В предыдущей теме мы обратили внимание на слова ложь и обман, вспомнив, что в древнерусском слове слово ложь обозначалась как: кривда – кривая правда, искривлённая правда, искажённая правда, кривая правда, перекошенная правда – или: изуродованная правда. Уродовать - насильственное действие, что не сложно понять, и над правдой и над человеком, его сознанием, кому внушают изуродованную правду.
И к тому, что сказано там стоит добавить, что уже не раз писалось нами в предыдущих текстах, что: ложь отличает преднамеренность (осознанность) в искажении информации, и именно с целью ввести в заблуждение принявшего ложь (важный момент), создав искажённую картину реального мира в его сознании (искажённую картину реальности), и за счёт этого вовлечь в свою искажённую картину мира обманутого, где главенствует он и его план, и на основе доминирующего в этом искажённом мире: извлечь исключительно себе выгоду и всегда за счёт обманутого, и всегда, на доверии обманутого, вплоть до лишения его жизни, или приведения его к совершению действий, приводящим его к лишению его жизни (жизнь – это: воплощённое понятие – тело=жизнь, см. предыдущие тексты).
Или упрощённо: лгут всегда паразиты (выявляется тип сознания: паразит) и ради того, чтобы паразитировать на обманутом и за его счёт, во всех смыслах.
Возникло тут снова в обсуждении одно слово, к нашей теме о готском языке: Тохтамышь.
Забавное слово, особенно учитывая «русские былины», что довольно детально были разобранны доктором исторических наук Александром Владимировичем Пыжиковым:
Александр Пыжиков Что за татаро монголы в русских былинах YouTube 720p https://www.youtube.com/watch?v=D2f4JviICK4&t=22s; Что скрыли «татаро-монгольским нашествием»? Александр Пыжиков https://www.youtube.com/watch?v=HrTuWzqgQQs&t=5s; Кто и зачем рассказал о татаро-монгольском иге. Александр Пыжиков https://www.youtube.com/watch?v=Jjxec2IirGM&t=16s; А была ли Орда? Белые пятна и загадки истории. Версии анализ. Александр Пыжиков. Исторические лекции https://www.youtube.com/results?search_query=пыжиков+александр+владимирович
Есть и несколько непрофессиональных историков, авторов своих исследований. Каким образом они подошли к данной теме, сами, или посмотрели у кого-то - это не важно (важно, когда знаковым и определяющим являются деньги, а не сама тема и её анализ (это и есть работа исследователя, а не тема), с донесением этой информации и своих рассуждений до людей).
Здесь важно, что каждый из них предоставляет документы и обоснование своей точки зрения, имеет свой подход и свой взгляд, или тема то общая, как и вся наша «историческая реальность прошлого», что принадлежит всем, а вот взгляд и подход с обоснованием своего мнения и предложенные архивные документы, и индивидуальный анализ материала – у каждого из них свой (естественно есть общие моменты, в силу объективной данности единого образа мира и единой основы его формирования, как и формирования человека и всех его установок в воплощённой жизни).
Их работы в свободном доступе, некоторые из них мы уже приводили по темам именно о «татаро-монгольском иге» - рекомендую к ознакомлению.
Важно, что в русских былинах: под татаро-монголами – понималась Литва (а точнее Литвины – потомки лютичей – полабских славян – Литвины, так как в тех же былинах применяется слово Литва (от лить, сливать в единое, наливать (лит - лив), наполнять – корень: Пел – дающий, в том числе, слова: полис (polis) и фолк (folk) - народ) – со смыслом: страна – «Ты из какой Литвы?»).
Или, как мы уже указывали в предыдущих текстах: Литва, Литвины – это: восточно-славянские слова, в полабско-западно славянском: имеющие свои определительные формы слов от праиндоевропейских корней – как, например: Гот/Ghot (лить, сливать, наливать) = Литвин.
Кстати, явно былины уже повергнуты «академическому воздействию с искажением текстов на уровне определителей» - и это видно по одному слову и одной фразе, явно.
Так как, фраза «татаро-монголы»: «Монголо-татары» — искусственный термин, изобретенный историками XIX века. Его возникновение в русском языке связывают с именем учителя географии Первой Санкт-Петербургской гимназии Петра Наумова, который впервые использовал это словосочетание в своем учебнике, вышедшем в 1823 году. https://evshishka.livejournal.com/22850.html#:~:text; Главная ошибка восприятия тех событий заключается в том, что общеизвестный термин «монголо-татарское иго» был создан искусственно, и упомянул его историк-картограф Христофор Крузе в своем «Атласе истории европейских земель» только в 1817 году. На русский язык этот атлас был переведен лишь в 1845-ом.
За 20 лет до этого о монголо-татарах заговорил российский историк П. Н. Наумов, но в школьных учебниках это понятие появилось только в конце XIX века. В архивных документах за более ранний период нет никаких описаний монголо-татар. Зато в дошедших до нас атласах средневековой Европы есть упоминание о моголах (не монголах!). В переводе на русский это слово означает «великий». https://dzen.ru/a/YwFEzPgCBFVr-qqp
evshishka.livejournal.com
Почему в учебниках говорится о монголо-татарах...
«Монголо-татары» — искусственный термин, изобретенный историками XIX века. Его возникновение в русском языке связывают с именем учителя географии Первой Санкт-Петербургской гимназии Петра Наумова, который впервые использовал...
- или: всё тот же 19 век н.э., а в летописях написано, также, в обозначении слово «Меагол» – а это древнесаксонское слово (ясно кто применял) означает: много, множество, количество – от того же корня русское и: много (и описка и получается: монго) - и германское: менге.
Или, явно видна «рука сочинителя» сочиняющего миф, от его образа сознания и доминирующего языка в его голове, и наиболее близким и понятным по смыслу ему словам из, того же: древнесаксонского языка.
В середине XII века по приглашению венгерского короля Гезы II в Закарпатье прибыли переселенцы из Саксонии — лужичане, которые на Прикарпатье стали известны под названием «саксы». ВИКИПЕДИЯ.
Лужичане, лужицкие сербы, серболужичане (в.-луж. Serbja — «сербья», н.-луж. Serby — «сербы», в.-луж. и н.-луж. Serbski lud — «сербский народ», нем. Sorben — «сорбы», Wenden — «венды») — западнославянский народ. ВИКИПЕДИЯ.
По чьему заказу писали российскую историю в XVII веке? Александр Пыжиков https://www.youtube.com/watch?v=JORvWw958-w&t=68s
И тут впору вспомнить официальную историческую информацию:
История изучения: Неизвестный арабский автор XIV века собрал словарь на 3000 единиц с грамматическим очерком, Ат-Тухфа аз-закия фи-л-лугат ат-туркия. Материалы книги включают сведения о кыпчакских языках, а также о туркменском, татарском и карлукском.
Книга с применением арабского шрифта для тюркского текста издается "Институтом Тюркских языков" в Лейпциге в 1612 году. С конца 15 века Лейпциг становится важным центром книгопечатания в Европе. До настоящего времени грамматическое исследование И. Мегизера является недостаточно изученным трудом по истории тюркологии. Первым описанием работы Мегизера считаются исследования турецкого ученого А. Dilacar [10, 197-210]. https://cyberleninka.ru/article/n/vklad-ieronima-megizera-v-stanovlenii-tyurkskoy-lingvisticheskoy-nauki
В 1612 г. немецким ученым Иеронимом Мегизером в «Институте Тюркских языков» в Лейпциге в был издан первый печатный труд «Institutiones linguae Turcicae libri quator», посвященный изучению тюркских языков. Грамматическая часть полностью была написана на латыни, с приведением примеров на тюркском языке. Первый раздел «De Orthographia Turc-Arabica» посвящен фонетике, также здесь дается общая характеристика арабо-тюркского алфавита. https://vk.com/wall-21242429_946463
ТЮРКОЛОГИЯ Первую науч. грамматику турецкого яз. издал в Лейпциге в 1612 Иеронимус Мегизер. В 17 и 18 вв. изучение Османской империи в зап. востоковедении являлось гл. направлением Т. и преследовало преим. практич. цели - выяснение основ политич. и воен. могущества Османской империи (Л. Ф. Марсильи, M. д'Оссон, M. Белен - Франция) - из БСЭ. https://dic.academic.ru/dic.nsf/sie/18088/ТЮРКОЛОГИЯ
И главное, что учёных ничего не смущает: живёт народ, у которого должна быть своя письменность, но её не находят, за то в Египте находят труды, якобы автора 14 века н.э., со словарём тюркских слов, которые почему то потом, только 1612 году – издаются в Лейпциге, при этом ,вся история замешена на турках.
