитница, общеславянское – Полярная звезда (тройная звезда – нам видима как: одна – вспоминая снова, что именно на Полярную звезду всегда обращена ось Земли в своём движении, и именно Северным полушарием, что уже выявляет: источник мифов и легенд и сказаний), что и описывается наименованием: Арте/Арке-Мида – середина арки, или: пик, кончик, вершина 

– что нас приводит именно к наименованию Венера, и именно в собственно квиритском (римском) понимании, как: Покровительницы Весны, расцвета, рассвета, цветущих садов (Яблоневый остров, Авалон: Счастливый остров (Insula Pomorum quae Fortunata uocatur), по Полярной звезде связан с Малой медведицей - Артемида, где Арктур – это защитник медведицы, охранитель медведицы), пробуждения (Буда – Будины – Побуд) всех производительных сил Природы, истока и источника (пик) жизненных сил.

Где слово Венера, что видно, в том числе, ранее по тексту, прямо связана с такими наименованиями – как: Венеды, Венды – а оно, согласно данных лингвистов (в частности Герхарда Кёблера) плотно связано со словом: Славяне.

При этом, согласно барельефа в Храме мира (Рим, 1 век н.э.) именно Артемида является «прямым контактёром» (она обращается, апеллирует, к Венере), или по факту, представляя обобщённый образ – триединой Нимфы/Феи (Богини) любви и земли, она является, прежде всего представителем именно Венеры, и далее, связанные с ней её образы – как: Луна и Земля (что понятно в Системе Венеры встроенной в Солнечную систему).

Однако, именно Артемида (в пеласгийском мифе выраженная наименованием ЕвриНома/ЭвриНома), связана в пеласгийской «божественной тройки» (что отражает именно общеславянскую божественную тройку, скорее имеющую арийские, или проарийские корни) с наименованием Зевс Аид, что обозначено было именно профессиональными историками занимающимися «античностью» - как: позднее и достаточно грубое разделение полного наименования: Зевс Аид на две персоны Зевса и Аида.

Где именно в славянском слово «Зев», было затабуировано, но именно оно даёт осмысленность слову «ЗевЕс» (раскрывающий бездну реальности/настоящего – что можно воспринимать как эпитет от образа Вышнего – как: ВелЕс – вращающий/приводящий в движение, оживляющий реальность/настоящее).

И, как известно, от этих профессиональных историков, что не противоречит, а плотно вписывается, в смысл самих слов и многим элементам культуры и быта (в том числе, вышивка крест накрест, русские и общеславянские народные сказки и сказания, и тд) общеславянская, она же, и пеласгийская «божественная тройка»: Зевс Аид – Артемида – Дионис (Диво-Нису-Йо/Йа) – что представляет из себя алгоритм: Отец – Дочь отца своего – Сын матери своей – или по функционалу: ВелеЕс (Вышний) – Святой дух/Божий дух – Свет/Искра света/Искра разума.

И в этом варианте не сложно увидеть переписывание и переиначивание собственно изначального образа, где у «затейливых выдумщиков», явно с «больными фантазиями» почему-то: дочь преобразуется в жену. 

А в силу фактора того, что мы имеем дело с духовными образами, невоплощённой сути, то речь идёт о мире духов (загробном мире, мире внетелесном, мире духов – духовном, не религиозный смысл).

А потому здесь возникают ещё образы, отражающие именно Артемиду – как: Персефона-Прозерпина (прозорливая), что также, можно понимать и как: «больше окая», что приписывают как смысл слову Ев-Ропа. 

Хотя, это скорее: «благая связь, добрая связь» - и отражает смысл синонимом слову: Родина – родная земля, земля рода, мать земля – равное ему: ДамМатер (мать земля, где образ земли представлен в виде «трепетной лани» - Дам). 

И далее, следуют эпитеты: 

ГеКата, что можно рассматривать как составное

*gēi-, *gē-, *gōi-, *gō-, *gī-, idg., V.: nhd. singen, rufen, schreien; ne. sing (V.), call (V.), cry (V.) – петь, звать, кричать; RB.: Pokorny 355 (530/14), ind., iran., balt., slaw., toch..

*kat- (1), idg., V.: nhd. flechten, drehen; ne. plait (V.) – растение, расти; RB.: Pokorny 534 (816/48), ital., kelt., germ., slaw.;

*kat- (2), idg., Sb., V.: nhd. Junges, Junge werfen; ne. have young – быть юной/молодой; RB.: Pokorny 534 (817/49), ital., germ., slaw.;

*k̑at-, idg., V.: nhd. kämpfen; ne. fight (V.), struggle (V.) – бороться, сражаться; RB.: Pokorny 534 (818/50), ind., arm.?, phryg./dak.?, kelt., germ., slaw.; Vw.: s. *k̑atu-, *k̑atₑro-;

Но более, подходит корень:

*gᵘ̯ʰōkᵘ̯-, *gᵘ̯ʰəkᵘ̯-, idg., V.: nhd. schimmern, leuchten; ne. shimmer (V.) - мерцать; RB.: Pokorny 495 (734/16), gr., ital., balt.; W.: s. gr. διαφάσσειν (diaphássein), V., durchscheinen lassen, enthüllen, durchschimmern (просвечивать, раскрывать, выявлять);

W.: s. lat. facula, fax, F., Leuchte, Fackel (лампа, факел); germ. *fakkla, F., Fackel; ae. fæc-el-e, sw. F. (n), Fackel (факел); W.: s. lat. facula, fax, F., Leuchte, Fackel; germ. *fakkla, F., Fackel; as. fakl-a* 4, st. F. (ō), Fackel; mnd. fackel, fackele, F.;

Что связан по смыслу с корнем:

*mer- (2), idg., V.: nhd. flimmern, funkeln; ne. flicker (V.) – мерцать, мигать, вспыхивать; RB.: Pokorny 733 (1227/92), ind., gr., ital., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *merək-, *merəgᵘ̯-;

