Многие ныне уже сжились со словом «Русь» и совершенно искренне полагают, с переносом от современного образа сознания, вложенного с детства, что в древности была именно «Русь» (хотя вопрос о том, что слово «Рус» - есть в латыни, где оно совпадает с современным применением по смыслу, есть такое слово у Готов (смысл: красный, цвета ржавчины), есть такой корень в Праиндоевропейском связанный с о смыслом: поток, течение, и в русском есть такое слово – никоим образом не связанной по факту точного обозначения смысла с современным применением его в современном обакадемиченном русском язык).
Это как со словом «Лярва», рассмотренного в предыдущем тексте, что есть производная от слова из латыни (заметим именно из латыни) «Ларва», что по данным лингвистов закордонных, проистекает от наименования «бога Лар» (естественно по наведённому состоянию, с наведением «в чёрном, черном городе, на чёрной чёрной улице, и тд»: загробного – опирающегося на вызывания страха смерти, что культивируется именно в религии ныне, а по данным официальной исторической науки, начал свою активность в стране Кеми/Хеми, ныне, Египет, от Жрецов этой страны, впрочем, как и: загробный суд и прочие Ады/Шмады).
При этом, корень «Лар» является основой такого, древнего слова, как: Ларес – и заметим: «Ес» - что собственно праидоевропейский корень (задолго до образования латыни) со значением: быть, есть, настоящее, реальность. А вот сами Ларес (Lares) в латыни – это: духи добрых людей, что становятся защитниками рода/народа в понимании квиритов (римлян). А тогда «Лар» нам должен означать: дух – чтобы получить соответствующую форму: Лар-Ес – это: дух. Ясно, что духи пребывают в мире загробном, что естественно, или внетелесном, что совпадает с утверждением про Лар – бог загробного мира у этрусков, хотя у них от официальной науки обозначается Фебруус (с наименованием которого связаны: фебруарии и февраль). Может быть Лар это эпитет Фебрууса у этрусков.
Но вот именно корень Леис (борозда, след на земле) даёт формы: Лар и Лер – со смыслами: учение, учиться, обучать, доктрина, заповедь, завет – понятно, что всё это вопросы внетелесные, но пограничные, то есть, учение это не материальное явление, но оно оказывает воздействие на формирование сознания индивидуума, а далее, через «призму» этого сознания, индивидуум формирует образ мира и мироустройства, и оказывает воздействие (как преобразователь духовного в материальное, на уровне мозга) на материальный мир и его образ и структуру, процессы и явления в нём.
И раз в слове Ларес – мы видим, сугубо долатинскую и праиндоевропейскую корневую основу, то стоит предположить, что и «Ва» есть прямой исходник из праиндоевропейского языка. А единственный корень дающий форму «Ва» - это корень:
*u̯ā- (2), idg., Adv., V.: nhd. auseinander, biegen, drehen; ne. apart, turn (V.) – отдельно, вращать; RB.: Pokorny 1108 (1926/2), ind.?, ital., germ.; Hw.: s. *u̯ā̆t- (2), *u̯ek-, *u̯ək-, *u̯onko-, *u̯eng-;
Связанный с корнем:
*u̯ā̆t- (2), idg., V.: nhd. krümmen, biegen; ne. crook (V.), bend (V.) – крюк, гнуть; RB.: Pokorny 1113 (1941/17), ital., germ.; Hw.: s. *u̯ā- (2); E.: s. *u̯ā- (2);
W.: s. lat. vascus, Adj., quer, schief (поперек, кривой, набок, косой);
С которым, по смыслу, связаны два ныне известных и значимых слова:
*klāu-, idg., V., Sb.: nhd. Haken, haken, verschließen; ne. hook (N.) - крюк; RB.: Pokorny 604; Vw.: s. *klēu-.
С крюком (или скобой) можно видеть мозаику:
Ктизис (Kτίσις, Ktisis) - богиня строительства зданий и городов. Олицетворяет собой щедрость и благотворительность, и изображена держащей измерительный стержень. В раннехристианский период, когда у христианства еще не хватало своих художественных образов для выражения подобных сложных идей, и греческие мастера искали их в античных традициях, образ Ктизис был олицетворением Гармонии и Благоденствия Мироздания.
https://vk.com/wall-70169746_607
*klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, idg., Sb., V.: nhd. Haken, haken, hemmen, verschließen; ne. hook (N.) - крюк; RB.: Pokorny 604 (939/171), gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *klāu-; W.: lat. claudere, V., schließen (близкий, закрывать, замыкать, застёгивать, кончать, делать выводы); vgl. lat. clausa, F., Vorratskammer, Klause (кладовая, скит); ae. clū-s-e, clū-s, st. F. (ō), sw. F. (n), Schranke, Bolzen, Klause, Zelle, Einschließung (преграда, засов, скит, келья, ограда); W.: lat. claudere, V., schließen; s. lat. clausula, F., Schluss, Ende (заключение, конец); mlat. clausa, F., Klausel?; an. klau-s-a, F., Klausel (оговорка, условие, предложение);
Несложно увидеть слово Клаус (Klaus), что связано с окончанием годового цикла.
И корень, значимый ныне в языках связанных с латинским:
*sker- (3), *ker- (10), idg., V.: nhd. drehen, biegen; ne. turn (V.), bend (V.) – вращать, гнуть; RB.: Pokorny 935 (1624/96), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sker- (1, 2), *krispo-, *kroukā, *kerk-, *kirk-, *skrek-, *skrenk-, *skregʰ-, *skrengʰ-, *skrei-, *skreib-, *skreit-, *skreib-, *skreis-, *skreu-, *skreuk-, *ker- (7), *krūt-?, *kert-, *kerd- (1), *skerbʰ-, *skremb-; W.: s. gr. κίρκος (kírkos), M., Kreis, Ring (круг, кольцо); lat. circus, M., Kreislinie, Kreis (круговая линия); vgl. lat. circulus, M., Kreis, Kreislinie, Ring; ae. cir-c-ul, st. M. (a), Zirkel, Kreis (циркуль, круг);
W.: vgl. lat. crista, F., Kamm, Raupe (гребешок, гребень, холка, хребет, гусеница);
W.: lat. crux, F., Kreuz (крест); an. krū-s-s, krū-x, krū-z, st. M. (a), Kreuz; W.: lat. crux, F., Kreuz; ae. crū-c, st. M. (a), Kreuz; W.: lat. crux, F., Kreuz; ae. cro-s-s, Sb., Kreuz, Steinkreuz; an. kro-s-s, st. M. (a), Kreuz;
W.: s. lat. corōna, F., Kranz, Krone (венок, венец, корона, крона); ae. cor-ōn-a, lat.-sw. M. (n), Krone; W.: s. lat. corōna, F., Kranz, Krone; vgl. ae. cor-en-béag, st. M. (a), Krone (крона, корона);
W.: vgl. germ. *hrīsa-, *hrīsam, st. N. (a), Reis (N.), Busch (побег, росток, отросток, куст); an. hrī-s, st. N. (a), Gesträuch, Gestrüpp, Wald (кусты, заросли, лес); W.: vgl. germ. *hrīsa-, *hrīsam, st. N. (a), Reis (N.), Busch; ae. hrī-s, st. N. (a), Reis (N.), Zweig (ветока, отросток); W.: vgl. germ. *hrīsa-, *hrīsam, st. N. (a), Reis (N.), Busch; afries. hrī-s 1 und häufiger?, st. N. (a), Reis (N.), Rute (отросток, палочка);
Где, как мы уже установили ранее, см. предыдущие тексты, слово «Хрис» по смыслу связано со словом «Хорс» (кусты, кустарник, дебри, лес, гнездо), что, как мы выяснили, связано с наименование:
Хорс — восточнославянский бог, который, согласно наиболее распространённой интерпретации, был иранским богом солнца, заимствованный славянами и отождествлённый ими с Дажьбогом. ВИКИПЕДИЯ.
И здесь, и возникает выявленное ранее понимание: косой – являющееся важным в наименовании «косой крест» - что также именуется: крест жизни, русский крест и в религии андреевский (и, судя по тексту от иезуита Антонио Поссисевино, опираясь на приведённые слова Иоанна Васильевича, что он указывает, что именно Апостол Андрей пришёл на русскую землю и от него течёт вера не греческая, а русская) – и потому возникает сочетание: русский – андреевский, где изначально и в основе понимание: «косой крест» – русский.
Дальнейшие переносы на смысл «Ларва» в латинском мире, а от него, через иезуитов, переход и на русскую землю, «отрицательного смысла» (естественно опираясь на русское понимание: правда и кривда – что к понятию «косой» не имеет никакого отношения в русском, а имеет отношение только в западных латинской основы языках) – это уже «фантазии церковников» позднего Средневековья с целью осквернения древнего, с обеспечением себе свободного переноса всего своего на древнюю основу и искажением и переиначиванием (захватом себе с приданием иного смысла: превращая их в святых, или нехороших, и тд) древнего под себя и свои хотелки, не более того, тем более, с ведением определителей возникших в религии только в Средние века.
Собственно и этруски (Этруски (итал. Etruschi; лат. Etrusci, Tusci; др.-греч. τυρσηνοί, τυρρηνοί; самоназв. Rasenna, Raśna)) – что явно базируются на корни «ТРС - ТРСК» с самоназванием, по данным официальной науки: «Расна/Расенна»: Расна, синкопированный эндоним или исконное название этрусской цивилизации; Расенна: этруски, коллективно - от этрусского автонима (расна, “народ"). ВИКИсловарь.
• (расна): Люди - Это слово функционировало как автоним этрусского народа. По этой причине в некоторых ссылках это обозначается как "этрусский", "этруски" (собирательно) или "Этрурия", но надписи типа mexlum rasneas clevsinsl говорят против такого обозначения (оно имеет смысл как "Mexlum из народа Кьюзи", а не как "Mexlum из Этрурии Кьюзи"). – Вообще занимательное этруское «Р, А» (не удивляйтесь они так и пишутся: «Р, А»).
И если слово Расенна имеет основой Расна, или основа Расен - Расена, то не понятно: Зачем дополнительно «на»? Хотя, в праиндоевропейском «На» – помощь, к использованию – в русском «На»: бери, это тебе, дарю.
Но тогда: не Расна, а Расан, что далее, преобразовалось в Расна. А вот Расан имеет обратное прочтение: Насар – что очень похоже на основу Назар. И далее следует окончание «-Ет»: Дупль – ДеплЕт, Купль - КуплЕт, но это как Иордан – имеет основу РДН – и даёт понятное: РоДиНа (и «а» на конце). А вот с «-Ет» слово Насар даёт форму «Насар-Ет», или звонкую «Назар-Ет».
Согласно легенде, древнейшее население Рима делилось на три трибы — Рамны (латины), Тиции (сабины) и Луцеры (этруски). ВИКИПЕДИЯ.