А у русских учёных, как и советских, видимо от усталости и глобальных научных трудов, с презрением к родному языку (и это утверждение обосновано), даже не доходит мысль посмотреть в Словарь Владимира Даля:
ТЮРЯ, тюра, тюрка ж. самая простая еда: хлеб или сухари, корки, покрошенные в воде с солью; хлебная окрошка на квасу, ино с луком, иногда крошево хлебное во щах. Стоит старец, крошит тюрю в ставец (светец или лучина)? Детская тюрка, белый хлеб в молоке, иногда с водою, с сахаром. | Тюря м. рохля, ротозей, растопыря, вислоух, вылый, разиня. | Тюря, у бабочников: олон. плоцка, плоска. Тюрник, тюрщик охотник до тюри. Работник один в семье, а тюрщиков много. Тюрить, тюревать, крошить хлеб в тюрю. /| Тюрить, твер. врать, путать, молоть. | Тюрить грязью, идти, месить. Втюрить кого, посадить с прочими в беду, втянуть; -ся, ввалиться; попасться, влюбиться по уши. Тюреванье, ломтеванье не всчет, а три обеда (три выти) исполни (подай), бурлацк. Словарь Владимира Даля.
И вот русское тюрка/тюря (я ещё в детстве обычное слово от дедушек и бабушек) – точно соответствует праиндоевропейскому смыслу (см. предыдущие тексты) по «тюрк» - крошка, драже, горошина, малая неделимая часть – собственно смысловым синонимом (но применяемым Западнее Русской земли) было слово: скифа – ломоть, кусок, часть от целого, осколок – Сколот (Ска/Сак).
Александр Пыжиков: Тайна храма Василия Блаженного и присоединения Казани https://www.youtube.com/watch?v=yvELyQeZkrg&t=903s
При этом, стоит снова вспомнить (см. предыдущие тексты), что форма «турк (turk/turc)» – не является синонимом слова «тюрк (tiurk/tiurc)», а слово турк (turk) имеет свою форму и: торк (tork) – русское: торкаться (толкаться), торкнуть (толкнуть).
Но собственно эта тема не о, так именуемом ныне: «тюркском языке» - который «возродили» в Лейпциге (А как же народы на нём говорящие? Их не спросили? И где их собственный алфавит? И почему именно в 1612 году и в Лейпциге (ныне ФРГ)? Вспоминая: 1598—1613 — Смутное время. 1610—1617 — Русско—шведская война. 1610—1613 — Семибоярщина. 1611—1612 — Второе народное ополчение. В 1612 году Москва была освобождена от польских интервентов.
– И к власти в Русском царстве пришли (это уже было понятно, кто будет при власти (отпапские старались), но пока временно, забывая сказать: чтобы стать навсегда) «отпапско-польские (отпапско - здесь главное слово)» (так как изгнали «отсобственно польских» с их Господарями и Русью, а пришли Господа и с Россия, как ранее Лжедмитрий себя величал), тогда ещё «от папско-польских кураторов», некто Романовы – Roma Nowa/Nova (опять смотрим труды доктора исторических наук Александра Владимировича Пыжикова),
- и в котором (тюркском языке) лично я выявляю много: германских, греческих и латинских слов – и это даже не о турках (если вспомнить, сколько столетий главенствовал и на какой территории такой язык - как: латынь).
И тут возникает и ещё то слово, что намекает нам на «внесённые искажения» – как: Киев.
Киев – форма, считываемая на латыни, от написанного текста на Койнэ, потому часто на старинных картах видно слово: Киофф/Киоф, где «фф» - это германский стиль.
И вот произношение на «Е» - как: Киев – это уже английский вариант, с английского, что появился в 18 веке н.э. – где: «А» звучит как «Э/Е».
При этом, изначальная замена «А» на «О» - это: даже в наречиях русского языка, обычное дело, где на «О» - это: северный говор.
Кстати, в «русских былинах», где, карта в открытом доступе (Карта былинного мира, Где живут богатыри, куда ездят собирать дань и пировать, а где находят свою смерть, — краткий путеводитель по миру былин https://arzamas.academy/materials/575; География русских былин Киевского цикла https://topwar.ru/202586-geografija-russkih-bylin-kievskogo-cikla.html) – город Киев, по самим былинам, получается на левом берегу ДнЕпра и ниже ныне известного, где-то в районе современного города Борисполь.
Да и наименование у него интересное, особенно по слову Борис, да и слово «поль» - не менее занимательное, естественно «заинтересованные учёные» - его тут же ведут от, так именуемого, древне-греческого «полис» (хотя это не какое-то древне-греческое слово, а собственно пеласгийское, его можно спокойно увидеть на напольной карте «Древнего Востока, в городе Гераса, Иордания),
но вспоминается: полынь (связана с Артемидой), поляне (основавшие по легенде город Киев), и слово Бор/Бер (с готским суффиксом «-ис», по официальной науки греческий- это: «-ос», а в латыни «-ус»), где только в готском языке имеет переход от: с медведь на кабан/вепрь (Еперо – дикий кабан, вепрь, и плюс собственно скифское: Дон/Дн, Дунай – переход: Дон-Дунай – применяется и в русских былинах). А на русской земле, ещё не так давно, в деревнях кабанов – именовали: борьками.
И вот тут само время вспомнить исконное и древние наименование града – как:
«Киянов, Киян-град, кияне — не плод случайности, а напротив — произведение древних времен, имеющее свею историю» (Из истории Киева и Днепра. Изв.ОРЯС, ХVI, СПб., с.30, 61). «По былине «О молодце и королевне» упоминается город Киянов, причем Киян-град и Киев-град были тождественны» (Гильфердинг, былина № 127). http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/008a/02111054.htm
И даже во времена Иоанна Васильевича (Тит Смарагд, Смарагд - изумрудный), слово Киян – у восточных славян, было обозначением города, что ныне именуется Киев на германо-английский манер).
Так в донесении путивльского воеводы Троекурова в 1546 году указывается, что на Поле казаков было много: «и черкасцев, и киян, и вышедших со всех украин». Текст книги "Древняя история казачества" https://iknigi.net/avtor-evgraf-savelev/129774-drevnyaya-istoriya-kazachestva-evgraf-savelev/read/page-17.html
Украйний - это русское слово: УКРАЙНЫЙ и украинный. крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства, Сибирские города встарь зывались украйными. А город Соловецкой место украинное, Акты. Украй, украйна, область с краю государства или украйная. Латины взяша украины неколико псковских сел, стар. Даже до украины нашей страны молдавской, стар. На украине, на студеном море, стар. Ныне Украиной зовут Малую Русь. Украек м. полоса по краю чего-либо, кромка. Украиться пск. стать, поселиться с краю; придти к концу, кончить что. Украивать, укроить что, урезать, уменьшить, убавить в кройке. Укроил ты рукава, обузил. Портной укроит, на ножницах унесет, украдет. -ся, страдат. Украиванье, укроенье, укрой, укройка, действ. по знач. глаг. | Укрой м. укроина ж. новг. краюха, укрух, корка хлебная: ломоть, ломтище, укроек, ломтик. | Укрой, церк. об(по)вязки, пелены. Обязан рукама и ногама укроем, Иоан. (кроить или крыть?). Словарь Владимира Даля.
И вот опять обратим внимание на фразу от Владимира Даля: «Ныне Украиной зовут Малую Русь.» - и снова, как видим, нам сообщает Владимир Даль (и это происходит в его время), что именно в его время (или он пишет «ныне»): «Украиной зовут Малую Русь».
Следует, что ранее так никто не именовал, а Даль имел очень прекрасное образование своего времени и общался в Российской Академией Российской Империи, да и был родом из Малороссии, и знания были не только, что с территории Российской Империи, но, и прежде всего, закордонные знания, в основе германские (в силу понятного факта «наполнения» академии того времени, Михайло Ломоносов - свидетель).
И, следовательно, во времена Даля, до времени его жизни и, написания им своего Словаря – никто не знал такого слова как Украина, что происходит именно из русского языка, или понятно кто так наименовал.
И дополнительно вспоминаем:
Куликово Поле (укр. Куликове поле) — одна из самых больших исторических площадей Одессы, расположена в Приморском районе города, недалеко от железнодорожного вокзала. Первоначально площадь представляла собой заросший бурьяном пустырь на южной окраине города, невдалеке от порто-франковского рва. ВИКИПЕДИЯ.