W.: vgl. germ. *murgana-, *murganaz, st. M. (a), Morgen (утро); an. morg-in-n, merg-in-n, morg-un-n, st. M. (a), Morgen; W.: vgl. germ. *murgana-, *murganaz, st. M. (a), Morgen; an. myrg-in-n, st. M. (a), Morgen;

W.: vgl. germ. *murgana-, *murganaz, st. M. (a), Morgen (утро); ae. mor-g-en (1), mar-g-en (1), mer-g-en (1), myr-g-en (1), st. M. (ja), Morgen, Vormittag; W.: vgl. germ. *murgana-, *murganaz, st. M. (a), Morgen; afries. mor-g-en* 11, mer-g-en, mor-n, mer-n, st. M. (a), Morgen;

Фея Моргана — волшебница, персонаж английских легенд артуровского цикла, единоутробная сестра короля Артура. ВИКИПЕДИЯ. – Фея = Фата.

Или же возникает образ: Утренней звезды – Венеры. Что можно ассоциировать по корню «Ме» с словами «Мара», «Мера-Мери-Мэри»: 

*mē- (4), *mō-, idg., Adj.: nhd. groß, ansehnlich; ne. big (Adj.), considerable – большой, значительный; RB.: Pokorny 704 (1167/32), gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *mēros, *mēi̯es;

W.: s. germ. *mais, *maizō, Adv., mehr (больше); afries. mâ-r (2) 34, mâ, mê-r (2), mê, Adv., mehr;

W.: s. germ. *maizōn, *maizan, Adj., mehr, größer (больше); germ. *mais, *maizō, Adv., mehr; ae. mā-ra, mǣ-ra, Adv., mehr, größer, stärker (больше, сильнее); W.: s. germ. *maizōn, *maizan, Adj., mehr, größer; germ. *mais, *maizō, Adv., mehr; afries. mâ-r-a 27, Adj. (Komp.), größere (крупнее);

W.: germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, berühmt, groß (выдающийся, важный, знаменитый, великий); as. mā-r-i 58, mēr-i*, Adj., berühmt, bekannt, angesehen, herrlich, glänzend (знаменитый, известный, уважаемый, великолепный, блестящий); W.: s. germ. *mērja-, *mērjaz, *mǣrja-, *mǣrjaz, Adj., hervorragend, bedeutend, groß (известный, известный, знаменитый); ahd. māri (1) 140, Adj., kund, bekannt, berühmt; mhd. mære, Adj., bekannt, berühmt, berüchtigt;

W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen (объявлять хвалить); got. mē-r-jan 48, red. V. (1), künden, verkünden (, Lehmann M53) (объявлять); W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, preisen, bekanntmachen; an. mæ-r-a, sw. V. (1), preisen, loben (хвала);

W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, bekanntmachen; ae. mǣ-r-an (2), sw. V. (1), erklären, verkünden, rühmen; W.: vgl. germ. *mērjan, *mǣrjan, sw. V., künden, rühmen, preisen, bekanntmachen; as. mā-r-ian 25, sw. V. (1a), verkünden, rühmen (провозглашать, хвалиться);

W.: vgl. germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit (знаменитость, известность); anfrk. mā-r-ith-a* 1, st. F. (ō), Kunde (F.) (весть); W.: vgl. germ. *mēriþō, *mǣriþō, *mēreþō, *mǣreþō, st. F. (ō), Berühmtheit, Bekanntheit; as. mā-r-ith-a* 7, mā-r-tha*, st. F. (ō), Kunde (F.), Ruhmestat, Wunder (весть, славный подвиг, чудо);

И далее с корнем:

*mē- (3), idg., V.: nhd. messen; ne. measure (V.), mark (V.) off – измерять, маркировать, отмечать, помечать, метить; RB.: Pokorny 703 (1166/31), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *met-, *mēti-, *mēto-, *mēn-, *mēno-, *mēnōt, *med- (1), *mēs-, *mēns-; W.: s. gr. μήν (mḗn), M., Monat (месяц); W.: s. gr. (dor.) μής (mḗs), μείς (meís), M., Monat (месяц);

W.: s. germ. *mēnō-, *mēnōn, *mena-, *mēnan, *mǣnō-, *mǣnōn, *mǣna-, *mǣnan, sw. M. (n), Mond (Луна); an. mā-n-i, sw. M. (n), Mond; W.: s. germ. *mēnō-, *mēnōn, *mēna-, *mēnan, *mǣnō-, *mǣnōn, *mǣna-, *mǣnan, sw. M. (n), Mond; ae. mō-n-a, sw. M. (n), Mond; W.: s. germ. *mēnō-, *mēnōn, *mēna-, *mēnan, *mǣnō-, *mǣnōn, *mǣna-, *mǣnan, sw. M. (n), Mond; afries. mō-n-a 1, sw. M. (n), Mond (Луна);

И добавим корни сочетающиеся по смыслу с «*kat- (1)»:

*mer- (1), idg., V., Sb.: nhd. flechten, binden, Schnur (F.) (1), Masche (F.) (1), Schlinge; ne. plait (V.), weave (V.) – растение, плетение, коса; RB.: Pokorny 733 (1226/91), gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *meregʰ- (1);

Девушка с косой, что перенеслась и именно через русский язык, чтобы другим непонятно было, с «девичья коса» (плетение) на «коса – сельскохозяйственный инструмент для косьбы – это девушка с длинной косой, в переносе: длинными нитями жизни – символ Ива – она же: жизнь и смерть в одном лице (см. ранее по тексту). Или же далее корень:

*tāl-, idg., V., Sb.: nhd. wachsen (V.) (1), grünen, Gewächs, Trieb; ne. turn (V.) green, grow, plant (N.) = зеленеть, расти, растение; RB.: Pokorny 1055 (1829/6), gr., ital., balt.; W.: gr. τᾶλις (talis), F., blühendes Mädchen, mannbares Mädchen, Braut (цветущая девушка, гривистая девушка, невеста);

W.: lat. taliāre, V., spalten, schneiden (раскалывать, резать); W.: s. lat. tālea, F., Stäbchen, Setzling, Steckling, Setzreis, kleiner Balken (палка, саженец, черенок, рассада, небольшой брусок);

W.: s. lat. talla, tāla, F., Zwiebelhülse (стручок лука - луковица со стручком - или луковичные купола со шпилем).