Или как мы указывали ранее (в предыдущих текстах) по корню, дающему формы: Рам, Ром, Рем (стремиться, целенаправленность, целеустремленность – связанные по смыслу с корнем именно: Уен/Вен, дающим нам слова: Венера и Венеда, Венда) – как видим: латины = Рамны (ещё один корень к Ром/Рем – РомУлУс, РемУс), сабины = Тиции (Титии – Тит,Титос, вспоминается Иоанн Васильевич – он же: Тит Смарагд, и можжевельник (вечнозелёное растение) казачий – сабина, а Смарагд – это: изумруд, цвет его известен), и этруски = Лацеры – Лации/Луции (Луци = Лучи – всопмниается финикийская монета с надписью,на славянском языке: ВЧВ ЛОЧ = Лоч = Луч, он изображён в виде пирамидообразного камня на монете, и наверху всё тот же ЕИРАС = ЯРАС – или: Бог Яр/Дух ЯР).
Teucri Teucrī, ōrum и um m. [ Teucer ]: тевкры, т. е. троянцы V, O; перен. римляне Sil. Латинско-русский словарь > Teucri.
Но нет, я не намекаю на русских, так как, в тот период определение «РусСка» ещё не зародилось, и родовое объединение «РусСка» - ещё не произошло.
Но я намекаю на праславян, так как определитель: славки – от корня слеу – на ранней стадии: слевки: селевки (период, обозначенный как «Александр Македонский», и утверждение корня «Слав-» в сочетании со словом «Ян» (Иан/Ион от Иа/Ио) - ещё не произошло.
И намекаю на праславян: в силу значительной части идентичности букв и слов, связанных с праиндоевропейскими корнями, а это уже пеласги (арийский язык) и близкие к ним и от них поколения (как арии пришли в Малую Азию и на Древний Восток и на Балканы – уже в достаточной мере освещается официальной исторической наукой и наукой ДНК-генеалогией).
Но вернёмся к теме данного текста. И многие полагают об исконной древности слова «Русь» именно и соответственно: от наведённого от романово-имперского (иезуитско-отпапского) образа древности от исторической науки – все полностью уверенно и многие страстно убеждены, что в древности была/были и так обозначалась территория (владение, княжество, хотя слово князь в применении позднее) каких-то конкретных территорий, с привязкой к восточным славянам.
И потому, данная тема, вызвана вопросом: Почему в Словаре Владимира Даля нет слова Русь? Рекомендую проверить: Толковый словарь Даля (1-е издание). Часть 4 (1866). (Р—Ѵ / С—Ѵ) (обозначается стр. 103, в сканированном виде 104 стр.).
И почему этот вопрос так интересует? И именно потому, что Словарь Владимира Даля – это уникальный исторический артефакт, прежде всего.
Ведь, как известно, Владимир Даль (10 [22] ноября 1801 — 22 сентября [4 октября] 1872):
был практически ровесником А. С. Пушкина (разница в рождении 2 года) и родился с Малороссии,
получил прекрасное образование того времени (правда А. С. Пушкин учился по другой программе на базе старой, экспериментальной, как известно),
плотно сотрудничал Академией наук (Российской Империи, правда имел своё видение на форму слова русский – как: руский, но академики его не поправляли – так как: это была допустимая версия на тот момент),
составлял свой Словарь, собирая русские слова и их смыслы в русском народе, в разных волостях и губерниях Российской Империи, при этом зная другие словари, в том числе, от Академии наук РИ (такого же плана),
плотно сотрудничал со Славянофилами его времени, и обменивался с ними информацией,
и дополнительно отражая современные, в его время, видения различных: явлений, событий, процессов, состояний - от академического образования и от Академии, и плюс доминирующее церковное видение (в силу объективных причин того времени),
отражает своим Словарём образ и тип сознания представителя высшего сословия, но образованного и стремящегося к познанию, в это случае: русского языка и его основ.
И в этом очень «красивом букете» с набором «очень важных состояний и параметров рассмотрения» – он вообще не знал такого слова как: «Русь» – и именно в современном понимании этого слова, что так близко и понятно современным людям, что даже страстно готовы его отстаивать в этом понимании, и тем более, как исконное и древнее русское слово.
Но Владимир Даль, в его время, знал понимание слова «Русь» в сугубо русском от Сарматского (это моё личное мнение) смысловом понимании, что, в таком смысле, как и он, применял и А. С. Пушкин, особенно в своих сказках.
И посмотрим, что же нам сообщает Владимир Даля, о видении в его время и понимании слов в русском народе и их смысла. Возьмём весь набор, кроме иностранного происхождения, с корнем «Рус».
РУС? м. сказочное чудовище днепровских порогов. Словарь Владимира Даля.
И здесь по поиску о ком речь, по теме «сказочное чудовище» выпадает только одно наименование: Василиск (см. предыдущий текст).
А потому, в силу полного отсутствия каких-либо данных в общедоступных источниках, мы сделаем предположение, как и со словом Василиск, что это очень древнее «сказочное чудовище» (основа: чудо - кудо), а в связи с тем, что оно связано с порогами на Днепре, сделаем предположение, что оно связано: или с камнем (пороги), или с течением (стремниной – увлекает, тянет, закручивает – типа: «водокрут 13» из фильма-сказки).
СТРЕМИТЬ что куда, с предлогами устремлять, влечь, тащить, тянуть, увлекать, волокти силою, нести током, рвать, двигать и направлять, обращать; вперять.
Стремить взор свой, устремлять. -ся, быстро нестись, течь, направляться бегом, летом; | влечься духом, хотеть, желать, стараться достичь, порываться.
Стремливый, склонный к сильному стремленью, порывающийся к чему; | невоздержный, бурный, пылкий, нетерпеливый. Стремительный, сильно стремящийся, бурный, сокрушительный на ходу, на бегу, потоком. Стремительный поток, вихрь, буря. - нападенье конницы, - натиск. -поток речи. -ность ж. состоянье, свойство по прилаг.
Стремнина, или в сем знач. стремнина, быстрина теченья, отрежь, стрежень; | круча, обрыв, крутизна, скала, утес, отвесная высота либо глубина; пропасть, бездна. Словарь Владимира Даля.
Стремнина - место в реке, потоке с бурным стремительным течением Крохотную лодочку начала безжалостно бросать крутая стремнина – шипящие волны пенились, норовя забраться внутрь; устар. крутой скалистый обрыв; глубокое ущелье - Происходит от праслав. *strьmъ «крутой»; ср.: др.-русск. стрьмление, словенск. strmẹ́ti «возвышаться», чешск. strměti — то же, словацк. strmiеt᾽ — то же, польск. trzmić «торчать». Ряд этимологов, в т. ч. Соболевский, пытаются исходить из праслав. *strъm- и предполагают ассимиляцию гласных *strьmь, *strьmьnъ. Они считают эти слова родственными Струмень, струя́, стру́га. Использованы данные словаря М. Фасмера. ВИКИсловарь.
«Марья-искусница» — советский полнометражный музыкальный цветной художественный фильм-сказка, поставленный на Московской киностудии имени Максима Горького в 1959 году режиссёром Александром Роу по пьесе Евгения Шварца «Сказка о храбром солдате» (1946). Премьера фильма в СССР состоялась 24 марта 1960 года. ВИКИПЕДИЯ.
Мотивы из русских народных сказок и былин:
Марья Моревна (девица Синеглазка, Царь-девица, Усоньша-богатырша, Белая Лебедь Захарьевна) — дева-богатырша, королевна, героиня русских народных сказок, обладающая большой колдовской силой и заковавшая в цепи Кощея Бессмертного. Она красива, мудра, справляется с невыполнимыми заданиями. Её должен добыть и взять себе в жёны главный герой сказки.
Тот же женский образ выступает под именем Марьи-царевны, Василисы Премудрой, Елены Прекрасной. Трактовка слова «Моревна» — это дочь морского царя. ВИКИПЕДИЯ.
Василиса Премудрая (Василиса Прекрасная, Елена Прекрасная, Елена Премудрая, Марья-Искусница, Синеглазка, Ольга-Царевна, Марья Моревна) — героиня русских волшебных сказок, дарящая свою любовь главному герою, который побеждает Змея или Кощея. Её главными чертами являются: верность, заботливость и решительность. В большинстве сказок героиня — дочь морского царя, наделённая мудростью и способностью превращения. ВИКИПЕДИЯ.
Настасья Микулишна (Настасьюшка Никулична) — поленица, младшая дочь былинного богатыря Микулы Селяниновича, жена Добрыни Никитича в былинах «Добрыня и змей»; «Женитьба Добрыни»; «Неудавшаяся женитьба Алёши Поповича». ВИКИПЕДИЯ.
Поленица, поляница, паленица, паляница удалая — дева-воительница в русских былинах, женщина-богатырь.
Б. А. Рыбаков связывал обилие женских воинственных персонажей в сказках и несколько былинных сюжетов, в которых действует поленица, с дотатарским степным миром скифо-сарматского происхождения. Это может быть отражение контактов киевских воинов с аланскими или болгарскими степняками. Д. М. Балашов считал, что поленицы напоминают конных степных сарматских воительниц: они обычно умелые наездницы и искусные лучницы. «С этой точки зрения былины отражают победы славян над сарматами: Дунай и Добрыня побеждают полениц в богатырском поединке и обретают над ними власть мужа над женой. В пользу степного происхождения образа поленицы говорит тот факт, что, согласно былине, из крови убитой Дунаем Настасьи берёт своё начало Непра-река (то есть Днепр — река, бывшая пограничной со степью). Кроме того, известно, что у сарматов были весьма сильны пережитки матриархата, поэтому нет ничего удивительного в том, что память об этом народе сохранилась в эпосе в образе женщин-воительниц». В сюжетах свадеб полениц с богатырями, по его мнению, «допустимо видеть столкновение славян с сарматами, перекрёстные браки с которыми отмечал ещё Тацит».
Балашов пишет: «Это — степные наездницы и вместе с тем, после сражения с героем, — жёны богатырей. Допустить их корневое славянское происхождение едва ли возможно, этому противоречит факт упорной, постоянной борьбы с ними русских героев, хотя нарицательное имя этих наездниц — „поляницы“ — славянское. По-видимому, надо признать женщин-поляниц сарматскими конными воительницами, а наличие славянского названия их означает, что представления о поляницах утвердились в эпическом творчестве до появления в русском языке тюркского слова „богатырь“, название женщин-воительниц не изменилось, ибо из живого бытия они уже исчезли». ВИКИПЕДИЯ.