Куликово, Куликово Поле (укр. Куликове, Куликове Поле) — историческая местность, бывшее село в Деснянском районе и микрорайон в Днепровском районе города Киева. Название «Куликово» — народное, и происходит оно, вероятно, от большого количества куликов, которые водились в этой местности, что в своё время была заболочена. Впервые упоминается в 1571 году как долина Куликово, а в 1616, 1764 — уже как селение. ВИКИПЕДИЯ.
Происхождение названия «Куликово поле» обычно связывается с названием птицы — степного кулика, кроншнепа. Д. С. Лихачёв предложил другую этимологию: от слов «кулижки», «кулишки», обозначающих удалённое место («у чёрта на куличках»). Возможно также происхождение названия от слова «кулига» — «ровное, чистое, безлесное место». До настоящего времени является дискуссионным вопрос о местоположении Куликова поля. https://sitekid.ru/istoriya/veliki_srazheniya/kulikovo_pole_-_eto_gde.html#:~:text=
Увлекательных вопросов, связанных со сражением 1380 года, множество. Не вполне ясно происхождение названия «Куликово Поле». Традиционная историческая беллетристика связывает его со степными куликами — кроншнепами. Якобы эти птицы в изобилии водились в округе. Однако топонимика непрядвинских и верхнедонских областей не согласна с таким толкованием: едва ли возможно, чтобы эпитет был применен единожды — для обозначения места боя, а после сразу забыт, как и не существовал. Другую версию предложил Дмитрий Сергеевич Лихачёв, вспомнивший о фольклорных «кулижках» — некоем весьма удалённом месте («у черта на куличках»).
Большинство современных учёных сходятся на том, что речь идёт просто о «кулиге». По Далю — это «ровное место, чистое и безлесое», а по «Словарю русского языка XI-XVII веков» — «участок земли на берегу реки (в излучине, по плёсу), используемый как сенокосное угодье». Причем надо заметить: в самых ранних летописных рассказах ни о каких «куликах» или «кулигах» вовсе нет ни слова, сеча просто «локализуется» у точки впадения Непрядвы в Дон. Только в «Задонщине» впервые читаем: «…сужено место межь Доном и Непра, на поле Куликове»… https://proza.ru/2012/04/13/795 - Непра - нЕперо – Еперо – дикий кабан, вепрь (в-епра/н-епра), плюс Д-Непра. Приближает нас к месту, где располагают былинный Киев (и именно на левой стороне Дн-Епра).
ШАР муж., ·стар., церк. вапа, краска. Помазав шарами различными, Соломн. Шара жен. у маляров: дикая краска, мел с сажей. Шародейство, -делание церк. в Мин. изображение красками, живопись. Шарить, красить, расписывать (шара, сербск. пестрота). Иже власы виюще, или мудростию некоею шаряще, да отлучатся, Номокан. Волна (шерсть) шарена, Ефр. Сир. Шарило новг. растение синяк, синец, колючки, румянка, Echium vulgare. Шаровный, окрашенный, расписной. Не дску почитая, ниже стену, ниже мшень шаровный. Шаровное письмо, ·стар. живопись, б.ч. стенная.
II. ШАР муж. слой, пласт или ряд (польск. szar, ряд, гонта, черепицы). Вынуть шар, у землекопов, слой, пласт земли. Класть масло шарами, в переслойку с тестом, раскатывая его.
| Шар, у плотников, скат кровли, одна сторона, пелена. Кровля на два шара, на два ската, щипцом, с коньком посредине; на четыре шара, шатром, пирамидой. Вообще: замощенная, покрытая плоскость, и пр. между двух переводин. Шарынь, -ня жен., архан. верхний слой земли, чернозем, тук, перегной; пласт над тундрой, твердый коренник, торф.
III. ШАР муж. шарик, шаришка, шарища, банька южн., зап. круглое тело, равное кругом, одного погиба повсюду. Поверхность шара во всех точках равно отстоит от остья его. Не бросайся хлебными шариками. Кровяные шарики видны лишь под микроскопам. Костяные билиардные шары. Деревянный шар, для игры в касло. Шар земли. Все солнца и планеты шары, немного сплющенные, от коловрата, на концах оси. Избирательный шар, при выборах или вообще при подаче голоса, белый; а неизбирательный, отрицательный, черный. Хоть шаром покати, все пусто, голо. Шаром даром взял, ни за что; шально, дешево, шарма пск. то же.
| Снарядец, для перемола тряпки, на бумажной фабрике.
| у гончаров, один из снарядов, при выделке посуды.
| Игра шар, в шара, в касло, в масло; игроки стоят с шаровками, клюками, вокруг касла (ямки), каждый при своей лунке, не давая загонщику вогнать деревянный шар или большой мяч в касло; если же, при отбое шара, загонщик угодит своею шаровкой в пустую лунку, то прозевавший идет загонять.
| Шары мн., вологод., пермяц., сиб. большие глаза на выкате, буркала, баньки, талы, б.ч. бранное Что шары (талы) катаешь? Шарок муж. шарки мн., влад. ширкуны, шаркуны, -нцы, громышки, гремки, балабончики, громотунчики, грамотунчики, громотушки, бухари, глухари, болхари, бубенчики. Шаровой, к шару относящийся -витый, -ватый, -видный и -образный, облый, округлый, круглотою близкий к шару. -витость, -ватость, -видность, -образность, состояние ·по·прилаг. Шаровка жен. растенье Globularia, ·переводн. Шаровница, гриб Sphaeria? ·переводн. Шаровать что, кого, балотировать, избирать шарами; -ся страд. и ·возвр. балотироваться; -ванье, -вка, действие по гл.
| Шаровать, южн., зап., нем. scheuren, чистить, мыть песком или золою. Шарып мн., пермяц. глазастый, пучеглазый (откуда прозванье Шарыпов); шарыпята, шутл. дети пучеглазого. Шарнуть кого, олон. шарахнуть. Шарыбары, тара-бары, болтовня. Шары-бары, растобары - белы снеги выпадали, серы зайцы выбегали, охотнички выезжали, красну девку испугали: ты, девица, стой, красавица, пой! припев.
IV. ШАР муж., беломор. зырянск, морской пролив, проран; на Новой земле: Костин шар, Маточкин, Матюшев шар; на сиб. берегу: Майгол-шар и пр.; иногда шар также залив, который только в морской прилив обращается в пролив, либо в длинный, глухой рукав. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
И вот это слово «Иго»:
Происходит от праиндоевр. *jugom «соединение», откуда прагерм *jukan, др.-англ. geoc «хомут, ярмо», англ. yoke — то же, праслав. *jъgo, позднее *jьgo, откуда др.-русск., ст.-слав. иго, русск. иго, сербск.-церк.-слав. ижеса мн., болг. иго, словенск. igô, igêsa, ižêsа, чешск. jho, польск. igo, а также jugо «перекладина у саней», кашубск. jigœ, полабск. jеigü. Использованы данные словаря М. Фасмера.
*i̯ug-, idg., V., Sb., Adv.: nhd. verbinden, Jochgenosse, Gefährte, geschirrt; ne. unite, yoke (V.) – объединение, ярмо; RB.: Pokorny 509; Hw.: s. *i̯eu- (2); E.: s. *i̯eu- (2);
Не находите забавным: ярмо = объединение – или: орден (какой-нибудь), как команда (одна).