«Варвара-краса, длинная коса» — советский полнометражный цветной художественный фильм-сказка, поставленный на Центральной киностудии детских и юношеских фильмов имени М. Горького в 1969 году режиссёром Александром Роу по мотивам русской народной сказки «Морской царь и Василиса Премудрая» и сказки Василия Жуковского «Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери», также основанной на славянском фольклорном сюжете. ВИКИПЕДИЯ.

И далее, наименование:

Кибела  - ПриРода, При Роде стоящая – точное обозначение, в славянском смысловом наборе, но в переиначенной сути словам: Персефона и Прозерпина.

Аид (др.-греч. Ἀΐδης (Aides) или ᾍδης, или Гадес; у римлян — Плуто́н, др.-греч. Πλούτων (Ploúton), лат. Pluto «богатый»; также Дит лат. Dis или Орк лат. Orcus) в древнегреческой мифологии — верховный бог смерти и подземного царства мёртвых. Старший сын Кроноса и Реи и старейший из Олимпийских богов; брат Зевса, Посейдона, Геры, Деметры и Гестии. Супруг Персефоны, вместе с ним почитаемой и призываемой. ВИКИПЕДИЯ.

И, как мы видим, опуская «надуманные связи», возникает именно образ: «… вместе с ним почитаемой и призываемой.» 

При этом, само слово Аид (гореть) не может быть самостоятельным, а является прилагательным к какому-то смыслоопределеющему слову, коим и является слово ЗевЕс – или в полном комплекте это: «раскрывающий настоящее в горении».

Что и является абсолютно доказанной правдой, относительно объективной воплощённой реальности, где все находиться в процессе полураспада – или: в состоянии (по терминологии науки Биология и науки Анатомия) тления-горения (температура выше абсолютного нуля, наиболее известные пределы максимума температуры горения невообразимо больше температуры абсолютного нуля).

И в данном случае, что имеет прямое отношение к данному тексту от момента рассуждения о смысле слова «Лилит», в рамках нашего с вами предположения, стоит снова вспомнить из общедоступных источников информацию, уже вспоминая выявленные нами смыслы ранее по тексту:

Артемида (др.-греч. Ἄρτεμις) — в древнегреческой мифологии вечно юная богиня охоты, богиня женского целомудрия, покровительница всего живого на Земле, дающая счастье в браке и помощь при родах, позднее богиня Луны (её брат Аполлон был олицетворением Солнца). У Гомера — образ девичьей стройности, покровительница охоты. У римлян отождествлялась с Дианой. Культовыми животными Артемиды стали лань и медведица.

Классическая Артемида — вечная дева; сопровождающие её нимфы также дают обет безбрачия, те же, кто не соблюдает его — строго караются (как, например, Каллисто). Перед свадьбой богине Артемиде приносились искупительные жертвы. Во многих мифах она представляется мстительной и жестокой: убивает Актеона, детей Ниобы, приказывает Агамемнону принести ей в жертву его дочь Ифигению. Губительные функции Артемиды связаны с её архаическим прошлым — владычицы зверей на Крите. В древнейшей своей ипостаси не только охотница, но и медведица.

Такая Артемида, которой приносятся человеческие жертвы, во многом близка древним богиням-матерям, подобным Кибеле и Иштар. Отсюда, возможно, и происходят оргиастические элементы культа, прославляющего плодородие богини. С ней нередко отождествлялись Илифия, пособница рожениц, Геката — богиня мрака и покровительница чародеев, Селена — олицетворение Луны. В художественных изображениях Селена отличается от Артемиды только более полным лицом, костюмом, и дугообразным покрывалом на голове. Артемида (в своей древней ипостаси), как и многие подобные ей богини, защищает женщин и детей, облегчает страдания умирающих, она ассоциируется одновременно и с рождением, и со смертью. ВИКИПЕДИЯ.

В данном тексте нас интересует не поздние выдумки и надумывания, а сама суть прямых ассоциаций, выявленных официальными историками и исследователями мифов и легенд.

И здесь, интересным является факт, что у квиритов (римлян) исчисляемыми было всего 10 месяцев: Сентябрь – 7, Октябрь – 8, Ноябрь – 9, Декабрь – 10. А далее, следуют не исчисляемые: Январь – отрывающий врата, Февраль – очищающий.

И стоит вспомнить, что Февраль, связанный с наименованием Фебруус (очищение, чистка), что в свою очередь является, согласно официальным данным от официальной исторической науки:

Фебруус (лат. Februus) — этрусский бог подземного царства, где обитают души умерших, также податель богатства, смерти, очищения. В древнеримской религии Фебруус был богом очищения. Функции бога подземного мира выполнял Плутон. От имени Фебрууса происходит название месяца февраль у римлян.

Обряды очищения (februa, februare, februum), которые приходились на праздник Луперкалий (15 февраля — dies februatus), выпадали по староримскому лунному календарю на полнолуние. Эти обряды совпадали по времени с Луперкалиями, празднеством в честь бога Фавна. Из-за этого совпадения два бога (Фавн и Фебруус) часто рассматривались как один персонаж. ВИКИПЕДИЯ.