И здесь мы рассмотрим и поищем наименование боготырши (хотя Бога-Тырь это не такое древнее слово) в Словаре Владимира Даля. И что забавно и затейно, что богатырша в Словаре Владимира Даля связана со словом не «поле», а «полено»:
ПОЛЕНО (палить), дровяная плашка, кусок дров такой длины, как они идут в печь, обычно 10-12 вершков, колотые кругляки. Из долготья три чурбана, из чурбана по четыре полена.
Поленище ср. поленница ж. костер, кладь дров; ошибочно вм. паленица. Поленник м. дровяной лес. | Пск. болван, глупая дылда, поленовина об. то же. Словарь Владимира Даля.
Поленница — представляет собой сложенные как правило штабелем дрова. В Российской империи под словом поленница подразумевалась также Складочная мера для дров. Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека. https://kartaslov.ru/значение-слова/поленница
И выявляется словом:
ПАЛЕНИЦА об. стар. богатырь, наездник, товарищ удалой вольницы, искатель приключений; богатырка. Словарь Владимира Даля.
Далее, мы столкнёмся в слове «поле» из Словаря Владимира Даля с схожей формой, но оно, также, по смыслу отражает иную суть слова «поля(е)ница». А по форме «Пал» рассмотрим ещё несколько слов из Словаря Владимира Даля.
ПАЛИТЬ, паливать что, жечь, предавать огню, со(с, по)жигать.
Палять перм. палить, т. е. стрелять. Воспалиться страстью, гневом.
Пал, палы, напольный огонь, полевой, степной, лесной пожар или пожог. На сев. и вост. по осени, или лучше по весне, выжигают все луга, пастбища и покосы, иначе ветошь не дает росту траве; это назыв. пускать пал, палы. Пал прятать, олон. собирать обгорелый и выкорчеванный лес в костры и сожигать, для росчисти.
Паль, паленина, гарь, паленое, горелое: выжженное в лесу место, для распашки, валки, огнище, подсека, чищоба, кулига, росчисть, починок, пожог; выгорелая прогалина, где охотники ставят будки и чучела. | Гарь, смрад.
Пальба ж. стрельба, или длительное стрелянье из огненного оружия. Торжественная пальба на Пасху.
Паленица южн. булка, белый, пшеничный хлеб, сев. пирог, вост. калач. Паленка, палиха влад. пресная лепешка, подпаленная. Паленик, ком теста, лепешка, испеченная в золе. | Паленка, сженка, выжженный на сахаре ром, водка.
Пальник м. сев. сиб. паль, паленина, выгорелая прогалина; | палюх, косач, черный тетерев, петух полевого тетерева, который одиноко держится на палях (и на полях, двоякое производство).
Палок, палки мн. паль, огнище, пожог лесной. Палеж м. паленье, жженье, как действие.
Палительный зной, палящий. Палительная свеча, бумажн. трубка, начиненная пороховою мякотью. Палитель, -ница, палящий огнем, жаром, пылом. Пальщик, запаляюший заряд, при рвании камня. Палючий сев. палящий, жгучий зной. Палячка ряз. палючка ж. огневица, горячка. Палкий, палкой, гаркий, горючий. Паликопа южн. или паликопна ряз. день Бориса и Глеба, 24 июля. Словарь Владимира Даля.
ПАЛАТЬ, пылать, пыхать, яро пламенеть. Огонь так и пылает. | Палать крупу, тамб. вор. кур. или полоть, отвевать, очищать, пересыпая и продувая на ветру; веять. Словарь Владимира Даля.
ПАЛЛАДА, (палада) ж. от греч. богини войны, одна из малых планет, между Юпитером и Марсом. Палладий м. металл, открытый в платине и на нее похожий. Палладиум м. от статуи Паллады, охрана, защита, обеспеченье, залог. Словарь Владимира Даля.
Как видим «Паль-Пал-Пале» связано с огнём – что в человеке выдаёт (что и отмечено): страсть, огненность, жар, пыл, задор.
Или Паленица – «задорная девица» (Тал (зеленеть, расти, растение) – луковица со стручком) – хотя: может и «красна девица (невеста)», что ищет сама себе достойного, по её мнению и параметрам, мужа – или: «девушка в огне» желания.
Собственно, потому и Афина (эпитет Артемида, Ати-Ата): Пал-Лада – или: горячая (германи, ал) Лада - Венера (понятные русскому человеку корни и смыслы, и более того, применяемые и ныне в поговорках и пословицах и разговорном языке образы и слова).
И далее перейдём в образу корня «Пол» (опорный уровень, уровень, половина, пол мужской и женский) – вспоминаются (кроме слова «Поле», это далее): полынь (трава Артемиды), полоска, полоскать, не беря форму «пле» (всплеск, плескать), и полова:
ПОЛОВА ж. зап. южн. Полотица вологодск. пелева, мякина, хлебные плевелы, обой от молотьбы, отвеянная лузга. | Полова зап. половина. Половен м. южн. зап. тамб. Половня твер. пенз. симб. полевня, мякинница, сарай для мякины и мелкогокорма, соломы, сена, иногда для снопов и пр. Полон половень белых голубей? (рот). Половой, палевый, изабеловый или бледный, белесовато-соломеного цвета, как полова; бол. говор. о собаках и зверях. Половой хорт с подпалинами. Половопегий борзой, половой, в белых пятнах. Половой соловому под масть. Половая лошадь, по хвосту и по гриве глядя, бывает: половобуланая и половосоловая. Половеть вор. кур. желтить. Хлеб уж половеет в поле. | Вянуть, блекнуть, чавреть; линять, терять цвет, краску, желтеть. Листья половеют, дерево хило. Платчишка шелковый, да уж весь пополовел, исполовел. | Арх. выдыхаться, терять от лежки вкус, запах, крепость. Чай половеет у вас, видно плохо держите его. Словарь Владимира Даля.
Как видим в русском народе, во времена Владимира Даля: полова – означала ещё и цвет: бледно-жёлтый, жёлтый, соломенный – половеть: желтить. Вопрос: А кто тогда такие в русском народе «Половцы»? Вспоминая, обычное народное понимание по цвету: «Красные и Белые». Кстати, слово Ахил – это тоже: полова, мякина (жёлтый, бледно-жёлтый), как и из латыни Флавиус (бледно-жёлтый, жёлтый) от него и сабинский родовой клан в Древнем Риме и Римской Империи: Флавии.
И далее из Словаря Владимира Даля:
ПОЛЕННИЦА арх. много. Рыбы поленницы навалило (Шейн).
ПОЛИНЬКА? ж. сиб. (полная?) курица, которая хочет нестись.
ПОЛЯТОВАТЬ твр-ржев. искажен. поретовать, спасать. Словарь Владимира Даля.
И естественно, смотрим слово:
ПОЛЕ ср. простор за городом, селеньем, безлесная, незастроенная, обширная равнина; посему поле противополагается селению, лесу, горам, болоту и пр.
Полько, польце, польцо, полечко умалит., полишко призрт., полище увелч. | Грунт, немецк. фон, франц. земля, основной цвет или простор промеж узора, либо в картине.
В чистом поле, в широком раздолье, за темными лесами, за зелеными лугами, за быстрыми реками, за крутыми берегами, сказ. Ваша воля, а наше поле: биться не хотим, а поля не отдадим! Чье поле, того и воля. Один в поле не воин (не ратный). В чистом поле четыре воли: хоть туда, хоть сюда, хоть инаково.
На поле-поляне, на высоком кургане. Наши в поле не робеют и на печке не дрожат. Ушло польце под гору! промотал. Не пришлось поле ко двору - пускай его под гору!
Поле битвы, поле сраженья, место. | Стар. судебный поединок и место его.
Поле, нижняя часть пробойки, т. е. связки пеньки. | Поли(я)стый, с обширными полями, в разн. знач. Полистое место, ровное и открытое. Полистый кафтан, широкополый. Полястая шляпа. Полястая книга. | Полистые животные, противопол. бесполые и оба(дву)полые. Полевой или польный стар. и польской сиб. к полю относящ.
Полевой цветочек, дикий, не лесной, не болотный, не садовый. Полевые работы, пашня, посев и жатва, косьба и пр.
Полевой гусь, утка, сиб. польской, дикий. Полевая гвоздика, турецкая, растен. Dianthus deltoides. - горчица, Sisymbrium officinalis, репняк или репная капустка, полевая репа, то же, - чернушка, Nigella arvensis. Полевой горох, горошек, растен. чернуха. -персик, Атуgsalus nana, бобовник, калмыцкие орехи. - мышь или полевица, - вичка, полевка, Нурudaeus, житничек, мышь, поедающая хлеб в поле. | Полевые мышки, растен. Saxiraga granulata, земляные почки, овечьи орешки. | Полевица, растенье пырей, Аgrostis vulgaris.
Полевка твер. пташка, похожая на овсянку. Полевой чирок, маленькая, пестренькая уточка, Аnas cressa. Полевой тетерев, полевик, поленик, польник, полюх, полюшек м. полюха, полюшка ж. или поляк, поляш, простой степной тетерев, березовик, чучельник; самец косач, самка пеструха, Теtrао tetrix. | Полевик, растен. Рheum, см. ржанец. | Полюшек, вологодск. кувшинчик, для носки питья в поле. | Поленик или поляник, а мн. поляне, житель поля, равнины (поляк). Полевой заяц, русак, серый, противопол. лесной. Полевой кулик, ржанка, свистун, стайный куличок. |
Польской, сиб. полевой, либо | дикий или вольный, недомашний, недворовый. Польские утки, дикия, несвойские. Польская кура, драхва, дудак. См. также польский.
Поленика, куст и ягода Rubus arcticus, красная морожка, лапморожка новг. княжница, княженица, княженика сиб. хохляница, хохлуша, хохлянка влг. мамура финс.
Поле(о)вичник кур. полевница новорос. полуница (это бол. клубника), земляника.
Полевой сущ. м. суеверный призрак, из числа нежити, как домовой, леший и пр. Полевой пуще на межах проказит, у межевых ям.
Поленица ж. собр. стар. и сиб. удальцы, ватага шатунов, наездники, разбойники. По(а)леница удалая, шайка, вольница. Поленичать сиб. наездничать, витяжничать. (вставка: вы видите слово и его смысл?)
Полити поле, или полить поединок, биться полем, судебным поединком. Польщик, полевой сторож. | Стар. судебный поединщик.
Полеватель, полевщик, охотник; | полевщик, новг. твер. полыцик, надзиратель за пашнями. Полевань? ж. калужск. (полеванье ср.) ночевка в поле. Полевина ж. арх. поле, пашня, нива, полоса, засеянная хлебом. Полевщина ж. астрах. вор. пастбища для прогонных гуртов, участок степи, сымаемый гуртовщиками; плата за съем под пастьбу. Полевщик, кортомщик, съемщик полевщины.