*i̯eu- (2), *i̯eu̯ə-, *i̯eug-, idg., V.: nhd. bewegen?, verbinden; ne. move (V.)?, tie (V.) up – двигать, связывать, соединять, объединять; RB.: Pokorny 508 (757/17), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *i̯eu- (1) (?), *i̯ū̆ti-, *i̯ug-, *i̯eugos-, *i̯eugter-, *i̯ugom, *i̯ugmen-, *i̯ugtis, *i̯ugtó-, *i̯eu̯os- (?), *i̯ōus- (?), *i̯ōstos (?), *i̯ōsmen- (?), *i̯eu- (4)? (?);
W.: s. lat. iugum, N., Joch, Kummet (ярмо, воротник); W.: s. lat. iūs (2), N., Satzung, Verordnung, Recht (статуты, постановления, закон);
W.: s.. lat. iungere, V., verbinden, vereinigen, zusammenfügen, zusammenknüpfen (соединять, связывать);
W.: vgl. lat. coniūnx, coniūx, F., Verbundene (связной);
W.: s. lat. iuvāre, V., unterstützen, fördern, nützen, helfen, ergötzen (поддерживать, продвигать, приносить пользу, помогать, радовать);
W.: s. germ. *juka-, *jukam, st. N. (a), Joch (ярмо, хомут, иго, бремя, седловина, коромысло); got. ju-k* 1, st. N. (a), Gespann, Joch, Paar (, Lehmann J12) (команда, упряжка, ярмо, пара, чета);
W.: s. germ. *juka-, *jukam, st. N. (a), Joch; an. o-k (1), st. N. (a), Joch (ярмо);
W.: s. germ. *juka-, *jukam, st. N. (a), Joch (ярмо); ae. geo-c, io-c, st. N. (a), Joch, Landmaß, Genosse (ярмо, земельная мера, товарищ); W.: s. germ. *juka-, *jukam, st. N. (a), Joch; ae. geo-h-t, iu-h-t, st. N. (a), Joch; W.: s. germ. *juka-, *jukam, st. N. (a), Joch; as. ju-k* 4, st. N. (a), Joch; mnd. jok, juk, N., M., Joch;
И далее, более знакомое в русском слово: Ярмо.
Происходит от праслав. *аrьmо, *jarьmь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѩрьмъ ζυγόν (Супр.), укр. ярмо́, яре́м, болг. яре́м, сербохорв. jа́рам, словенск. jarǝm, чешск. jařmo, словацк. jarmo, польск. jarzmo, кашубск. jiřmø. Родственно др.-греч. ἀραρίσκω «составляю», ἄρμενος «присоединенный», ἀρθμός м. «связь», др.-инд. аrра́уаti «укрепляет, вставляет», arás «спица», лат. arma «приспособление, снаряжение», армянск. аṙnеm «делаю». Использованы данные словаря М. Фасмера.
Вспоминается русская обыденная разговорная фраза (её можно найти и в Словаре Владимира Даля): «впрячься в одно ярмо» – «начать и вести одно общее дело», как «тянуть одну лямку».
И как видим, собственный смысл слова: Иго (не относиться к восточным славянам) – это: объединять в единое, и это же, в переносном смысле, означает русское слово: Ярмо.
И тут, естественно, у кого-то начнёт «пестрить в глазах», особенно от: русское и восточно-славянское применяемое слово Ярмо, а вот западное и полабское применяемое слово Иго (Йоке – Йуг – Иуг – Иг(о)), но в былинах нам рассказывают о «татаро-монголах» с Запада. Как так?
А всё верно, если не считать преднамеренного «смешения разных событий», с подложной и корыстной целью, в одно событие: или смешать «меагол» (это же на древнесаксонском) времени Олегово. О времени, о коем нам сильно «не рассказывают», только про «щит». А прибить «шит» - это: «взять под за-щиту», всё, что за ним находится.
Или, сделать «частью своей территории»: «впрячь в одно ярмо» – связать с собой, сделать частью своей, или объединить под общим управлением в одну территорию, и по общему порядку, законам, - ввести: единый порядок.
Так что слово Иго - не означает того, что позже, преднамеренно на него навесили, а означает: сделать единой территорией, существующей по общему, для всех, порядку.
Но только ли это было? Ведь сами западно-европейцы, усиленно показывая свою «героическую борьбу» с «татарами», что явно похожи на казаков, или русских (даже из иностранных гравюр времени Ивана 3), и на иностранных картах они изображены – именно те, кого изображают на памятниках победы над «татарами» в западно-европейских странах.
Только, это были: «Обозлилась, И пошла на нас Великая Скифь» (и в летописях, некоторых из них, есть слова по форме Скиф – но это западное обозначение Скифов, не восточное).
Почему «обозлилась» - ответ известен, набеги и работорговля, да и Козельск был на тот момент – не наш город, а центр сбора пленённых, для сортировки и продажи их в рабство. Ну, чтобы вы представляли себе уровень и граница оккупации русской земли.
Но это 8-9 века н.э. – и слово «татар» происходит от «тат-ар» - принадлежащий к крайнему пределу (также, как Тата и Отец - Отес), а не от Урман – Татр: глухой хвойный лес (вечнозелёные: ель, сосна, кедр, пихта) особенно по болоту.
Правда и Урман соотносится (см. Словарь Владимира Даля, или предыдущие тексты) с корнем: Мур - Мура (тюря-тюрка: МУРА ж. твер. влад. тамб. тюря, тюрка, крошеный хлеб в квасу. Мурить, завтракать мурою. Мурать кого? новг. дразнить.
Словарь Владимира Даля) – Муром (мурить – покрывать глазурью), или мУрман (плюс польское от балто-славянского: ск/ский). Да и русское: Трава-Мурава = Печорье (отсюда и Печорский).
Да русское:
Чин – чинить, чинить (учинять, действовать), порядок, уровень, статус, должность:
Происходит от праслав. *činъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чинъ «порядок, правило, степень, чин, должность, собрание», ст.-слав. чинъ (др.-греч. τάξις), русск. чин, укр. чин «чин, образ, способ», белор. чын — то же, болг. чин «угощение зятю от тестя во вторую субботу после свадьбы», сербохорв. чи̑н «фигура, форма, способ, вид, порядок», чи̑ни мн. «чары», др.-чешск. čin «способ, порядок, причина», словацк. čin «дело, действие», польск. сzуn «подвиг, дело, действие»; восходит к праиндоевр. *kʷey- «собирать, готовить, упорядочивать». Родственно др.-инд. cinṓti, са́уаti «накладывает, располагает, собирает, составляет, строит», са́уаs «куча», kā́уаs «тело», авест. čауеiti, činvaiti «выискивает, выбирает», с приставкой vī- — «разделяет», греч. ποιέω (*ποιέω) «делаю», беот. ἐποιεσε. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Гиз/Гис – это древнесаксонская и готская форма со смыслом: разрывать, разрушать – от корня
*g̑ʰēu-, *g̑ʰəu-, *g̑ʰōu-, *g̑ʰō-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn – зев, зевать, зиять; RB.: Pokorny 449 (652/68), ind.?, arm.?, gr., germ., balt.; Hw.: s. *g̑ʰeubʰ-?, *g̑ʰei- (1) (?);
*g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn – зев, зевать, зиять; RB.: Pokorny 419; Hw.: s. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰeigʰ-, *g̑ʰeip-, *g̑ʰeib-?, *gʰeis-; E.: s. *g̑ʰē- (2).
*g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn – зев, зевать, зиять; RB.: Pokorny 419 (605/21), ind., gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰii̯ā-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰeigʰ-, *g̑ʰeib-?, *g̑ʰeip-, *g̑ʰeis-, *g̑ʰans- (?), *g̑ʰē- (1) (?), *gʰa gʰa (?);
W.: s. germ. *gis-, V., gähnen, bersten? (зевать, лопнуть, треснуть, разорваться, разрыв, разрушение) vgl. ae. geo-x-ian, gi-sc-ian, sw. V., schluchzen, aufstoßen (рыгать, отрыгивать);
Bersten [ˈbɛʁstn̩], гл.: разрываться, растрескаться, лопнуть, лопаться; bersten [ˈbɛʁstn̩], прил.: битком набитый; Bersten [ˈbɛʁstn̩], сущ.: растрескивание, разрыв, взрыв, разрушение. Яндекс словарь.