И здесь снова стоит вспомнить:

Аид (др.-греч. Ἀΐδης (Aides) или ᾍδης, или Гадес; у римлян — Плуто́н, др.-греч. Πλούτων (Ploúton), лат. Pluto «богатый»; также Дит лат. Dis или Орк лат. Orcus) в древнегреческой мифологии — верховный бог смерти и подземного царства мёртвых. Старший сын Кроноса и Реи и старейший из Олимпийских богов; брат Зевса, Посейдона, Геры, Деметры и Гестии. Супруг Персефоны, вместе с ним почитаемой и призываемой. ВИКИПЕДИЯ.

Плутон (др.-греч. Πλούτων, лат. Pluto) в древнегреческой и римской мифологии — одно из имён бога подземного царства и смерти. Начиная с V в. до н. э. это имя прибавлялось к более древнему имени Гадес (Аид, ᾍδης Hā́idēs) и окончательно вытеснило его.

 Плутон считался «гостеприимным», но неумолимым богом, который охотно принимал всех в свою обитель, но никого не отпускал обратно. Ряд мифов связывал Плутона с богом богатства — Плутосом. Известен лишь один храм, посвященный Плутону, который находился в Элиде. В жертву Плутону приносили крупный рогатый скот чёрной масти. Плутона изображали с двузубцем или жезлом в руке, иногда с рогом изобилия.

В честь Плутона и Прозерпины в Риме праздновались Терентинские и Таврийские игры. ВИКИПЕДИЯ.

И вы замечаете связь между этими наименованиями и сюжетом: 

«Двенадцать стульев» — роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова, написанный в 1927 году и являющийся первой совместной работой соавторов. В 1928 году опубликован в художественно-литературном журнале «Тридцать дней» (№ 1—7); в том же году издан отдельной книгой. В основе сюжета — поиски бриллиантов, спрятанных в одном из двенадцати стульев мадам Петуховой, однако история, изложенная в произведении, не ограничена рамками приключенческого жанра: в ней, по мнению исследователей, дан «глобальный образ эпохи».  ВИКИПЕДИЯ.

Ведь стульев в романе именно «12», но и богатства находятся именно в последнем стуле «Плуто» (богатства), если принимать 1 месяцем Март, по квиритски (римски).

И думаю, если начать рассмотрение в этом ракурсе (рассмотрение под этим углом зрения) то в данном романе вскроются очень интересные вещи, в том числе, относительно «Провал» - Тартар, и тд.

Однако это, как и роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита», сами по себе нам вскрывают знания, которыми обладали образованные люди той современности, что реально диссонируют с тем, что ныне представляется об уровне образованных людей того времени их знаний и понимания реальности древности и многих процессов и явлений в ней. 

Но понимание их ныне происходит через «призму наведённого (в последующем) сознания», что значительно их упрощает, как и их произведения, и «обрезает» их образ до уровня соответствующего современным знаниям и видения их, через них (или, измеряя их своими искажёнными мерками), что реально более надуманы, но опираются именно на подложную реальность от утверждений «придворных историков», что полностью исказили, на выгоду заинтересованным персонам, в том числе, Романовым, как историю древности, так и их современности, когда они получали знания (Булгаков родился 3 [15] мая 1891 года, Илья Ильф (Иехиел-Лейб бен Арьевич Файнзильберг) родился в 1897 году, Евгений Петров (настоящее имя — Евгений Петрович Катаев) родился 1902 году). 

 Так как тогда, мы точно можем понимать, что они всё прекрасно знали, но не в современном образе современных знаний, и имели совсем иное видение и образ всего прошлого, в том числе, античности и её «наполнения».

Или, из многослойного образа формирования личности в период с 1890 – 1920 годов (1920 годы - собственно советское образование только начинало свой период восхождения) был выделен один слой и главное самый искажённый и подложный, и как мы знаем в 1933 году (когда произошло возвращение к образу исторической древности пропагандируемому «придворными историками», но как видим, образа явно не доминирующего в сознании образованных людей на состояние 1890 – 1920 года). И это действие в буквальном смысле явно напоминает «передёргивание карт шулером». 

И в дополнение видения иного образа реальности мы уже приводили данные из Словаря Владимира Даля, что явно не сочетаются с данными от современной науки, о том, каким выглядела реальность во времена его жизни, или скажем, относительно общепринятой даты в середине 19 века н.э. (1850 год).

И именно в этом ключе интересно исследование, в том числе, произведений того времени, чтобы вскрыть без наведённого состояния переноса от современности на их время – настоящий тип сознания образованного человека того, времени, обладающего широкими интересами, творческой личности созидательной сути, естественно понимая наличие субъектов «усечённого типа сознания» что были заточены под определённый образ жизни и определённое видение, и которых не интересовали: ни их реальность, ни реальность древности – это, как ныне принято говорить люди с «усечёнными образом видения реальности и набором знаний, опирающиеся на церковную доминанту, с функционалом для определённых видов деятельности», или «специально обученные люди».

И надо сказать, что в период с 1917 года усилия советской власти были направлены именно на ликвидацию безграмотности населения, с целью привлечения народных масс к полноценному строительству советского общества, с упором, и это определяло время и реальность того дня, на формирование образованных людей в научно-технической сфере, а историческое направление рассматривалось как дополнительное. Более, шёл упор на взращивание высококвалифицированных рабочих специалистов разных профессий, учёных инженеров, конструкторов, археологов (в силу необходимости в полезных ископаемых, для организации и строительства производств, определяющих высокий уровень промышленного производства, в том числе, производства средств производства). 

И даже в послевоенные годы, опорным образованием, среди подавляющего числа населения Советской страны – были рабочие профессии, с неполным средним образованием. И только в 1970-ым годам была поставлена задача обретения всем населением страны полноценного образования средней советской школы, что, как помним и показывается в фильме, отражающем реальность тех дней, как:  

 «Большая перемена» — советский четырёхсерийный художественный телевизионный фильм, снятый в 1972—1973 годах режиссёром Алексеем Кореневым по мотивам повести Георгия Садовникова «Иду к людям» (в последние годы издаётся под названием «Большая перемена»). Премьера фильма на ТВ проходила с 29 апреля по 2 мая 1973 года. ВИКИПЕДИЯ.