Поляна ж. полянка, поляночка, полевщина, ряз. равнинка, поле без посева, окруженное лесом или иным чем; поляна среди болота, остров, релка, плоская гривка, неболотистая равнинка. Лесная поляна, прогалина, безлесная площадка. |
Кулига, росчисть, подсека. | Ниж. отдельный сенокос, пашня особняк, в заполице, в пустошах. | Поляны мн. ледяные поляы, плоские льдины огромных размеров в ледовитых морях. | (вставка: А может поле не Куликово, а Кулигово? Или, ныне: пошли они биться в «чистом поле»).
Поляны, вологодск. гулянье о троицу, семик. (вставка вологодское: заметим «поляны» – это на троицу, семик).
Полевод м. -дка ж. сельский хозяин, земледелец, занимающийся полеводством, полевыми работами, жатвой. Полеводные знания, работы. Словарь Владимира Даля.
И вернёмся к теме «Рус». И прежде всего, в силу нашего предположения, как и со словом Василиск, что это «сказочное чудовище» имеет древний образ, покажем где выявляется данный корень, во всех видах и смыслы его от праиндоевропейских корней.
*reudʰ-, idg., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.) - красный; RB.: Pokorny 872 (1519/42), ind., iran., arm.?, gr., ill.?, ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *roudʰos, *rudʰró-, *rudʰi̯o-, *rudʰso-;
W.: vgl. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); got. *rus-, Sb., Rost (M.) (2)? (ржавчина, ржавый, красный);
Как мы и указали ранее, в готском языке «Рус» - означает цвет: ржавый, красный.
*reu̯ə-, *rū-, idg., V.: nhd. öffnen; ne. open (V.) - открытый; RB.: Pokorny 874 (1524/47), iran., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *reu̯es-; W.: s. lat. rūs, N., Land, Stadt, Feld, Besitzung, Landgut (страна, город, поле, имущество, владение, поместье);
W.: s. germ. *rūma-, *rūmam, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1) (пространство, место); an. rū-m, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1), Bett (комната, место, кровать); W.: s. germ. *rūma-, *rūmam, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1); ae. rū-m (1), st. N. (a), Raum, Gelegenheit; W.: vgl. germ. *rūma-, *rūmaz, Adj., weit, geräumig, groß (широкий, просторный, большой); got. rū-m-s 1, Adj. (a), geräumig (просторный);
Как мы видим и указали ранее, а латыни «Рус» - означает: страна, владение - и далее, позже, может обозначать – княжество (владение князя).
Добавим корнем:
*reu- (3), *reus-, idg., V.: nhd. eilen; ne. hurry (V.) – спешить, торопиться; RB.: Pokorny 871; Hw.: s. *ereu-; W.: vgl. germ. *rusō-, *rusōn?, *rusa-, *rusan?, sw. M. (n), Windstoß (порыв ветра); an. ro-s-i, sw. M. (n), Sturmbö (шквал); W.: vgl. germ. *rūsō-, *rūsōn, *rūsjō-, *rūsjōn, sw. F. (n), Reuse (плетёная корзина, вентер для ловли рыбы, плетень); ahd. rūsa 12, riusa, sw. F. (n), Reuse, Fischreuse (вентер для ловли рыбы).
*ereu-, idg., V.: nhd. bewegen, erregen, wachsen (V.) (1); ne. move (V.) - двигать; RB.: Pokorny 326; Vw.: s. *er- (3), *ernu-, *oru̯o-, *reu- (3); E.: s. *er- (3); W.: vgl. germ. *rusō-, *rusōn?, *rusa-, *rusan?, sw. M. (n), Windstoß (порыв ветра); an. ro-s-i, sw. M. (n), Sturmbö (шквал); W.: vgl. germ. *rūsō-, *rūsōn, *rūsjō-, *rūsjōn, sw. F. (n), Reuse (плетёная корзина, вентер для ловли рыбы, плетень); ahd. rūsa 12, riusa, sw. F. (n), Reuse, Fischreuse (вентер для ловли рыбы).
И далее возникает корень очень соблазнительный для сторонников версии острова «Рюген» (Руген – Руган - Ругань), хотя как мы уже выяснили – это полабские дела, и связаны они с западными славянами и полабскими славянами, но к восточным славянам никакого прямого отношения не имеют.
*reu- (1), *rēu-, *rū̆-, idg., V.: nhd. brüllen, brummen, murren; ne. bellow (V.) - реветь; RB.: Pokorny 867 (1516/39), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *roudo-, *reud-, *reug̑-, *reuk-, *reug-, *reus-?, *rei- (3);
W.: germ. *rūjan (2), sw. V., brüllen (реветь, кричать, рычать); s. ae. rȳ-n, rȳ-an, sw. V. (1), brüllen;
W.: germ. *reukan, st. V., rauchen (курить, дымить); an. rjū-k-a, st. V. (2), rauchen, stieben, fahren (курить, дымить, разлетаться как пыль, искры от огня, вести, водить, управлять);
W.: vgl. germ. *rauskja-, *rauskjaz, Adj., knisternd, aufbrausend (рескучий, вспыльчивый); ae. *ro-s-c-ian, sw. V., rösten (V.) (1), trocknen (жаренный, сухой);
W.: vgl. germ. *rauskja-, *rauskjaz, *ruska-, *ruskaz, Adj., knisternd, aufbrausend, rösch (трескучий, вспыльчивый); ae. hrȳ-s-c-an, sw. V., krachen, sausen, schwirren (грохот, свист, жужжание);
W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune (ропот, совет, тайна, руна); as. rū-n-a* 8, st. F. (ō), geheime Beratung, Besprechung (тайное совещание, встреча); W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; lat.-ahd. runa* 1, F., Buchstabe, Rune (буква, руна);
W.: s. germ. *rūnō-, *rūnōn, *rūna-, *rūnan, sw. M. (n), Vertrauter, Freund (доверенное лицо, друг); an. rū-n-i, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; W.: s. germ. *rūnō-, *rūnōn, *rūna-, *rūnan, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; an. rū-n, st. F. (ō)? nhd. Geheimnis, Zauberzeichen, Rune (тайна, магический символ, руна);
W.: vgl. germ. *rus-, V., sausen, tönen (свист, звук); ahd. rospōn* 2, sw. V. (2), schnattern, krächzen, rauschen (болтовня, карканье, шорох).
И далее рассмотрим корень:
*reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, idg., V.: nhd. reißen, graben, wühlen, raffen; ne. rip (V.) up, dig (V.) – разрывать, копать; RB.: Pokorny 868 (1517/40), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *reub-, *reud-, *rudló-, *reudʰ-, *reug- (?), *reuk-, *reup-, *roupā, *rūpēis-, *reus-, *ereu- (2) (?), *er- (3) (?); E.: s. *ereu- (2) (?);
W.: vgl. germ. *rusala-, *rusalaz, st. M. (a), Speckseite (сторона бекона); ae. ry-s-el, ry-s-el-e, st. M. (a), Fett, Harz (жир, смола); W.: vgl. germ. *rusala-, *rusalaz, st. M. (a), Speckseite; as. ru-s-al* 1, h-ru-s-al*, st. M. (a), Schmer, Fett (брюшной свинной жир, жир).
Плюс корень:
*rezg-, idg., V.: nhd. flechten, winden; ne. weave (V.), plait (V.) - плетение, коса, плести сплетать; RB.: Pokorny 874 (1525/48), ind., ital., germ., balt., slaw.; W.: s. lat. restis, F., Seil, Strick (M.) (1) (канат, верёвка); W.: s. germ. *reskjō-, *reskjōn, *reskō-, *reskōn?, Sb., Binse; germ. *ruskjō-, *ruskjōn, *ruskō-, *ruskōn?, Sb., Binse; ae. risc, recs-e, resc, resc-e, risc-e, rix, rysc, rysc-e, F., Binse; W.: s. germ. *ruskjō, *ruskō, st. F. (ō), Binse; as. *ru-s-k?, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Binse (камыш, тростник).
Собственно, как мы видим, к речному «сказочному чудовищу», тем более на порогах – это смыслы мало подходят. Рассмотрим корень близкий к «Рус»:
*rosā, idg., F.: nhd. Feuchtigkeit, Tau (M.); ne. dampness - влажный; RB.: Pokorny 336; Hw.: s. *eres- (2); E.: s. *eres- (2).
*eres- (2), *ₑrs-, *rn̥s-, *ₑres-, idg., V.: nhd. fließen; ne. flow (V.) - поток; RB.: Pokorny 336 (489/70), ind., iran., arm., gr., alb., ital., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *rē̆s-, *rosā, *ₑresi̯ā, *ers-, *eres-, *rn̥sen;
W.: germ. *rēsēn, *rǣsǣn, sw. V., stürzen, eilen (мчаться, спешить); an. rās-a, sw. V. (3), rasen, stürzen (мчаться, падать);
W.: s. germ. *rēsō, st. F. (ō), Lauf (бег); s. germ. *rasa-, *rasam?, st. N. (a), Sturz, Eile; an. rās, st. F. (ō), Lauf, Fahrt, Sturz, Öffnung (бежать, ехать, падать, открываться);
W.: s. germ. *rasa-, *rasam?, st. N. (a), Sturz, Eile; an. ras, st. N. (a), Eile, Hast (спешка, поспешность);
W.: s. germ. *rasōn, st. V., stürzen (падение); an. ras-a, sw. V. (2), gleiten, stürzen (скатиться, упасть);
W.: vgl. germ. *raska, Sb., Regen (дождь); vgl. ae. ræs-c, M., Schauer (M.) (1), Regenschauer (тропический ливень).
И собственно ближе к воде:
*ūr-, *au̯er-, idg., Sb.: nhd. Wasser, Harn, Regen; ne. water (N.) - вода; RB.: Pokorny 80; Hw.: s. *au̯e-, *au̯er-, *u̯erₑnā (?); E.: s. *au̯e-;
W.: germ. *ūra-, *ūram, st. N. (a), Wasser (вода); vgl. ae. ū-r-ig, Adj., feucht (влажный);
W.: germ. *ūru-, *ūruz, st. M. (u), Auerochse, Ur, u-Rune (тур. зубр, вол, бык, У-руна); got. *ū-r-s, ūraz?, st. M. (u), Auerochs, u-Rune;
W.: s. germ. *ūrō-, *ūrōn, *ūra-, *ūran, sw. M. (n), Auerochse, Ur; vgl. lat. ūrus, M., Auerochs (зубр, тур, вол, бык);
И здесь естественно вспоминается:
*tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, idg., V.: nhd. schwellen; ne. swell (V.) - раздуваться, набухать, разбухать; RB.: Pokorny 1080 (1873/50), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *teutā, *teuk-, *teuko-, *tū̆bʰā, *tū̆lo-, *tumo-, *tū̆ro-, *tuskā-, *tu̯en-, *teutonos, *tu̯el-, *tauros?, *teuk- (?);
W.: s. lat. taurus, M., Stier, Ochs, Ochse, Rindsleder, Rohrdommel (бык, вол, воловья кожа, выпь);
А к нему: Таврида — одно из исторических названий древнего и средневекового Крымского полуострова, использовавшееся также и после его присоединения к России в 1783 году. В официальных документах Российской империи полуостров продолжал называться Крымом. ВИКИПЕДИЯ.