*g̑ʰeu-, idg., V.: nhd. gießen; ne. pour (V.) - наполнять; RB.: Pokorny 447 (650/66), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *gʰeumnn̥, *g̑ʰeud-, *g̑ʰeus-;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen (налить, лить, наливать); ? s. lat.-got. Go-t-i, M.Pl., Goten; W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ? s. lat.-got. *Gau-t-i, M.Pl., Goten (Готы);
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; an. gjō-t-a, st. V. (2), gießen (налить, лить, наливать); - Ливень, Ливон;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ae. géo-t-an, st. V. (2), gießen, fließen (лить, налить, течь); W.: germ. *geutan, st. V., gießen, ablehnend Feist 227; ae. Go-t-an, M. Pl., PN, Goten (Готы);
И стоит вспомнить корень:
*pel- (1), *pelə-, *plē-, *pln̥h₁-, *pelh₁-, idg., V.: nhd. gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen; ne. pour (V.) - наполнять; RB.: Pokorny 798 (1385/27), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *pₑlis-, *pel-, *pel-, *plēno-, *plēro-, *pln̥notā, *plēto-, *pln̥œ̄ti-, *plēmnn̥, *pₑlu-, *pelək-, *pelu, *peled-, *peleu-, *pelem- (?), *pləistó-, *plḗi̯os, *pleu-, *pluto-, *pluti-, *ploui̯om, *plóu̯os, *plou̯ós, *pleud-, *pleuk-, *pleumon-, *pleuti̯o-?;
W.: gr. πόλις (pólis), F., Burg, befestigte Stadt, Stadtgemeinde (замок, город-крепость, муниципалитет); s. gr. πολῖτικός (polītikós), büergerlich, staatsbürgerlich, die Staatsverwaltung betreffend (гражданский, касающийся государственного управления); lat. polīticus, Adj., zum Staat gehörig, zur Staatswissenschaft gehörig, politisch (принадлежащий стране, принадлежащий к политической науке, политический); frz. politique, Adj., politisch; nhd. politisch, Adj., politisch;
W.: s. lat. plēbs, F., Volksmenge, Bürgerstand, Bürgerliche (толпа, средний класс, простолюдины);
W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk (стая, народ); afries. fol-k 22, ful-k, st. N. (a), Volk, Leute (народ, люди); W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; anfrk. fol-k* 17, st. N. (a), Volk (народ);
W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk (стая, народ); as. fol-k 138, st. N. (a), Volk, Schar (F.) (1), Menge (народ, стая, множество, много, толпа); mnd. volk, N.;
Хан:
*kan-, idg., V.: nhd. tönen, singen, klingen; ne. sing (V.) - петь; RB.: Pokorny 525 (800/32), gr., ital., kelt., germ., slaw.?, toch.;
W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn (петух, задвижка); got. han-a 7, sw. M. (n), Hahn (, Lehmann H38); W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn (петух); got. *han-ō, krimgot. hano* 1, sw. F. (n), Huhn, Henne (петух, курица);
W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; an. han-i, sw. M. (n), Hahn; W.: s. germ. *hanō-, *hanōn, *hana-, *hanan, sw. M. (n), Hahn; ae. han-a, sw. M. (n), Hahn (петух);
Ну, положим, что петух – также по переносу означает: забияка, любитель подраться – а тут и символ французов «красный петух», что на русской земле обозначает: огонь (подпустить красного петуха - поджечь). Впрочем, и слово Хан-Яс (это «огненный петух»), а тут, от собственной формы корня Кан, возникает и слово: «Кан-Яс/Яз» – даёт слово: «КанЯз/КнЯз» – но смысл от этого не меняется: красный петух – горячий, огненный, воинственный (или это «воинская наименование», командира 10 000 всадников, или выбранного «главы круга тысяцких», из 10 тысяцких).
А Чин-Гиз Хан – это: Князь, разорвавший договор (установленный порядок), да и граница прежнего разделения территории Евро-Азии между западно-полабскими славянами и восточными славянами известна по ДнЕпро и Западной Двине, а вот после похода Олегова (или Лося (Елг/Олг) - Волин) – новая граница установилась: по линии расселения именно – русин.
А вот былинные «татари» (правда уже появившееся в искажённом варианте от академического свойства, схожесть форм и дала иезуитам возможность совершить подлог) от, как раз, слова Татр (глухой хвойный лес, см. Словарь Владимира Даля по Урман, или предыдущие тексты) – а они шли именно с Запада.
Правда, к какому-то именно народу это слово ещё не относилось, это случилось потом, с созданием на местности «искусственной реальности» под «выдуманную иезуитами историческую реальность древности»:
Александр Пыжиков: Тайна храма Василия Блаженного и присоединения Казани https://www.youtube.com/watch?v=yvELyQeZkrg&t=903s
По чьему заказу писали российскую историю в XVII веке? Александр Пыжиков https://www.youtube.com/watch?v=JORvWw958-w&t=70s
Ordo, ordo ordo, inis m шеренга. Латинско-русский словарь > ordo. Ordo, ordo ordo, inis m порядок, ряд. Латинско-русский словарь > ordo. Ordo, ordo ordo, inis m сословие. Латинско-русский словарь > ordo.
Ordo, ōrdo, inis m. [ ordior ]: 1) ряд, вереница (arborum Vr, C; dentium VM, PM) (directo ordine C — по прямой линии; per bis quinque dies et junctas ordine noctes O — в течение десяти дней и ночей подряд; ordine ponere V — располагать в ряд); 2) ряд мест в театре, скамьи (in quattuordĕcim ordinibus sedēre погов. C — принадлежать к сословию всадников (которым отводилось в зрительном зале 14 первых рядов)); 3) слой, пласт ( caespĭtum Cs); 4) воен. строй, шеренга, фронт (ordines explicare L — развернуть (расширить) фронт; ordines habere (servare, observare) CJ, Sl, L etc. — держать равнение; in suis ordinibus Cs — в строгом равнении; nullo ordine Cs — в беспорядке; aliquem in ordinem cogere (redigere) погов. L, PJ, Su — поставить кого-л. в строй, т. е. разжаловать, понизить в должности, перен. ограничить, смирить, унизить); 5) группа, толпа, вереница ( comĭtum J); воен. отряд, центурия ( cohortes ordinesque Cs) (primorum ordinum centuriones Cs — командиры первых шести центурий, т. е. первой когорты (это были старшие центурионы легиона); ordinem ducere Cs etc. — командовать центурией); 6) должность центуриона, командование центурией или манипулом ( decĭmum ordinem alicui assignare L): центурион (primi ordines Cs — centuriones primorum ordinum); 7) а) сословие, звание, общественный слой (o. mercatorum C; homines omnium ordinum Sl) (o. senatorius или amplissimus C — сенаторское сословие, сенат; o. equestris C или secundus Lcn — всадническое сословие); б) корпорация ( scribarum C); 8) а) порядок, расположение ( agminis L); план ( dictionis Pt); ход, течение (rerum, fatorum V) (euntibus ordine fatis O — в силу установленного порядка вещей); б) следование, движение, развитие, сцепление (o. seriesque causarum C — цепь причинных связей); в) канон (o. a grammaticis datus Q — перечень писателей-классиков ( установленный александрийскими филологами-критиками); o. sanguinis O — родословие; in ordinem adducere (referre) C — приводить в порядок, упорядочить; (in) ordine Pl, Ter, C etc. или in ordinem C — по порядку, в порядке, как следует, надлежащим образом; ex ordine Ter, C — по порядку, но тж. V тотчас же, беспрерывно; extra ordinem C — в беспорядке или C, Q etc. необыкновенно, чрезвычайно, вопреки обыкновению, в чрезвычайном порядке ( alicui extra ordinem decernere provinciam C)). Латинско-русский словарь > ordo.
Ordo 1) ряд: а) порядок, ordo adhibetur, ut prius deinde etc. (1. 6 pr. D. 29, 4); talis ordo dabitur, ut inprimis - mox - postremo (1. 13 D. 50, 1); ordinem spectare, observare, facere inter aliquos, прот. simul omnium rationem habere, simul omnes aequaliter tueri, simul admittere (1. 7 § 3 D. 16, 3. 1. 5 § 3 D. 36, 4. 1. 5 § 2 D. 38, 4); (rubr. D. 38, 15. 1. 1 § 11 D. 38, 9. 1. 4 § 5. 1. 13 D. 50, 7. 1. 14 § 5 D. 50, 4. 1. 2 § 4 D. 28, 6. 1. 77 § 12 D. 31. 1. 24 § 17 D. 40. 5. 1. 6 D. 46, 3); edictorum (1. 72. 75 D. 5, 1); postulationum (1. 9 § 4 D. 1, 16. 1. 15 D. 1, 5); b) правило, способ производства, ordine facere (1. 4 § 4 D. 1, 16. 1. 2 § 1 D. 16, 1. 1. 25 § 10 D. 21, 1. 1. 31 pr. D. 16, 3. 1. 3 C. 5, 5. 1. 4 C. 8, 48. 1. 5 C. 10, 11. 1. 4 C. 7, 45. 1. 2 D. 50, 13. 1. 30 D. 4, 8. 1. 1 § 4 D. 43, 17); ordo executionis (1. 4 § 4 D. 42, 1. 1. 8 D. 48, 1); ordo accusationis (1. 17 C. 9, 2); ex ordine (прот. ex appellatione s. ex delegatione) iudicare (1. 19 C. 7, 62); extra ordinem poenam exercere, agere etc. (см. extra s. b.); de ordine interdictorum (Gai. IV. 161); 2) сословие, ранг, ordo, inferior, superior (1. 4 D. 1, 9); secundi ord. vir, прот. senator (1. 10 C. 5, 4); ordo senatorius, equester (см.); (1. 44 § 3 D. 27, 1. 1. 1 § 13 D. 25, 4); 3) сенат: amplissimus ordo (см. amplus s. 2); особ. муниципальный совет = curia s. 2. (1. 3. 6 § 1 D. 3, 4. 1. 1 pr. D. 48, 7. 1. 15 pr. D. 50, 1. 1. 2 pr. § 1 D. 50, 2. 1. 9 C. 1, 4. 1. 16 C. 9, 41. 1. 5 C. 12, 58). Латинско-русский словарь к источникам римского права > ordo.