И именно с этого момента, историческая наука начала оказывать воздействие на умы всех советских граждан, но будучи сама произведением «придворных» деятелей «царского режима», что после 1933 года стала определяющей версией и в советской исторической науке.

Но к уже сказанному стоит вспомнить символизм Страны Советов, что имеет куда более глубокую основу, и что поразительно опирается именно на фундамент символизма принятого в «Республике Рим», а отнюдь, как в первые годы, был изначально связан с символизмом «Великой Французской Буржуазной революции». 

И это вкупе со всеми фактами, в том числе и указанными в данном тексте, приводят нас к совсем иному видению и типу сознания в людях, всего населения Российской Империи, а особенно образованного населения (исключая «придворных отцерковных специально обученных людей», кои потом стали из себя строить знатоков русского народа, великих философов и мыслителей), что в итоге стала Страной Советов. 

Однако, фундамент образования и данные их него, данные из реальности жизни, и знания, полученные в процессе обучения – у них от этого не поменялся, а остался всё тот же полученный ими до 1917 года.

И это, как и их приоритеты, в ом числе, по символизму, и многие артефакты, коим является, в том числе, Словарь Владимира Даля, нас наводят на мысль – что они видели и мир и реальность прошлого совсем иной, чем это пропагандировали «отцерковные придворные историки», чьё видение в итоге и стало доминирующим и в последующем в Стране Советов после 1933 года.

И к этому стоит добавить уже нами показанный образ реальности времени жизни Владимира Даля, выявленный в слове Ярый:

ЯРЫЙ, огненный, пылкий; | сердитый, злой, лютый; горячий, запальчивый; | крепкий, сильный, жестокий, резкий; | скорый, бойкий, неудержный, быстрый; крайне ретивый, рьяный; | расплавленный и плавкий; весьма горючий; | белый, блестящий, яркий; | горячий, похотливый.

Ярихориться новг. твер. хорохориться, задориться, кипятиться Ярило, ярила м. древний славянский бог плодородия, от которого ярится земля и все живое; в Белоруссии он молодой, на белом коне, в белой одеже и босой: в правой, человечья голова, в левой, горсть ржаных колосьев; там празднуют ему, встречая весну первою сошкой, 27 апреля; девки идут хороводом, нарядив одну Ярилою, и поют; Ярила ходит по нивам, растит рожь, приносит новорожденных и пр. В др. местах ярилой рядят парня, в третьих - старика, инде хоронят с плачем и смехом соломенное чучело; это бывает 30 июня (ряз. тамб.), во всесвятский день или 24-го (ниж.), в Троицу (влад.), на всесвятской в разные дни (ниж. тамб. ряз. твер.), или в первый базарный день на первой неделе Петровок и едят на базаре пироги, рыбу, пьют сладкие квасы и пр. Яриловый костр. всесвятский. Ярилово заговенье, - гулянье. Словарь Владимира Даля.

Как видим, реальность Владимира Даля явно не соответствует тому образу, что нам сообщают ныне «отцерковного придворного» типа, и в народе совершенно спокойно и не скрывая этого праздновали Яриле, где праздники были увязаны с ныне воспринимаемыми как религиозные, но народ, почему-то не считал их религиозными, а воспринимал, от своей реальной жизни (а не сочинений «отцерковных придворных историков», побольшей части «отпапско-иезуитских» от «Священной Римской Империи», которая как бы распалась) – и воспринимал как: сугубо древние и сугубо народные (и далеко дорелигиозные).

И почему-то увязывая все праздники именно с наименованием Ярило, что нам ныне сообщают, как сугубо сказочное наименование, а то и вообще выводят из ими же придуманного тюрского языка, в силу многих объективных причин.

И здесь мы, относительно указанных ранее и в предыдущих текстах полнее, вспоминаем мозаики и фрески их городов Гераса, Мадаба (Иордания), Зиугма (Турция, не считая врат Кибелы с примечательным символизмом), Шахба (Сирия) – особенно обращая внимания снова на мозаичную карту в городе Мадаба (Иордания) – явно понимаем смысл этого искажения, по слову Ярило (Яр-Ило, хотя как мы убедились слово Ярмо соотносят именно со Сколота (Ска-Сак) - Скифа).

Вспомним снова из Словаря Владимира Даля:

ТЮРИК вост. и сиб. тюряк, тюрячок (от турить, гнать?) турачка и арх. турачек, мотушка, кубышка (лубочная, гнутая, или дуплянка) на оси, которую быстро вертят, погоняя ладонью, и наматывая на ее пряжу с воробьев. | Тюряк, род деревянной воронки, для наливки дубильного квасу в бараньи мехи. | Тюряк, тюрячок, вост. тюрик вят. тюрюк костр. сумка из писчей бумаги, какие делают школьники; | ниж. мешок вообще, или сума. Клади в тюряк! Бабья рубашка тот же тюрюк. | Бумажная треугольная шляпа школьников. | Тюрюк, колпак мешком, надеваемый на преступника при смертной казни. Холщовый тюрюк. Тюрик вологодск. головная девичья повязка, колпаком. | Тюрюк, костр. тюрьма, острог. Он сидит в тюрюках, или в тюрюкале; может быть от тюрюкать, тюлюлюкать, горемычно петь.  