Тавры — народ, населявший в древности южное побережье (преимущественно горную часть) Крыма, известное в то время как Таврика или Таврида. Упомянуты в трудах греческих и римских историков и географов. Первые упоминания относятся к VI веку до н. э., последние — к I веку н. э. К этому времени тавры смешались со скифами и обычно назывались «Тавроскифами». ВИКИПЕДИЯ.
Ставры - ставры́ точи́ть "болтать, молоть чепуху". Вероятно, от греч. σταυρός "кол, крест". Ср. знач. ля́сы точи́ть (Соболевский, ЖСт. 1, 2, стр. 100). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
СТАВРЫ (?) точить, новг. лясы, балясы, пустословить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.
Ставр Годинович — былинный персонаж, в наиболее известной версии — черниговский боярин. В былине, именуемой обычно сказителями по его имени («ста́рина про Ста́вра»), он играет роль чисто страдательную; действительным героем былины является его жена — Василиса Микулишна (старшая дочь былинного богатыря Микулы Селяниновича). ВИКИПЕДИЯ.
И собственно относительно «сказочного чудовища» - мы выявляем более вероятно по смыслу: тянуть, тащить, волочить – вол, тур, бык – это:
ВОДА ж. стихийная жидкость, ниспадающая в виде дождя и снега, образующая на земле родники, ручьи, реки и озера, а в смеси с солями, — моря. Кипящая вода обращается в пар, мерзлая образует лед; испарения водные (влага, мокрота, сырость) наполняют мироколицу, в виде облаков, тумана, росы, дождя, снега и пр.
Арх. время от самой малой до самой полной воды, между приливом и отливом, около 6 часов, а также || переплываемое в этот срок расстояние, около 30 верст.
Вода, в драгоценных камнях, игра, блеск, чистота и прозрачность. Употребл. в том же знач. отлива, игры цветов, относит. тканей и пушного товара. Алмаз первой, лучшей воды.
Темная вода, глазная болезнь, слепота почти всегда неизлечимая, основанная на параличе зрительного нерва. || У воров, мошенников, вода то же, что в играх крик:огонь или горит, т. е. берегись, беги, умалит. водица, водичка;
водка, водонька, водочка костр. но || водкою обычно называют перегонное вино, хлебное, а иногда из плодов, как напр. кизлярка, из винограда; || водицей, водичкой, называют водянку, шипучку, ягодный броженый отвар, с прибавкой сахару, пряностей и осьмой части водки. || Водицей называют и малую воду, малый разлив, а водищей - большую. Водки настоенные, настойки, травники, а ягодные, наливки.
Водина, жидель, жижа, вода слитая, отстойная с чего, помои, негодная вода.
Водовик м. род паузка, мелкое судно, поменьше полубарки; || род плашкоута, для наливки в него и подвозки воды к судам, стоящим на рейде. || Олон. озерное, палубное суденышко, шитик; || плотницкое водяной уровень, ватерпас. || Всякое водожилое животное. Паук водовик. || Прорезь, рыбный садок. || Пск. большия сани, для укладки и провоза невода. Водовица пск. неводная лодка. Водень м. зап. рыба окунь, живущая на глубине. Водник м. водоем, водовместилище, водохранилище. || Водолей, зодиакальный знак ( ). || Водяник, водяная копель, устроенная для точки металлов. || Ледовик, гидрат, камень, содержащий воду в твердом виде, напр. гипс; это окаменелая, или, по народному выражению, мерзлая вода.
Водяник, воденик м. водяной, нечистый дух, живущий в омутах; принадлежа к нежити, он однако чаще лешего и др. зовется некошным, бесом. || Большой водяной жук с жалом. || Камень, заключающий в полости своей от природы несколько жидкости, воды; это простые шаровики, либо прозрачные, драгоценные каменья, с каплею внутри. || Водяной пузырь, на воде; водянички, пузырки, мокрая, мелкая сыпь по телу. || Вологодск. огород заречный, бережной или поемный. || Перм. часть реки, озера, пригороженная к скотному двору, для зимнего водопоя. || Сиб. через, заязь, заязок, рыболовный закол, плетень, занимающий не всю ширину реки.
Водось ж. вят. пойма, поемное место. Водево ср. ряз. водополь, водополье, разлив; наводненье, паводок. Водега сиб. ятовь, омут, уямь, где держится рыба, особенно на зимовке. Водья, вадья ж. вологодск., вернее водея волжск. окошко в болоте, озерцо среди топи. Воды арх. годы судов. Ладья на четвертой воде (Шейн). Водява, водявка ж. водяное насекомое, водяной жучок, козявка. || Сар. перм. шутовка, лобаста, лопаста, русалка. Водянинка, водинка ж. капелька, капля воды. Ни водянинки еще и во рту не было. Водянка ж. водичка, шипучка, урал.-каз. апогаре, см. выше, водица. || пск. хвостатый лягушонок, на переходе из головастика в лягушки, квакуша. || Токарное, сосуд, из коего вода каплет на обтачиваемое железо и медь, для охлаждения. || Смол. кадка, в которой держат воду. || Водяная болезнь. || Растение Enhydra. Словарь Владимира Даля. Источник: https://gufo.me/dict/dal/%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0
КОШНОЙ, чистый, добрый, непоганый, годный; бол. употреб. некошный, поганый, нечистый; сатана, бес. Кошее нареч. ниж.-мак. лучше, добротнее, красивее. Откуда слова эти? от татарск. хош, хорошо? от еврейского кошерный, коширный? Источник: Толковый словарь живого великорусского языка : В 4 томах / Даль В.И. - М. : РИПОЛ классик, 2006. / Том 2. И-О. – 784 с. / К. 70-233 с. - (Золотая коллекция). ISBN 5–7905–4704–4.
И в этом случае, мы имеем дело с формой от корня «*ereu-», или с формой от слова «vgl. lat. ūrus» (зубр, тур, бык, вол) – от смысла: тянуть, тащить, втаскивать, вовлекать, соблазнять, втягивать – и уместно к слову «водокрут» вспомнить слово «водоворот».
Водоворот (устаревшие названия водокруть, водоверть, сулой) — круговое движение в поверхностном слое воды, развивающееся на отдельных участках водоёмов или русловых потоков в результате слияния двух течений, при обтекании течением выступов берега, при резком расширении русла. ВИКИПЕДИЯ.
Шестой порог Веручи сопровождается в сочинении греческого автора пояснением - кипение воды. Имелось в виду, конечно, не кипение в буквальном смысле, а что-то вроде водоворота. Или верчения. Собственно отсюда и название. Из наименование порогов Днепраhttps://dzen.ru/a/YNRkKOoGRhVbdj7-
Далее, следует слово:
РУСИ? новг-бел., обруч, обогнутый сетью? Словарь Академии. Словарь Владимира Даля.
И собственно это имеет понятное происхождение:
*reu- (3), *reus-, idg., V.: nhd. eilen; ne. hurry (V.) – спешить, торопиться; RB.: Pokorny 871; Hw.: s. *ereu-; W.: vgl. germ. *rusō-, *rusōn?, *rusa-, *rusan?, sw. M. (n), Windstoß (порыв ветра); an. ro-s-i, sw. M. (n), Sturmbö (шквал); W.: vgl. germ. *rūsō-, *rūsōn, *rūsjō-, *rūsjōn, sw. F. (n), Reuse (плетёная корзина, вентер для ловли рыбы, плетень); ahd. rūsa 12, riusa, sw. F. (n), Reuse, Fischreuse (вентер для ловли рыбы).
ВЕНТЕР м. вентель, мерёжа, мрежа, рыболовный снаряд, сетчатый кошель на обручах с крыльями; нерето такой же снаряд, но без крыльев; верша, ванда, ванта, морда, то же, но не из сети, а плетеная из прутьев лозы. | Вентер орл-блхв. отделение гряд в огороде, на бакче? (веретень? см. веретено). | Вентер и вентерка ж. птицеловная сеть, в роде рыболовной, крылена с матнею на обручах, для загона в нее куропаток. Ветер ниж. ветыль вят. витиль перм. малый вентер. В астрах. вентер большой или стрежневой и малый или секретник. Сеть мешком надевается на ряд обручей (берца, котелы), которых бывает до десяти, один другого меньше (в большом вентере до 5 арш. поперечника); глухой конец (хвост или кутец) приткнут ко дну реки колом; раструб (голова) обрашен вниз по теченью, и в него вставлена сетчатая же воронка (ушинок, детыш, детинец), с отверстием (горлом) посредине в 11/2 четверти; ушинок подвязан к первому кошелю бичевками (семечками), а в обе стороны идут, для займа рыбы, крылья, длиною сажен по 10-15, укрепленные кольями. Вентерный, до вентера относящийся. Вентерный залов начался. Вентерщик, делающий снаряды эти и ловящий ими рыбак. | Вентель, верша, вентер; | сеть для ловли куропаток загоном: сетчатый колпак, кутня на обручах, без детинца, но с крыльями и с опускным покровом; ловец, закрывшись щитом, на котором намазана корова, загоняет всю стаю исподволь в вентель. Словарь Владимира Даля.
И здесь стоит добавить корень:
*sper- (3), idg., V.: nhd. drehen, winden; ne. turn (V.), wind (V.) – вращать, ветер; RB.: Pokorny 991 (1716/188), arm., gr., ital., balt.; Hw.: s. *spereg-?, *spreng-?;
W.: s. gr. σπυρίς (spyrís), F., Korb, geflochtener Korb (корзина, плетеная корзина); lat. sporta, F., Korb, geflochtener Korb (корзина, плетеная корзина); vgl. lat. sportella, F., Körbchen; ahd. sportella* 2, st. F. (ō), Körbchen (корзина);
W.: s. gr. σπάρτος (spártos), M., Binsenpfrieme, Strauch aus dessen Ruten man Stricke flocht (тростниковое шило, куст, из прутьев которого были сплетены верёвки); lat. spartum, sparton, N., Pfriemengras (ковыль);
W.: s. gr. σπάργειν (spárgein), V., einwickeln (обернуть, заворачивать, кутать, укутывать);
W.: vgl. gr. σπάργανον (spárganon), N., Windel (подгузник); lat. sparganium, N., Iglskolbe (eine Pflanze) - И́глица колючая, или Иглица понтийская (лат. Rúscus aculeatus) — вечнозелёный многолетний полукустарник семейства Спаржевые (Asparagaceae). Встречается по всему Черноморскому побережью Краснодарского края, в Закавказье, Турции, на Южном берегу Крыма, в Западной и Южной Европе, в Северной Африке. Третичный реликт, имеет ряд форм. ВИКИПЕДИЯ.