Ordo, inis m последовательность, порядок. Latin-Russian dictionary > ordo.
Ordo, inis m 1) ряд, строй, порядок; 2) сословие. Dictionary Latin-Russian new > ordo.
Как видим, фраза «Татаро-монгольское Иго» - это синоним фразе «Татаро-монгольская Орда» (он именно от латыни Ордо – порядок, система).
А уж как оно преднамеренно попало в так именуемые ныне тюркские языки, см. ранее по тексту из Лейпцига – это вопрос другой, тем более, если вы, всё таки, послушали предлагаемые по тексту труды доктора исторических наук Александра Владимировича Пыжикова: он дал ответы на многие вопросы и подтвердил многие наши умозаключения, но опираясь на архивные материалы, что лично изучал в архивах.
Есть такое слово в Койнэ «киркос» (круг, линия круга/круговая линия), и оно применяется в германском «кирха» (церковь – от того же корня, как и слово: циркуль), а вот если добавить суффикс отношения из готского «-ис» - то получается: киркис – изменим на звонкую «с»: киркиз (относящийся к круглому жилицу) – Узнаваемое слово? Вспоминая переходы: «х-г-к».
И таких слов и примеров множество, как например слово: ерзя/эрзя (прямой корень в праиндоевропейском), и германское: эрзац, например.
А есть слова, явно взятые и искажённые из латыни, а есть вообще не искажённые, а есть и чисто готские и германские слова – и возникает этакий: винегрет. И часто находятся исходники и, выявляются логичные переносы – что:
возникает прямое ощущение, по применяемым формам, что: так именуемые наукой «татары» (к современным никакого отношения) это выходцы из Западной Европы, или они по языку и основам его – идентичны народам, проживающим в Западной Европе относительно Русского царства и русской земли.
И далее, к этому ощущению добавляется информация из русских былин и другая архивная информация, плюс сведения от профессиональных историков, как доктор исторических наук Александр Владимирович Пыжиков, кто, изучая архивные материалы, но несравнимо более широкого спектра и имея доступ к ним, как профессиональный историк – приходит к тем же выводам, что ещё более подкрепляют это ощущения.
И вот теперь мы подошли к слову Тохтамыш, что предположим две версии имеет составленность по: Тох-Тамыш, или Тохта-Мыш.
Ну, Тамыш – явно форма от слова «Там» тогда по форме: «Тох-Там». И смотрим из Словаря Владимира Даля по: Там, с его формой Тамошний, что и может дать форму Тамыш (не Тутыш):
ТАМ нареч. тамо церк. в том, на том месте, в тех местах; тамка, тамо-ка, тамотка, тамой, -ко, - ички, тамоди, -дь сев. вост. тамочка(и), тамонька(и) южн. зап. тамотку, тамоньку, зап. пск. тамовонади костром. тама тамб. ряз. тамоди, особ. яросл.-рост. Жернова говорят: за горами хорошо! Ступа говорит: что там, что тут! все одно. Поеду в Москву, у меня там родные. Костромичи тамойки (также: голодраные, острокопытники). | Тамойки, там или туда. Куда иголка, тамойки и нитки. Тамошний, противопол. тутошний, здешний, относящ. к тому месту, о коем речь. Хива сторона дикая, тамошний обычай звериный. Это тамошние жители, таможилы. При таможитии моем или в таможитие мое был голод. Тамяк нареч. арх. по ту сторону, там, туда; тудыяк, в ту сторону. Держи карбас тамяк!
И добавим официальной этимологией (происхождением) этого слова:
Там - происходит от праслав. *tamo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тамо (др.-греч. ἐκεῖ; Остром., Супр.), русск. там, укр. там, та́ма, болг. там, та́мо «там, туда», сербохорв. та̏мо, словенск. tȃm, támo, чешск. tam, tаmо, словацк. tam, польск. tam, в.-луж., н.-луж. tam. Сближают с латышск. tām: nuо tām «оттуда», греч. τῆμος «там, тогда», дор. τᾶμος, далее родственно местоим. tо- (тот). Использованы данные словаря М. Фасмера.
И вот это латышское: nuо tām «оттуда» - уже заставляет улыбнуться.
*dek̑- (2), *dok̑-, *dēk̑-, idg., V.: nhd. reißen, zerreißen, zerfasern; ne. rip (V.) to pieces, tear (V.) - разорвать на куски, разорвать; RB.: Pokorny 191 (310/15), ind., kelt., germ., balt.?; Hw.: s. *denk̑-;
W.: gr. δάκνειν (dáknei), V., beißen (кусать, жалить, бить, колоть);
W.: s. gr. δάκος (dákos), N., Biss, Stich, stechendes Tier (укус, жало, колющее животное); - какое забавное слово в Койнэ: δάκος (dákos) - что без суффикса даёт нам слово: δάκ (dák), вспоминаются:
Даки (лат. Daci) — группа фракийских племён. Центральная область расселения даков располагалась севернее нижнего течения Дуная (на территории современной Румынии и Молдавии). Даки были известны древним грекам с V века до н. э, и хорошо описаны благодаря их войнам с римлянами. ВИКИПЕДИЯ. – скульптура «дака» в открытом доступе уверен, что она вас озадачит, особенно своим скифским колпаком.
W.: vgl. germ. *tangō, st. F. (ō), Zange (клешни); ae. ta-n-g (2), ta-n-g-e, st. F. (ō), Zange; W.: vgl. germ. *tangō, st. F. (ō), Zange; afries. ta-n-g-e 1, to-n-g-e, st. F. (ō), Zange; W.: vgl. germ. *tangō, st. F. (ō), Zange; as. ta-n-g-a 3 und häufiger?, st. F. (ō), Zange;
W.: vgl. germ. *tanhu-, *tanhuz, Adj., anliegend, festhaltend, zäh (лежащий, соседний, смежный, прилагаемый, облегающий, держащийся, цепкий, жесткий, вязкий, липкий, упорный, стойкий); got. *toh-u-s, Adj. (u?), zäh (жесткий, стойкий, липкий, вязкий, выносливый);
W.: vgl. germ. *tanhu-, *tanhuz, Adj., anliegend, festhaltend, zäh; ae. tōh, Adj., zäh, festhaltend;
W.: vgl. germ. *tanhu-, *tanhuz, Adj., anliegend, festhaltend, zäh; ahd. zāh* 12, Adj., zäh, fest; mhd. zāch, Adj., zäh; s. nhd. zähe, zäh, Adj., Adv., zäh, DW 31, 32.
И как видим, ответ нам даёт по форме «Тох» именно ожидаемый, в применении слова «Тохтамыш» - готский язык.
И добавим корнем:
*demə-, *domə-, *dₒmə-, *demh₂-, idg., V.: nhd. zähmen; ne. tame (V.) – приручать, одомашнивать; RB.: Pokorny 199 (318/23), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *demā-, *dₒmos, *dₒmios-, *domətor-, *domətu-, *domos, *dem-; E.: s. *dem-;
W.: germ. *tamōn, sw. V., zähmen (приручать); ahd. zamōn* 3, sw. V. (2), zähmen; s. mhd. zamen, sw. V., vertraut werden, enthalten, zähmen (знакомиться, содержать, приручать); nhd. zähmen, sw. V., zähmen, zahm machen, DW 31, 109;
W.: s. germ. *tama-, *tamaz, Adj., gezähmt, zahm (прирученный); got. *tam-s, Adj. (a), zahm (прирученный, кроткий, покорный, домашний);
W.: s. germ. *tama-, *tamaz, Adj., gezähmt, zahm; ae. tam, Adj., zahm, gezähmt, sanft (прирученный, нежный);
Собственно виден и смысл из готского по форме: «got. *tam-s, Adj. (a), zahm (прирученный, кроткий, покорный, домашний);».