ТЮРЯ, тюра, тюрка ж. самая простая еда: хлеб или сухари, корки, покрошенные в воде с солью; хлебная окрошка на квасу, ино с луком, иногда крошево хлебное во щах. Стоит старец, крошит тюрю в ставец (светец или лучина)? Детская тюрка, белый хлеб в молоке, иногда с водою, с сахаром. | Тюря м. рохля, ротозей, растопыря, вислоух, вылый, разиня. | Тюря, у бабочников: олон. плоцка, плоска. Тюрник, тюрщик охотник до тюри. Работник один в семье, а тюрщиков много. Тюрить, тюревать, крошить хлеб в тюрю. /| Тюрить, твер. врать, путать, молоть. | Тюрить грязью, идти, месить. Втюрить кого, посадить с прочими в беду, втянуть; -ся, ввалиться; попасться, влюбиться по уши. Тюреванье, ломтеванье не всчет, а три обеда (три выти) исполни (подай), бурлацк.

И, как мы уже выяснили, корень Яр (Йар (Рай, К-Рай), Иар – Жар (Раж), Дар (Рад)) имеет своё происхождение от корня ИЕРО (Весна, Лето), что имеет формы: ИЕР - ИЕ – И.

И именно в изначальной праиндоевропейской форме мы его видим на карте в городе Мадаба (Иордания) в наименовании города: ИероУсаЛим/Лин – что дословно означает: земля Яруси.

И данный смысл мы выявили из праиндоевропейскго языка, что ближе в применении, при чём, часто практически прямыми корнями, именно к полабским славянам.

Можно конечно рассмотреть применяемое ныне русское слово «ус», но:

Ус - Древнерусское – усъ (ус, борода). Древнепрусское – wanso (первая растительность на лице). Греческое – «юношеская борода». Слово известно в русском языке с XI в. Наличие однокоренных слов в языках славянской группы, а также других индоевропейских языках объясняется общим индоевропейским корнем. Родственными являются: Украинское, белорусское – вус. Болгарское – въс. Производные: усатый, усач, безусый. Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство <ЮНВЕС>. Москва. 2003.

Ус - Происходит от праслав. *vǫsъ, ǫsъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ꙋсъ «ус, борода», русск. ус, усы, белор., укр. вус, русск.-церк.-слав. ѫсъ, болг. въс, словенск. vо̣̑s «ус» (мн. vȯ́se), чешск. vous (мн. vousy), словацк. fúz (мн. fúzy), польск. wąs, (род. п. wąsa, мн. wąsy), в.-луж. wusу мн., полабск. vǫs «борода» (мн. vǫsói). Родственно др.-прусск. wanso «первая растительность на лице», др.-ирл. fés «борода», find «волос», греч. ἴονθος «юношеская борода» (*vi-vondho-), др.-в.-нем. wintbrâwа «ресница». Неприемлемо сравнение с др.-инд. aṅçúṣ м. «волокно, стебель», авест. ąsu- «стебель». Следует отделять от греч. ἀνθερεών «подбородок», а также от греч. ἄγκιστρον «крючок на удочке», нем. Аngеl «удочка». Использованы данные словаря М. Фасмера.

А вот более похоже, и это опирается и на наименование написанное на монете, что нам предлагают в доказательство существования слова «Библос» (хотя, там написано вполне понятно: ВЧВ ЛОЧ – ВеЧеВой ЛУЧ/ВеЧе/ВеЧ-Ность), где сверху написано слово: ИЕРАС – ЯРАС, или дословно: Бог Яр. 

И это нам даёт повод к предположению, о применении ни слова ЯрИло, в древности, а именно слова Яр – что отражающего полноценный смысл, что напрямую увязан со смыслом Дионис (Диво-Нису-Йо/Йа), третий элемент «божественной тройки».

При этом, Яр – это Дионис/Юпитер/Озирис (как минимум) в весенне-летний период, или «в раже» (в жаре - яре). А жара – огонь – или: красный это корень Ел (также даёт формы со смыслом: Лось, Олень), а Ил – бурый, красный, или: первый (головной) цвет в спектре света.

А сделав это предположение, мы тогда выявляем не праславянское применение слова «ус», тем более эта форма даёт нам «*vǫsъ, ǫsъ» (с длинной «о»), а намекает нам на суффикс из латыни «-us», но в довольно странном применении как «-usa», что присуще более русскому языку.

А по данному суффиксу нам сообщают, что: Us (Ус) - от древнелатинского -os, от протоиталийского *-os, от протоиндоевропейского *-os (окончание прилагательного). Родственно древнегреческому -ος (-os), протогерманскому *-az, исландскому -ur, санскритскому -अः (-aḥ), праславянскому *-ъ.

Из доступных нам источников, в частности Индогерманского словаря Герхарда Кёблера, корень «ос» означает:

*ōs, *h₃es-, idg., Sb.: nhd. Esche; ne. ash-tree – Ясень, дерево Ясень; RB.: Pokorny 782 (1350/30), arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ōsis, *ō̆sen-, *osk-;

Понятно, что в русском, как связывающем всё, наименование дерева «Ясень» опирается на корень «Яс» - что даёт нам слова: Яс, ЯсНо, ЯсНость – где Ясно может служить синонимом слову Ярко опирающегося на корень «Яр».

И далее, рассмотрим корень:

*ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, idg., Sb.: nhd. Ohr; ne. ear (N.) (1) – ухо, колос; RB.: Pokorny 785 (1356/36), iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *əusis, *əusos-; W.: gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel (ухо, глаз, ручка);

W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr (ухо); got. aus-ō 16, sw. N. (n), Ohr (, Lehmann A237); W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; an. eyr-a, sw. N. (n), Ohr; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; ae. éar-e, sw. N. (n), Ohr; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; afries. âr-e 40 und häufiger, âr-, sw. N. (n), Ohr; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; anfrk. ōr-a* 2, sw. N. (n), Ohr; W.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; as. ôra 4, sw. N. (n), Ohr;

И он может, в переносе, слушать – быть связанным со смыслами: «исходить из, принадлежать к, относиться к, быть частью». 