И далее следует слово:
РУСЫЙ, говор. о шерсти, пасти, волосах: коричневый, светлобурый, средний между черным или карим и белокурым. Руса коса поминается в песнях и сказках Русский народ русый народ. Светлорусые кудри. Темнорусые брови. Пошла руса-коса из кута по лавочке, свадебн. Свет моя руса коса, моя девья краса (плачет невеста, хотя и желает выйти замуж). Русоватая куница, буроватая с рыжиною. Русость, русоватость, сост. по прилалг.
Русеть, становиться русым. Был волос, что лен, а на росту порусел, стал русеть, темнеть. Шуба порусела, видно подцвечена была, побурела, полиняла, светлеет. |
Русеть, становиться русским, обживаться, принимать русский быт или дух и пр.
Русобровый, русоголовый, русоволосый, русобородый, русокудрый парень, русокосая девка, русошерстый и пр. понятны по себе. Словарь Владимира Даля.
Собственно, тут слово к слову русский, или Русь – не имеет никакого отношения, а возникает явный перенос, но с готского языка:
*reudʰ-, idg., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.) - красный; RB.: Pokorny 872 (1519/42), ind., iran., arm.?, gr., ill.?, ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *roudʰos, *rudʰró-, *rudʰi̯o-, *rudʰso-;
W.: vgl. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); got. *rus-, Sb., Rost (M.) (2)? (ржавчина, ржавый, красный);
И базовым корнем является корень:
*el- (1), *ol-, *ₑl-, idg., Adj.: nhd. rot, braun; ne. (colour root), red (Adj.), brown (Adj.) – красный, коричневый; RB.: Pokorny 302 (445/26), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill.?, ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *al- (6), *albʰos, *albʰud-?, *el-, *elk̑-, *elem-, *eleu-, *elen-, *elənī, *lō̆n-, *lonbʰos, *olm-;
Связанный по цвету «коричневый, бурый» с корнем:
*bʰer- (5), idg., Adj.: nhd. glänzend, hellbraun, braun; ne. glittering (Adj.), brown (Adj.), bright brown (Adj.) – блестящий, светло-коричневый, коричневый; RB.: Pokorny 136 (216/49), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bʰē̆ros, *bʰebʰrus, *bʰreno-, *bʰrouno-, *bʰerəg̑-, *bʰérəg̑s, *bʰerək̑-;
W.: s. germ. *berō-, *berōn, *bera-, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1) (коричневый, медведь); got. *bair-a, *bera, *bere, sw. M. (n), Bär (M.) (1) (медведь); - Бер-лога = ложе Бера (медведя);
W.: s. germ. *berō-, *berōn, *bera-, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1) (коричневый, медведь); ae. ber-a (1), sw. M. (n), Bär (M.) (1); W.: s. germ. *berō-, *berōn, *bera-, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); vgl. ae. bir-en (1), st. F. (ō), Bärin (медведица);
W.: s. germ. *berō- (2), *berōn, *bera-, *beran, sw. M. (n), Träger (носитель); afries. ber-a* (1) 7, sw. M. (n), Träger;
W.: vgl. germ. *berkō, *berkjō, st. F. (ō), Birke (берёза); germ. *berkjō-, *berkjōn, sw. F. (n), Birke; got. *baír-k-a, st. F. (ō), Birke; W.: vgl. germ. *berkō, *berkjō, st. F. (ō), Birke; germ. *berkjō-, berkjōn, sw. F. (n), Birke; an. bjǫr-k, st. F. (ō), Birke (берёза);
И здесь в совокупности к смыслу «носитель» стоит добавить корень:
*trāgʰ-, *trō̆gʰ-, idg., V., Sb.: nhd. ziehen, schleppen, laufen, Nachkomme; ne. pull (V.), descendant – тянуть, растягивать, потомок, наследник; RB.: Pokorny 1089 (1885/62), ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *trē̆gʰ-, *trek-, *dʰerāgʰ-, *dʰreg̑-;
W.: germ. *dragō-, *dragōn, *draga-, *dragan, sw. M. (n), Träger (носитель); as. *dra-g-o?, sw. M. (n), Träger; s. mnd. drage, F.;
И учётом, что слово «дракон», возникающее от корня со смыслом: видеть, смотреть – имеет также, по форме, дракон, смысл: носитель. И вспоминая про «Пеласгов и культ драконов» и как самообозначение себя Сарматами именно в образе дракона (красного, заметим) на древке.
А с корнем Бер связано такое наименование как: БерЕнда (Берендеи) связанных с наименованием Ярило/ЯрИла (Яр-Ил/Ел), согласно русских народных сказок. В предыдущих текстах мы уже многократно указывали данные из Словаря Владимира Даля, что Яриле праздновали в его время, во многих волостях и губерниях Российской Империи. При этом, в народе, согласно Словаря Владимира Даля, помнили в его время и о наименовании Дажьбог (Даждьбог). Где, как мы выяснили по смыслу составных слов: Ярила и Дажьбог - это синонимы друг друга, где: Ярило/Ярила – это более древнее наименование «солнечного света».
И далее следует слово:
РУСАК м. вообще русский человек, русачка, русская; | кто особенно русит, хочет быть русаком, русапет шуточн. Русеть, делаться, становиться русским. Мордва вся русеет. | Становиться русым. |
Русак, русский заяц, серяк, который больше и покрепче европейского, а у нас назван так для отличия от беляка; первый остается серым круглый год, второй зимою весь бел, только хребтик цветка черен. Русак лежит в степи и на пашне, беляк в лесу и в опушке.
Русак, симб. камень идущий на жернова (Наумов). Русак под камнем, беляк под кустом. Русак поле любит. Русак степняк. | Русак, черноморск. самая крупная, простая сельдь. | Сукно русак, из русской шерсти, серое, крестьянское, узкое, в 5 вершков.
Русачина передо мной как яра свеча загорелся! Русаковы пазанки шире, а беляковы мохнатее. Русачья шкурка. Русачиные места. Русачина вкуснее белячины, мясо. Русачиной торгуют, шкурками.
Русачник, собачник, страстный охотник до русачьей травли. Русский мороз, сильный. - ветер, низовск. северный; арх. южный. - сарафан, для отличия от московского, круглого, клинчатого, закрытого (высокого) и пр. обложенный спереди в два ряда гарусной тесьмой, с пуговками посредине. Здесь русским духом пахнет, сказ. людским, человечьим. Не стерпело русское сердце, из себя вышел; в драку пошел. Русский ум - задний ум, запоздалый. Русский Бог, авось небось да как нибудь. Русский час, невесть сколько. Русское: сухо, бреди (подымайся) по самое ухо! Русское спасибо. Русская рубаха, мужская, косоворотка; женская, без ворота; противопол. польская, с воротом. С ним по-русски не сговоришь, глуп или упрям.
Русским счетом, толком, понятным счетом.
(Встарь писали Правда Руская; только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русский).
Русь ж. в знач. мир, белсвет. Совсем на руси, твер. навиду, на открытом месте, на юру. Все вывела на русь, распахнула душу, все высказала. Словарь Владимира Даля.
И здесь мы сталкиваемся с двумя утверждениями:
одно феноменально в начале: «только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кирилицу свою и пишем русский» – и абсолютно неверно в конце, но это личное убеждение Владимира Даля, что было сказано в начале,
второе феноменально вообще и именно оно касается нашей темы и вопроса: Почему Владимир Даль не знал слова Русь? – Или: «Русь ж. в знач. мир, белсвет. Совсем на руси, твер. навиду, на открытом месте, на юру. Все вывела на русь, распахнула душу, все высказала.»
Мы не будем касаться вопроса одной, или двух «с», так как это не касается нашей темы, но именно «Росс» - это из латыни, но «Росс» - относиться к другой обрасти и из другого исходника, и к слову «Рус» не имеет никакого отношения, что сам Владимир Даль и подтверждает, но делает перенос от церковного «Руська» - а это именно тот источник, откуда и возникла «Росс».
Рашка (серб. Рашка) — средневековое сербское государство (великая жупа) и одноимённая область. Согласно данным византийского императора Константина Багрянородного, после переселения сербов на Балканы область Рашка располагалась между реками Сава, Врбас и Ибар.
Сербский историк Сима Чиркович писал, что Рас оказался первой крупной административной единицей, отвоеванной сербами у византийцев. Затем сербы разместили в ней резиденцию своих правителей.
После этого в латинских источниках сербов начинают именовать «Расцияны» (лат. Rasciani), а их государство — «Расция» (Rascia). У венгров и немцев эти названия сохранялись до XX века.
Названия: серб. Рашка / Raška — Рашка, Рашка земља / Raška zemlja — Рашка земля (страна), Расија / Rasija — Расия, Расција / Rascija — Расция; лат. Rassa — Расса, Rassia — Рассия, Raxia — Раксия, Rascia — Расция (в русской литературе встречается кириллическое написание «Расия», в дореволюционном издании — «Рассия»). ВИКИПЕДИЯ.
Ферраро-Флорентийский собор — собор христианских церквей (1438—1445). В 1438—1439 годах проходил в Ферраре, в 1439—1442 — во Флоренции, в 1443—1445 — в Риме. В Католической церкви считается XVII Вселенским собором.
Собор был созван папой Евгением IV и утверждён византийским императором Иоанном VIII Палеологом. На Соборе присутствовал также Константинопольский патриарх Иосиф II, полномочные представители Патриархов Александрийского (Филофея I), Антиохийского и Иерусалимского, митрополиты Молдовлахии, митрополит Киевский и всея Руси Исидор и суздальский епископ Авраамий, 2 представителя Грузинской Православной Церкви (епископ и племянник грузинского царя Александра), епископы Эфеса (Марк Эфесский), Трапезунда, Ираклии, Кизика (Митрофан II), Сард, Никомидии, Никеи (Виссарион Никейский), Тырнова, Монемвасии, Лакедемона, Амасии, Митилины, Ставрополя, Родоса, Маленика, Драмы, Ганка, Драстры, Анхиала и богословы, всего около 700 человек.
В ходе собора большинство представителей византийской делегации, 5 месяцев не получая денег на пропитание, обещанных как условие присутствия делегации на соборе ещё в Константинополе, и под давлением императора и патриарха 5 июля 1439 года (второго индикта 6947 г.), подписали орос собора («Флорентийская уния»). Среди не подписавших были: митрополит Марк Эфесский (при помощи брата императора, который был против унии), митрополит Иверский Григорий из Грузии (притворился сумасшедшим), митрополит Нитрийский Исаакий, митрополит Газский Софроний и епископ Ставропольский Исаия (тайно бежал из Флоренции и позднее получил защиту брата императора). Уния состояла в признании нововведений Римской церкви имеющими основание в св. Писании и св. Предании, то есть правомочными, но с оговоркой, что Восточные церкви, признавая правильным всё содержание вероучения Римской церкви, не станут вводить у себя латинские литургические и церковные обычаи. ВИКИПЕДИЯ.