Теперь рассматриваем версию «Тохта-Мыш». И снова обратимся к Словарю Владимира Даля.
МЫШЬ ж. мыша арх. вор. гнус олон. касть твер. плюгавка, поганка пск. гадина, гад вост. Мus, родовое названье из семьи грызунов; подпольная или домашняя мышь; полевая, житничек, сеноставец и пр.
Фараонова мышь, переводн. Viverra Ichneumon, зверок в Египте, выедающий яйца крокодила.
Летучая мышь, Vespertilio, родовое названье: нетопырь, или южн. кожан.
Надулся, как мышь на крупу, все съесть хочет, грозен. Сорок мышей несут по сороку грошей, а две мыши поплоше несут по два гроша: сколько будет? Был бы хлеб, а мыши будут. Были бы крошки, а мышки будут. Не величка мышка, да зубок остер. И мышь в свою норку тащит корку. Ввалился, как мышь в закром (или в короб; первое означ. иэбыток, второе ловушку). Все по норам, что мыши по щелям. Богатый в деньгах, как мышь в крупах. Все на меня, как на мокрую мышь! Кошка спит, а все мышей видит. Смерть, как мышь, голову отъест! Живем, пока мышь головы не отъела. Мышке с кошкой в наклад играть. Если мышь съест что-либо в церкви, то обратится в нетопыря. Мыши обрали кота за попа, южн. (т. е. в папы). Гора мышь родила (переводная). Худа та мышь, которая одну лазею знает. Он не годится и мышей ловить. Он уже и мышей не ловит, т. е. одряхлел. Мыши кота погребают, плач ханжи. Мыши кота на погост волокут. Мыши развозились или мыши пищат - к голоду. Мышь одолевает перед голодным годом. Мышь одолевает перед голодом; мыши из дому выбираются - перед пожаром. Если мыши нагрызут хлеб сверху, то дорог будет; снизу - дешев; а сбоку - средняя цена. Коли полевая мышь вьет гнездо высоко (в хлеб на корню), то цены на хлеб будут высокие; когда вплоть у земли, низкие (перм.). Если мышь попадет за пазуху, то быть большой беде. Мыши изгрызут одежу (платье) - к смерти. Если мыши во льну гнездо совьют, то в зиму большие снега будет. Если мыши поедят неубранные остатки ужина, будут у хозяина болеть зубы. Есть, что мышь нагрызла, зубы окрепнут. На Трифона (1 февраля) заговаривают мышей. Подпольная мышь водит мышат, и квохчет, как курица. Мышонок, мышка, мыший детеныш. Отольются кошке мышкины слезки.
Мышиный,шевий, мыший, к мыши относящийся, ей принадлежащий. - горох, растен. Vicia cracca, тул. мышьяк. - огонь, растен. Byssus phosphorea; | гнилушка, которая светится впотьмах. - терн, растен. иглица, Ruscus aculeatus. - хвост, растен. Myosurus minimus. - чай, растен. Astragalus tragacantoides. -цвет, растен. зверобой, Hypericum. Мышья трава, см. денежник. Мыший дух, Cynoglossum officin. Мышье ушко, растен. незабудка, Myosotis. Мышьи ушки, растен. Hieracium Pitosella. Мышьи глазки, растен. Gypsophila muralis. Мышины тропки, ниж. дороги, млечный путь. Мышачий, мыший или мышиный. Мышачий огонек, светлые гнилушки.
Мышастый, цветом, мастью, шерстью на мышь похожий.
Мышавый, то же, или | гладкошерстый, головатый. Мышистый, обильный мышами. Мышка умалит. Кошке игрушки, а мышке слезки. | Игра: мышки стоят по углам, а кот стережет, чтобы занять их место, когда они перебегают. Кошка и мышка, игра же, где мышь пищит, а слепая кошка ловит на голос. |
Мышца, мускул. | Впадина под плечом, мышки. | Вост. безрукавая кофта, сверх сарафана.
Мышки мн. впадина или место под плечом. Взять кого под мышки, под-силки; унести вещь под мышками, или под мышкою. Под мышкой близко, да зуб неймет. Взял голову под мышки - и прав (так и схоронил). Сам себя под мышки не подхватишь. | Помочи, проймы на женских шубейках, сарафанах; | мордовское красное шитье на плечах шушпана. | Растен. Bunium или Carum bulbocastanum, свиной каштан, полевые, земляные орешки. | Растен. Lathyrus tuberosus, земляные орехи, луговой горох или розовый горошек, чина.
Полевые мышки, растен. Saxifraga granulata, земляные почки, овечьи орешки. Мышина ж. мышье мясо или шкурка; мышья нора.
Мышиные шаровары новг. мешиные, кожаные, овечьей замши.
Мышатник м. кто ловит мышей. Ястреб-мышатник, лунь-самка, которая не бела, не седа, как самец, а пестро-бурая. Мышарник м. место в поле, изрытое мышами. Мышковать, пускаться на добычу мышей. Лиса по ночам мышкует. (Словарь Академии: ошибочно машковать). |
Мышка или мышца ж. всякая особая, цельная часть мяса в тел е животного; мышца состоит из мясных волокон, на концах переходит в сухожилье, и срастается с костью или иною частью, окружена клетчаткою, иногда еще особым покровом, и сжимаясь, служитдля движенья. |
Иногда мышца означает руку или силу, отчего мыщица ж. церк. ручка или подлокотник у кресел.
Есть у него шишка лишку: во рту мышка. Мышечный, мышцевой, к ней относящийся. Мыщатый, одаренный мышцами, мясными волокнами, вместо чего неправильно употреб. мышковатый. Мышцесловие ср. часть анатомии, ученье о мышцах, миология.
Мыщелка ж. выдавшаяся часть, головка мосла на теле: мыщелка на ноге, лодыжка; на руке: у запястья, у мизинца. Мыщелковый, мыщелочный, к мыщелке относящийся.
Мыщерка ж. новг. ящерка, ящерица. Мыщерковый, к ящерице относящийся.
Мышелов м. кто ловит мышей. | Ястреб Falco buteo. Мышеловка ж. кто или что ловит мышей; западня на мышей, разного устройства. Мышеловный, к ловле мышей служащий или относящийся.
Мышеядь ж. мышеядье ср. порча припасов мышами и крысами. На мышеядь в хлебе полагается доля, как на усышку или на утечку спирта. Мышеядина, что попорчено, надъедено, погрызено мышами. Мышеядный, к мышеяди относящийся.
Мышловка, животное соня, полчок, орешник, Myoxus avellanarius. М. dryas, лесная, малая; волчок? М. glis, земляная белка, земл. соня, полчок, церк. пух; большой волчок? М. Nitela, соня садовая, козалка?
Мышьяк, арсеник, металл, который в природе не попадается в корольковом виде, а в окисях, солях и в других соединеньях. Белый мышьяк, весьма ядовитый, мышьяковистая кислота; желтый мышьяк, рапимент, орпимен, аврипигмент, летчатка, сернистый мышьяк. | Тул. влад. мышиный горошек. | Растенье Sanguisorba, см. катышки.
Мышьяки мн. конская болезнь, желваки за ушами. Мышьячный, мышьяковый, ему свойственный, к нему относящийся. Мышьяковатый, -вистый, на мышьяк похожий; его содержащий. Мышьяковатая медь. Мышьяковая кислота содержит в себе более кислорода, чем мышьяковистая: мышьяковокислый означает соединенье мышьяковой кислоты со щелочью (соль); а мышьяковатокислый, соединенье со щелочью мышьяковатой (-вистой) кислоты. Словарь Владимира Даля.
Добавим этимологией (происхождением) из официальной версии:
Происходит от праслав. *myšь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. мꙑшь (μῦς; Еuсh. Sin.), русск. мышь, укр. миш, болг. миш, сербохорв. ми̏ш, словенск. mìš (род. п. míši), чешск., словацк. mуš, польск. mysz, в.-луж., н.-луж. mуš. И.-е. основа на согласный: др.-инд. mū́ṣ- м. «мышь», нов.-перс. mūš, греч. μῦς «мышь, мышца», лат. mūs, алб. mi «мышь», др.-в.-нем. mûs — то же, армянск. mukn «мышь, мышца». Сюда же др.-инд. mṓṣati, muṣati, muṣṇā́ti «ворует». От мышь произведено мыши́на тро́пка «Млечный Путь»; согласно народн. поверью, Млечный Путь — это, как и радуга, дорога, по которой душа отправляется на тот свет. Ср. лит. Paũkščių kẽlias, Paũkščių tãkas «Млечный Путь», букв. «птичья дорога, тропа», нж.-нем. kаuраt — то же, собственно, «коровья тропа». Скорее всего, это одно из древнейших и.-е. табуистических названий животных — *mūs, собственно, «серая», — родственное словам муха, мох. Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва.