Однако, как нам видится, наиболее подходящим корнем, опираясь на собственно квиритское (римское) слово «ЛюциФер, в русском буквально: Лучи-Пер – «прущая лучами», из себя (образ: Утренняя звезда, Венера)», является корень:    

 *u̯es- (9), *u̯ōs-, idg., V., Adj.: nhd. leuchten, morgendlich; ne. shine (V.), morning (Adj.) – сиять, утренняя; RB.: Pokorny 1173; Hw.: s. *au̯es-; E.: s. *au̯es-.

И далее базовый корень:

*au̯es-, *ā̆us-, *u̯es-, *us-, *h₂eu̯s-, *h₂au̯s- , idg., V.: nhd. leuchten, aufleuchten; ne. shine (V.) - сиять; RB.: Pokorny 86 (132/132), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *u̯es- (9), *austero-, *auso-, *ā̆usōs-?, *u̯esrn̥, *eus- (?); W.: s. gr. ἔαρ (éar), ἦρ (ēr), γέαρ (géar), N., Frühling (Весна);

W.: vgl. gr. ἠικανός (ēikanós), M., Hahn (петух);

W.: s. lat. aurōra, F., Morgenrot, Morgenröte (заря, рассвет);

W.: s. lat. auster, M., Südwind (южный ветер); W.: vgl. lat. austrālis, Adj., südlich (южный);

W.: s. lat. vēr, N., Frühling, Lenz (Весна); W.: vgl. lat. vērnus, Adj., zum Frühling gehörig, Frühlings... (весенний, относящийся к Весне);

W.: ? vgl. lat. Vesuvius, M., Vesuv (Везувий);

W.: germ. *aus-, V., leuchten, aufleuchten (светить, загораться); got. *aus-, Adj. (a), glänzend?, hell?, morgendlich? (блестящий?, яркий?, утро?);

W.: s. germ. *austa, *austra, Sb., Osten (Восток); got. *aus-tr-a, Sb., Osten;

W.: s. germ. *austanō, Adv., von Osten (с Востока); as. ôs-t-an-a 5, Adv., von Osten, im Osten; W.: s. germ. *austanō, Adv., von Osten; anfrk. ōs-t-an 1?, Adv.., nach Osten (на Восток); W.: s. germ. *austanō, Adv., von Osten; as. ôs-t-an 5, Adv., von Osten her (с Востока);

И здесь параметр «сияние и спектр этого сияния»: явно отражают сонастроенность, однородность – как и преобладающий цвет в каждом родовом клане.

И потому, «Яруса Лим/Лин» – это скорее означает: «земля, относящаяся к Яру» - и здесь понятно тогда слово «Нагиа» - нагой. 

Нагиа - Происходит от праслав. *nagъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. нагъ (др.-греч. γυμνός), русск. нагой, укр. наги́й, сербохорв. на̑г, на́га, на́го, словенск. nȃg, ж. nága, чешск., словацк. nahý, польск. nagi, в.-луж. nahi, н.-луж. nagi. Родственно лит. núogas «голый», латышск. диал. nuôgs; с др. ступенью вокализма: др.-инд. nagnás «нагой», авест. mаɣnа- (вероятно, из *nаɣnа), др.-ирл. nocht, готск. naqaþs, нов.-в.-нем. nасkt «голый, обнажённый», лат. nūdus — то же (*nogedos). Использованы данные словаря М. Фасмера.

*nogᵘ̯-, *nogᵘ̯odʰo-, *nogᵘ̯odo-, *nogᵘ̯dʰo-, *nogᵘ̯do-, *nogᵘ̯no-, idg., Adj.: nhd. nackt; ne. naked – нагой, обнажённый; RB.: Pokorny 769 (1314/41), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.;

*nogᵘ̯o-?, idg., Sb.: nhd. Baum; ne. tree (N.) - дерево; RB.: Pokorny 770 (1315/42), ind., germ.; Hw.: s. *nagᵘ̯o-?;

*nagᵘ̯o-?, idg., Sb.: nhd. Baum; ne. tree (N.) - дерево; RB.: Pokorny 770; Hw.: s. *nogᵘ̯o-?.

И посмотрим Словарь Владимира Даля:

НАГОЙ, обнаженный, голый, на ком или на чем нет одежды, коры, шерсти и пр.

Это нагая истина, прямая, без обиняков. Словарь Владимира Даля.

Что означает не покрытый (не скрытый, не защищённый), как есть сам, в разговоре означает: откровенный, без защиты, хитрости, недомолвок – прямой, откровенный.

И как видим, выступает снова смысл дерево (как с «ос» - дерево Ясень, Яс - Ясно), в данном случае, при совмещении мы выявляем дерево именно как ствол, опираясь на такие деревья как: кедр, сосна (наиболее символичные).

Или, слово «Нагия» (в форме Наги - свойственное полабским славянам и западным славянам, в частности видим: наги - польский): отражает смысл «свободный-вольный» (особенно интересно в сочетании со словом ВеЧе). 

И далее, следует именно пеласгийское слово «Полис», с суффиксом присущим далее именно Готам (Борис, Таранис), где суффикс «-ис», также, выражает смысл: относиться к, принадлежать к, исходить из. И это говорит о том, что мы имеем два разных, но близких по роду народа одни на «-ус», а другие на «-ис», где на «-ис» более древние, но у них общая система мировоззрения «Яр-».

Однако, а вот латинская форма применения «-ус» нам говорит о совершенно других квиритах (римлянах), что оказались на территории родственного, близкого по роду, родового клана – где само наименование: вольного города земли Яруси – это определяет какой-то духовный и образовательный центр, что основан пеласгами, что доминировали и созидали в этом регионе, но его наименование дали ему те, кто был предками именно квиритов (римлян), кто явно был другим относительно предоставленной нам официальной исторической наукой людьми и другого происхождения, за что в основе говорит именно слово «Яр», в форме ИЕРО, что свойственно именно полабским славянам.