Год 1439. И далее: Иван IV Васильевич, Иван Грозный, в постриге — Иона (25 августа 1530, село Коломенское под Москвой — 18 (28) марта 1584, Москва) — государь, великий князь московский и всея Руси с 1533 года, первый венчанный царь всея Руси (с 1547 года; кроме 1575—1576, когда «великим князем всея Руси» номинально был Симеон Бекбулатович). ВИКИПЕДИЯ.
Ответ Иоанна Васильевича папскому послу и иезуиту Антонию Поссевино в 1581г.: "Ты говоришь, Антоний, что ваша вера римская — одна с греческою вера? И мы носим веру истинно христианскую, но не греческую. Греки нам не евангелие. У нас не греческая, а русская вера". Источник книга от папского посланника иезуита Антонио Поссевино в открытом доступе, в переводе с латыни на русский.
И далее: Максим Грек (греч. Μάξιμος ο Γραικός; в миру — Михаи́л Триво́лис, греч. Μιχαήλ Τριβώλης. 1470, Арта, Эпирское царство — 21 января 1556, Троицкий монастырь, Сергиев Посад) — писатель, богослов, переводчик, филолог. Этнический грек. Канонизирован Русской церковью в лике преподобных, память совершается 21 января (3 февраля) и 21 июня (4 июля) (обретение мощей в 1996 г.) по юлианскому календарю.
Родившийся в 1470 году в греческом селении Арта, Максим Грек происходил из аристократической семьи. Состоятельные родители Эммануил и Ирина дали ему прекрасное образование. Окончив школу на острове Корфу, он в 20-летнем возрасте уже баллотировался в совет этой самоуправляемой территории, но потерпел неудачу.
После поражения Максим Грек уехал в Италию, главным образом для изучения языка и философии древних греков. Жил и занимался в Падуе, Милане, Мирандоле, особенно много во Флоренции (где находилась драгоценная библиотека Медичи). В Венеции он тесно общался с видными гуманистами — Альдом Мануцием (у которого учился «книжному делу», скорее всего, источниковедению и редактированию) и Ианосом Ласкарисом, который (с 1503 г.) стал его преподавателем греческого. Максим Грек испытал сильнейшее впечатление от проповедей доминиканского монаха и настоятеля монастыря Сан-Марко во Флоренции Джироламо Савонаролы.
В 1552 году Максим Грек использовал в письме выражение «святейшая Россия», что является одним из ранних вариантов употребления термина «Святая Русь». ВИКИПЕДИЯ.
Форма «россияне», образованная от «России» — греко-византийского названия Руси, впервые встречается в текстах Максима Грека в 1524 году и Симеона Полоцкого в середине XVII века.
(Вставка: Симеон Полоцкий - ещё один иезуит, люто ненавидящий всё русское и русских, при дворе в Московском княжестве, но уже при Романовых (кто после Лжедмитрия и стал применять в титуле фразу «Всея России»), и именно при Алексее Михайловиче - кто уничтожал всё русское (письмо к Белгородскому воеводе князю Бутурлину есть в предыдущих текстах) на русской земле, с его 30-летней войной с Польшей, и при победе русской армии – с выплатой откупных немалых в пользу Польши).
Долгое время эта форма ограничивалась церковно-книжной сферой. Начиная с 1580-х годов, её актуализация имела место прежде всего у галицко-русских православных мещан и в среде Львовского Успенского братства. ВИКИПЕДИЯ.
Но нас в данном тексте интересует именно утверждение: «только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому,…»
И по теме нам интересно его обозначение смысла слова «Русь», существующее в его время: «Русь ж. в знач. мир, белсвет.» - или вспоминаем и сказочное выражение, в том числе у А. С. Пушкина: «нигде на белом свете».
А это совпадает исключительно с Сарматским пониманием Бога Солнца – как: Рас/Раз (отсюда и счёт русский: Раз, Один, Первый/Первун/Перуун – по наименованиям Бога Солнца доминирующим на русской земле в древности – или: солнечный свет – белый свет), детальнее см. в предыдущих текстах. Где, ритуальное обозначение выражалось формами: ЯрИло/ЯрИла (Ил, Ел – красный: первый цвет в спектре света) и позже Дажьбог/Даждьбог – со смыслом: помощник дня (солнечный свет).
И здесь стоит вспомнить рассказ Анатолия Алексеевича Клёсова (1946 год рождения) как его бабушка ему говорила, когда надо было вынести на Солнце (под прямые лучи Солнца, на солнечный свет): вынеси на русь. И это совпадает с тем, что пишет нам в своём Словаре Владимир
Даль, как объективное видение понимания слова Русь: «Русь ж. в знач. мир, белсвет.»
Но, однако, это и указывает нам на то, как факт, представленный образованным человеком своего времени, что в его время слов Русь понималось только как: «белый свет», но никаким образом не сопоставлялось с пониманием какой-то территории, или Княжества.
Где сопоставление соответствовало только нерусскому, но уже внедрённому (и опять же иезуитами и поляками) из латыни (так как только там слово «Рус» имеет территориальный признак – как: владение, имение, надел, княжество).
И об этом говорил доктор исторических наук Александр Владимирович Пыжиков:
По чьему заказу писали российскую историю в XVII веке? Александр Пыжиков
https://www.youtube.com/watch?v=JORvWw958-w&t=56s;
https://yandex.ru/video/preview/3249210980022728168; есть и на других «платформах».
И потому Владимир Даль объективно (внедрённое, зомби внедрение на уровне неосознанного и не воспринимаемого к анализу) ему в сознание словосочетание не соотносит в своём сознании с ему же известным пониманием слова Русь, когда пишет:
УКРАЙНЫЙ и украинный. крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства, Сибирские города встарь зывались украйными. А город Соловецкой место украинное, Акты. Украй, украйна, область с краю государства или украйная. Латины взяша украины неколико псковских сел, стар. Даже до украины нашей страны молдавской, стар. На украине, на студеном море, стар. Ныне Украиной зовут Малую Русь. Украек м. полоса по краю чего-либо, кромка. Украиться пск. стать, поселиться с краю; придти к концу, кончить что. Украивать, укроить что, урезать, уменьшить, убавить в кройке. Укроил ты рукава, обузил. Портной укроит, на ножницах унесет, украдет. -ся, страдат. Украиванье, укроенье, укрой, укройка, действ. по знач. глаг. | Укрой м. укроина ж. новг. краюха, укрух, корка хлебная: ломоть, ломтище, укроек, ломтик. | Укрой, церк. об(по)вязки, пелены. Обязан рукама и ногама укроем, Иоан. (кроить или крыть?). Словарь Владимира Даля.
Заметили явное логическое противоречие? Он пишет: «Ныне Украиной зовут Малую Русь.», а как мы видим, также, пишет: «Русь ж. в знач. мир, белсвет.» - и не даёт никакого отдельного определения слову Русь отдельно, только как связанное со словом «Русак» – как: русский, и именно даёт слову «Русь» смысл: «белый свет» (в таком же смысле, и иногда в более конкретном смысле (от Арины Родионовны, или народное, от А. С. Пушкина) дают и другие автору сказок, на базе русских народных сказок: Русь - как русская земля, и Русь - как белый свет).
То, что Владимир Даль пишет «ныне» - тоже интересный и важный момент, или означает, что начали так именовать в его время.
И это как с Киян-град:
"Киянов, Киян-град, кияне - не плод случайности, а напротив - произведение древних времен, имеющее свею историю" (Из истории Киева и Днепра. Изв. ОРЯС, ХVI, СПб. , с. 30, 61). "По былине "О молодце и королевне" упоминается город Киянов, причем Киян-град и Киев-град были тождественны" (Гильфердинг, былина 127).
https://otvet.mail.ru/question/21710900
Из общедоступных источников: Кстати, в скандинавских источниках, изданных Е.А. Мельниковой, Киев называется Кенугардом, что напоминает, по её мнению "киян град" - т.е. "город киян (киевлян)".
Прозвание «кияне» довольно долго сохранялось за жителями Киева, к примеру, в донесении путивльского воеводы Троекурова в 1546 году указывается, что на Поле казаков было много: «и черкасцев, и киян, и вышедших со всех украин». Текст книги "Древняя история казачества"
https://iknigi.net/avtor-evgraf-savelev/129774-drevnyaya-istoriya-kazachestva-evgraf-savelev/read/page-17.html
Заметим, воевода князь Троекуров пишет письмо Иоанну Васильевичу применяя слово «кияне» как обыденное и понятное ему и понятное Иоанну Васильевичу (Титу Самарагду) – или: это было обычным наименованием на русской земле жителей тогдашнего Киева и его окрестной, что добровольно и самостоятельно подчинялись распоряжениям Московского княжества исходящих от Иоанна Васильевича.
Но уже Владимиру Далю, в его время, это слово и наименование Киева становиться - не известным, а по слову Киян он показывает нам слово Океан (что происходит от Койнэ) - или: у него это связано со словом Океан, как народное Киян – где: Океан – это слово: происходит от др.-греч. ὠκεανός «море, океан». Ср.: др.-русск., ст.-слав. океанъ. ВИКИсловарь – или нерусское слово, а потому распространившееся в народе примерно в его время, может лет на 30-40 раньше, потому и искажено в народном говоре (тем более ясно, что внедряемое церковниками, и тут снова вспоминается письмо Алексея Михайловича воеводе князю Бутурлину из архива от 1850 года).
И, по факту, нашей темы мы уже ответили на вопрос: Почему в Словаре Владимира Даля нет слова Русь? И, как мы видим, его просто и быть не могло во времена Владимира Даля, ибо, естественным и общенародным (всех слоёв общества в Российской Империи в его время) пониманием слова «Русь» - было именно: «белый свет».
Несомненно, как мы убедились в его времена уже были внедрены в сознание, особенно образованных людей того времени, зомби-клеше, типа, как мы выявили «Малая Русь», не вызывающая диссонанс, так как внушение бездоказательное и обоснованное, а типа так принято (кем и почему вас не касается, вы запоминайте как стих, или молитву) – а потому нет корреляции и не может быть реакции на диссонанс между: «Русь – белый свет» и «Русь – Малая Русь» - одно слово и два разных значения полностью не соответствующих друг другу (признак зомбирования, через внушение без доказательств, а это может быть только на уровне религиозном в его время (иной «машины внушения» с целью «искажения образа сознания» с принятием «нужных лекал и установок» – тогда не было) – или: тебя это не касается: «жри, что дали без вопросов и понимания», и «заучивай как мантру», без обоснования и доказательств).