По смыслу «серый» нам сообщает и Словарь Владимира Даля: «Мышастый, цветом, мастью, шерстью на мышь похожий.»
И обратим внимание на корень:
*deu-?, idg., V.: nhd. ziehen; ne. pull (V.) – тянуть, тащить; RB.: Pokorny 220; Hw.: s. *deuk-;
W.: germ. *teuhan, st. V., ziehen, helfen (тянуть, помогать); got. tiu-h-an 12, st. V. (2), ziehen, führen, wegführen (, Lehmann T30) (тянуть, уводить);
W.: vgl. germ. *tuhti-, *tuhtiz, st. F. (i), Ziehen, Zucht (тяга, волочение, рисование, разведение, дисциплина, повиновение, выведение, выращивание, порода, помёт); ae. ty-h-t, st. M. (i), Zucht, Erziehung, Lehre (воспитание, выращивание, обучение); - корень Erz (руда) виден?
W.: vgl. germ. *tuhti-, *tuhtiz, st. F. (i), Ziehen, Zucht; ae. to-h-t-e, st. F. (i?), Schlacht, Feldzug (битва, сражение, бой, поход, компания);
W.: vgl. germ. *tugi-, *tugiz, st. M. (i), Ziehen, Zug (воспитыватью, тренировать); germ. *tuga-, *tugaz, st. M. (a), Ziehen, Zug, Saum (M.) (2), Seil (тянуть, жгут, подшивать, веревка); ae. ty-g-e, st. M. (i), Zug, Leitung, Schluss (шлейф, линия, заключение);
W.: vgl. germ. *harjatugō-, *harjatugōn, *harjatuga-, *harjatugan, sw. M. (n); ae. hėr-e-to-g-a, sw. M. (n), Heerführer (военноначальник); W.: vgl. germ. *harjatugō-, *harjatugōn, *harjatuga-, *harjatugan, sw. M. (n); afries. her-to-g-a 5, sw. M. (n), »Heerführer (военноначальник)«, Herzog (герцог);
Как видим, и в впредыдущей версии по смежности форм и смыслов между язвыками «got. и ae.» - форма: Хохте/а – означает: битва, бой, сражение. А вот слово: Херетога/Харетога – я думаю явно слово не связанное с теми, кого в современное время именуют: монголами и татарами.
И далее вспомним, что Староанглийский, grǣg, прил: серый. (GRAIE / ˈgɹæːj). Серый единорог из Псалтири Латтрелла. Рукопись сделана в Линкольншире, Англия, между 1320-1340 годами для сэра Джеффри Латтрелла. Британская библиотека, Add. MS 42130, fol. 15r. Источник: Британская библиотека. https://oldenglishwordhord.com/2016/04/14/graeg/
*g̑ʰrēi-?, idg., V., Adj.: nhd. strahlen, glänzen, grau; ne. shine (V.) - сиять; RB.: Pokorny 442; Hw.: s. *g̑ʰer- (3); E.: s. *g̑ʰer- (3);
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; got. *grē-w-s, Adj. (a), grau (серый); W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; ahd. grāo* 37, grā*, Adj., grau, lichtgrau (серый, серый цвет); mhd. grā, Adj., grau, altersgrau; nhd. grau, Adj., grau, DW 8, 2071 (серый);
W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau (яблочно-серый); an. apal-grār, Adj., apfelgrau; W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; afries. ap-p-el-grē 1 und häufiger?, Adj., apfelgrau;
Идентичный по форме корню:
*gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, idg., V.: nhd. streichen, streifen, beschmieren; ne. stroke (V.) over; RB.: Pokorny 457 (670/86), gr., germ., balt.; Hw.: s. *gʰer- (2), *grōd- (?); E.: s. *gʰer- (2);
Связанному с корнем:
*gʰer- (2), idg., V.: nhd. reiben, streichen; ne. stroke (V.) hard, rub (V.) – тереть, оттирать, натирать вытирать, очищать, чистить; RB.: Pokorny 439 (633/49), ind., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrēi-, *gʰrēu- (2), *gʰrem- (1), *gʰren-, *grōd-, *gʰrend-, *gʰrendʰ-, *gʰreud-, *gʰrēug̑ʰ-?;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß (песок, гравий, манна); got. *Grau-tung-ōs, *Grautuggōs, st. M. Pl., Greutungen, Ostgoten (ГрауТунги, Остготы); W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *Gri-u-t-ugg-ōs, st. M. Pl., Ostgoten; W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. Gre-o-t-ing-i*, M. Pl., Ostgoten (, Lehmann G105) (Остготы); W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. *Grū-t-ung-i, M. Pl., Ostgoten (Остготы);
Ну, вот и Греу/Грау Тунги – серые языки – или точнее, по смыслам западно-полабско-славянских языков: серые народы – или: смешанные народы. И они же: ОстГоты.
И далее, вспомним корень:
*k̑as-, *k̑asno-, idg., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.) - серый; RB.: Pokorny 533 (814/46), ind., iran., gr., ital., kelt., germ.; W.: germ. *haswa-, *haswaz, Adj., grau; got. *has-w-s, *hasus, Adj. (a), grau (серый); W.: germ. *haswa-, haswaz, Adj., grau; an. hǫs-s, Adj., grau, graufarben (серый, серого цвета); W.: germ. *haswa-, haswaz, Adj., grau; ae. has-u, heas-u, Adj. (wa), dunkel, grau, aschfarbig (темный, серый, пепельный);
W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase (заяц); an. her-i, sw. M. (n), Hase; W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; ae. har-a (1), sw. M. (n), Hase; W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; afries. *has-a, sw. M. (n), Hase; W.: s. germ. *hasō-, *hasōn, *hasa-, *hasan, sw. M. (n), Hase; as. has-o 1, sw. M. (n), Hase; mnd. hāse, M., Hase;
Ну, если к «Хас» добавить «суффикс отношения/принадлежности» типа «ар/ер» - получаем: ХасАр – «к серым относящийся» (из серых), или: Хаз-Ар, или ХазЕр/Хезер.
И добавим к пониманию, как серый превращается в зелёный (что, например, мы можем наблюдать у ирландцев, они католики, как помните, да ещё в связи с кроликом/зайцем):
(*gʰrē-), *gʰrō-, *gʰrə-, idg., V.: nhd. wachsen (V.) (1), grünen; ne. grow, become green – расти зеленеть; RB.: Pokorny 454 (666/82), 82), germ.; Hw.: s. *gʰrōs-, *gʰer- (3) (?);W.: ? s. gr. φορβή (forbḗ), F., Weide, Nahrung (пастбище, пища); vgl. lat. forbea, F., Futter, Nahrung; W.: s. lat. herba, F., Pflanze, Halm, Kraut, Gras (растение, стебель, трава);
W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras (трава); got. gra-s* 3, st. N. (a), Gras, Kraut (, Lehmann G102) (трава, разнотравие); W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; an. gra-s, st. N. (a), Gras, Unkraut (трва, сорняк); W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; ae. græ-s, gær-s, st. N. (a), Gras; W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; vgl. ae. gra-s-ian, sw. V., grasen; W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; s. afries. ger-s 4, gar-s, gre-s, jer-s, st. N. (a), Gras, Boden, Gräsung, Weide (F.) (2) (трава, почва, трава, пастбище);
И тут снова вспоминается корень:
*tāl-, idg., V., Sb.: nhd. wachsen (V.) (1), grünen, Gewächs, Trieb; ne. turn (V.) green, grow, plant (N.) – становиться зелёным, расти, растение; RB.: Pokorny 1055 (1829/6), gr., ital., balt.; W.: gr. τᾶλις (talis), F., blühendes Mädchen, mannbares Mädchen, Braut (цветущая девушка, гривистая (выросшая) девушка, невеста на выданье, кровь с молоком, невеста);
W.: s. lat. talla, tāla, F., Zwiebelhülse (стручок лука - или: луковица со стручком, или луковидные купола со шпилем – присуще: Индия, Персия, Русское царство).
Источник: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.22:00
Комментариев нет:
Отправить комментарий