Происходит от др.-сканд. jarðhús «жилище в земле, подвал, погреб, подземный ход» (сторонники этой версии — Миккола, Томсен, Бернекер, Педерсен, Ванстрат). Последнее диал. знач., по мнению Микколы, происходит из саам., против чего выступает Калима, но Миккола не указывает источника. Все остальные этимологии сомнительны, напр. из лат. аrсus «дуга, свод», вопреки Миклошичу. Калима предполагает исконнослав. происхождение — с приставкой -jа от *rǫdsъ, которое он относит к словам орудие, ряд. Использованы данные словаря М. Фасмера.

И опираясь на факт, что скандинавский язык является индоевропейским, добавим к корню «яр», корень, чтобы получить смысл «погреб» (вспоминая слово: погребальный):

 *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, idg., V.: nhd. stieben, wirbeln, blasen, hauchen, atmen; ne. fly (V.) about like dust, blow (V.) - летать как пыль, порыв, порыв ветра; RB.: Pokorny 268 (399/47), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *dʰeu- (4); E.: s. *dʰeu- (4);   

W.: s. gr. θύελλα (thýella), F., Sturm, Sturmwind, Orkan (буря, штормовой ветер, ураган);

W.: ? s. gr. θεός (théos), M., Gott (Бог); vgl. s. gr. πάνθειον (pántheion), N., Tempel der allen Göttern geweiht ist (Храм посвящённый всем Богам, или всеБогу); as. panth-eon 1, gr.-lat.-as.?, Sb., Pantheon;

W.: s. lat. furere, V., rasen, wüten (беситься); vgl. lat. furibundus, Adj., wuterfüllt, wutschnaubend (сердитый, разъярённый); ahd. furifuntlīh* 1, Adj., wütend (сердитый);

W.: s. lat. fūrvus, Adj., kohlschwarz, rabenschwarz, finster (угольно-черный, вороново-черный, темный); W.: s. lat. fuscus, Adj., dunkel, dunkelbraun, schwarzgelb, schwärzlich (темный, темно-коричневый, черно-желтый, черноватый);

W.: ? s. lat. fērālis, Adj., zu den Toten gehörig, Toten..., Leichen... (принадлежащий мертвым, мертвым..., трупам...);

W.: ? s. lat. februāre, V., reinigen, sühnen (очищать, искупать); W.: ? s. lat. februus, Adj., reinigend (очищение);

И вспоминаем: 

Фебруус (лат. Februus) — этрусский бог подземного царства, где обитают души умерших, также податель богатства, смерти, очищения. В древнеримской религии Фебруус был богом очищения. Функции бога подземного мира выполнял Плутон. От имени Фебрууса происходит название месяца февраль у римлян.

Обряды очищения (februa, februare, februum), которые приходились на праздник Луперкалий (15 февраля — dies februatus), выпадали по староримскому лунному календарю на полнолуние. Эти обряды совпадали по времени с Луперкалиями, празднеством в честь бога Фавна. Из-за этого совпадения два бога (Фавн и Фебруус) часто рассматривались как один персонаж. ВИКИПЕДИЯ.

W.: vgl. germ. *dusēn, *dusǣn, sw. V., schwindeln, betäubt sein (V.) (кружить голову, ошеломляться); an. dū-s-a (1), sw. V. (3), ausruhen, sich still verhalten (отдыхать, вести себя спокойно); W.: vgl. germ. *dusēn, *dusǣn, sw. V., schwindeln, betäubt sein (V.); afries. du-s-ia* 1, sw. V. (2), schwindeln (головокружение);

W.: vgl. germ. *dusta-, *dustam, st. N. (a), Staub (пыль, прах); an. du-s-t (1), st. N. (a), Staub; W.: vgl. germ. *dusta-, *dustam, st. N. (a), Staub; ae. dū-s-t, st. N. (a), Staub (пыль, прах);

И вспоминаем, ещё интересный момент, что в английском слово: ясень (ash tree) – ash [æʃ], сущ.: пепел, зола, зольность, пепелище.

И здесь, мы снова сталкиваемся с тем, что именно северные языки нам отвечают на многое написанное в известных книгах, но и именно в северных языках (древне-саксонский, старо-фризский, старо-английский) и именно европейских смысловых пониманиях есть связь между: человек и прах.

Или, как видим, в данном случае скандинавский язык нам сообщает, что «Яр», также, имеет смыслом – первый (что, и означает слово: Ел, по красный, и Ил, по бурый, красный), но в данном случае это определяет «уровень сооружения/здания», что относительно земли, определяет «начальный уровень здания». 

А вот слово «ðhús» нас точно относит к слову «погреб», что осмысленно только в русском от слова «погребение» (под землёй), но опирается на культ захоронения тела, а не на культ сжигания, или сжигания с отправлением в лодке. 

А этот культ сочетается только с религиозным видением, или южным мировоззрением (саркофаги (плотоядные), далее, гробы в пещерах, или в яме, вырытой в земле). И заметим, это даже не свойственно тем, кто жил на территории Древнего Востока, где применяется на гроб (саркофаг), а применяется именно «саван» (покрывало).

Или мы не видим несоответствия со смыслом слова «Яр», но видим, что «Яр» – это синоним, в данном применении, слову «Ел и Ил» - первый (красный – огонь (Аид)).

Однако, опираясь на исходник слова «Яр», мы получаем практически точный смысл слова: «Яр-Ило» – как: «жар/тепло/свет горения» (огня - Аида), и здесь, вспоминается «Весна и Лето» – и снова выявляется связка с образом Венера, или образом Нимфы/Феи (Богини) любви и земли.

Или как видим, мы пришли к тому, что: «Дионис и Яр» – это одно и тоже. Где «Яр», что известно, и что показывает нам Словарь Владимира Даля, соотноситься с теми, кто именуется в исторической реальности – как: Славяне (восточные, западные и полабские).

Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.

Комментариев нет:

Отправить комментарий