И более того, Владимиром Далем выявляется фактом, что слово «Россия» (заметили какое естественное и несдерживаемое внутреннее возмущение и недовольство оно вызывает в нём, как чужеродное и внедрённое, что он вынужден терпеть? И, это надо заметить в его время такая реакция у него на слово «Россия», как представителя дворянства и образованного человека Российской Империи, что тоже примечательно) – было внедрено от поляков, через латынь, и как он же не замечает (не реакции на чужеродность) данного диссонанса и несоответствия?
Собственно, именно потому, Владимир Даль в своём Словаре и не выводит (в силу отсутствия идентификации в его сознании) отдельным параграфом (отдельным словом) слово «Русь» в своём Словаре с объяснениям и приведением необходимых данных к нему, смысла этого слова от народа в образе современного смысла понимания его (как территориальное образование, владение, княжество), приведением пословиц от народа по данному слову, и другим материалом, что сопровождает все другие выявленные им слова русского разговорного языка его времени, а выводит слово «Русь» как вытекающие и сопровождающее в слове «Русак», но опираясь на общенародное понимание этого слова в его время, с приведением цитат от народа из разговорного русского языка его времени к данному смыслу.
По собственной теме данного текста мы уже нашли ответ, но рассмотрим ещё несколько слов с основой «Рус». И ещё одним словом является слово:
РУСАЛКА ж. русавка орл. сказочная жилица вод, водяная, шутовка, лоб(п) аста сев-вост. ураьлск. водяница, берегиня; на юге русалки, мавки и майки, веселые, шаловливые создания, на сев. и вост. злые, из числа нежити; в малорос. это некрещеные дети; они наги, с распущенными волосами, прельщают, заманивают, щекотят до смерти, топят и пр. Ходит. как русалка (о девке, нечесанная). Не все то русалка, что в воду ныряет. |
Русалка, вологодск. Семик. На Русалку завивают, на Троицу развивают венки (в лесу, на березе). | Сар. астрах. заговенье апостольского поста или Петровок, русалкино заговенье, ниж. В Черном Яру (астрх.) в сей день девки идут все толпою с песнями на Волгу, бросать венки, провожая русалку, чудовище, представляемое несколькими парнями, покрытыми одним парусом; впереди несут на шесте занузданный конский череп, позади идет дико наряженый погонщик. На Русалку или Семик девки крестят в лесу кукушку, кумятся, завивают венки, а на русальнице, русальной или русальской неделе, следующей за троицкой, с Духова дня (перед праздннком Пятидесятинцы), более в лес не ходят порозь, тут гуляют русалки.
Русальничать, праздновать обрядами Русалку и Семик, Троицу и Духов день; гулять на все лады и пить всю всесвятскую неделю. Словарь Владимира Даля.
Заметим разночтение, знаковое:
Русалка: сев-вост. ураьлск. водяница, берегиня;
Русалка: на юге русалки, мавки и майки, веселые, шаловливые создания;
Русалка: на сев. и вост. злые, из числа нежити;
Русалка: в малорос. это некрещеные дети; они наги, с распущенными волосами, прельщают, заманивают, щекотят до смерти, топят и пр.
И далее распределение:
Русалка, вологодск. Семик. На Русалку завивают, на Троицу развивают венки (в лесу, на березе).
Сар. астрах. заговенье апостольского поста или Петровок, русалкино заговенье,
ниж. В Черном Яру (астрх.) в сей день девки идут все толпою с песнями на Волгу, бросать венки, провожая русалку, чудовище, представляемое несколькими парнями, покрытыми одним парусом; впереди несут на шесте занузданный конский череп, позади идет дико наряженый погонщик.
На Русалку или Семик девки крестят в лесу кукушку, кумятся, завивают венки, а на русальнице, русальной или русальской неделе, следующей за троицкой, с Духова дня (перед праздником Пятидесятинцы), более в лес не ходят порозь, тут гуляют русалки.
Русальничать, праздновать обрядами Русалку и Семик, Троицу и Духов день; гулять на все лады и пить всю всесвятскую неделю.
СЕМИК, семика, мн. нет, муж. Пережиток древней религии анимизма - народный праздник поклонения душам умерших, справляющийся в Четверг на седьмой неделе после пасхи и сопровождающийся завиванием венков, гаданиями и проч. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Семик (Русалчин Велик день, Троица умерших) — восточнославянский праздник весенне-летнего календарного периода; отмечается на седьмой четверг после Пасхи, за три дня до Троицы. Отличительной чертой Семика было поминовение «заложных» покойников, предшествующий поминовению предков в троицкую субботу (см. Троица, Задушницы). К Семику уже в XVII веке было приурочено погребение погибших, казнённых либо умерших от голода и болезней, в скудельницах, или убогих домах.
Велик четверг, Великоденный четверг, Тюльпа, Кисилёв день, бел. Сёмуха, Русалчин Велик день (новг.), Мавский Велик день (новг.), Троица умерших (южно-рус., полес.), Навская Троица (южно-рус., полес.), Рипей (азов.), «Сухий четвер» (полес.).
В некоторых местностях России считали, что ячмень надо сеять именно в этот день. Аграрные обряды — обходы полей, гуляние и трапезы девушек и молодых женщин на поле, величание ржи, "вождение колоска", качание молодёжи на качелях, проведение круговых игр с мотивами сеяния, роста, созревания мака, льна, проса — были направлены на стимуляцию роста посевов. Белорусы считали, что примета Семика в поле — цветение жита (бел. Прыкмета Сёмухі ў полі — красаванне жыта).
Девушки и молодые жёны, не имеющие детей, устраивали в Семик обряд кумления, направленный на получение ими продуцирующей силы, необходимой для деторождения.
Отличительной чертой Семика являлось поминовение «заложных» покойников, то есть погибших не своей смертью («кто не изжил своего века»). Сведения о разнообразных формах их поминовения в Семик имеются из большинства северо-восточных, центрально- и западнорусских областей; на юге России Семик известен мало. День нередко был посвящён поминовению утопленников. На северо-востоке России (Вятский край) считалось, что Семик установлен именно в память об утопленниках; в этот день на кладбище устраивали поминки, переходящие в буйство. На Смоленщине в Переплавную среду и в Семик действовали запреты, связанные с водой: нельзя было ни мыть, ни стирать, ни полоскать, иначе в семье кто-нибудь утонет: «мыть ничова нельзя — заливцы [утопленники] получаюца». В Семик служили панихиду по тем, кто не получил отпевания при погребении. ВИКИПЕДИЯ.
Замечаем важную деталь слова знакомые и праздники «опорные» по наименованиям ныне, вроде бы, знакомые, и вроде бы должны быть именно - религиозные, но как видим, и по факту, на поверку: они оказываются древними дорелигиозными (не имеющими отношения к религии) и абсолютно издревле народными, сопровождающиеся ещё незабытыми и несочетающимися с религиозными (в современном понимании) обрядами и действиями, существующими во времена Владимира Даля, и открыто, как празднование Яриле.
Возникает вопрос: А где здесь тогда религия, если из неё вычесть всё указанное издревле народное? И, как видим, Пасха – это древнее народное, к религии отношения не имеющее, ибо, выступает одной из опорных дат, в купе с другими, ныне понимаемыми как религиозные, но во времена Владимира Даля – никакого отношения к религии не имеющие, а понимаемые именно в народе и в обычаи народном в обряде, как древние и сугубо народные, сочетающиеся с празднованием именно Яриле. И далее:
Се́мык (от рус. Семик «седьмой четверг после Пасхи, накануне Троицы») — марийский традиционный праздник, знаменующий собой наступление лета, открывает летний праздничный календарь. Семык входит в праздничный комплекс кон пайрем (праздник щёлока, праздник умерших). Основной идеей праздника является поминовение умерших родственников и прошение у них благословения на удачу в хозяйственных делах и в быту.
Семык — один из значимых и любимых праздников марийцев. В нём сосредотачиваются обряды, связанные с культом предков, сельским хозяйством, семейно-брачными отношениями. Праздник способствовал сплочению сельского коллектива, единению родственных групп.
Отмечается через 7 недель от Пасхи со среды на Троицкой неделе и заканчивается в воскресенье в день Троицы. Православные марийцы празднуют его с четверга. ВИКИПЕДИЯ.
Симек (чув. Ҫимӗк, от рус. Семик) — чувашский народный праздник, посвящённый поминовению усопших родственников с посещением кладбищ. «Когда приближается Симек, девушки начинали водить хороводы» (чув. Ҫимӗк ҫите пуҫласан, хӗр пуҫтарӑнать урама).
«Вырьас Симекьа» (чув. Вырӑс Ҫимĕкĕ) — Троица. «Ҫимĕк курӑкĕ» — горицвет, чина весенняя (бот.). «Ҫимĕк пулли» — ситнявка (рыба).
Есть еще одно старинное название этого праздника «Ҫулçӑ» (лист). В это время происходило посвящение в традиционную религию. На места молений вносились ветки, от которых отделялся лист и прикреплялся к новопосвященным. ВИКИПЕДИЯ.
Крещение и похороны кукушки (крещение кукушки, похороны кукушки, кукушкины похороны) — южнорусский женский весенний обряд.
Во время обряда изготавливалась ритуальная кукла, называемая кукушкой, совершалось её символическое «крещение» и «похороны». Обряд был распространён на территории Калужской, Орловской, Тульской, Курской, Брянской, Белгородской областей. Общая символика кукушки связана с женским началом, потусторонним миром, обликом души.
Обряд заключался в торжественном, с плачем и песнями, погребении «кукушки» — нарядно украшенной антропо- или орнитоморфной куколки (обычно сделанной из травы «кукушкины слёзки») и сопровождался кумлением, гаданиями и ритуальной трапезой. Через определённый промежуток времени участницы обряда возвращались на место погребения и «вырывали» кукушку обратно, опять же со специальными ритуальными песнями, за чем следовало «раскумление». ВИКИПЕДИЯ.
Зелёные святки (Русальная неделя) — славянский народный праздничный комплекс весенне-летнего календарного периода, называемый также по главному дню — Семиком. У славян в широком смысле Зелёные святки объединяли период с Вознесения (в некоторых местах с Преполовения) до окончания проводов русалок перед Петровским постом. Праздничный комплекс знаменует окончание весны и начало лета.
У русских часто Зелёными святками называлась неделя, предшествующая празднику Троицы, у украинцев — период с четверга седьмой недели после Пасхи по вторник восьмой недели после Пасхи (в иных местах по Троицу). Празднование было распространено у восточных славян повсеместно. Особенно широко отмечалось у русских. У украинцев и белорусов обрядность цикла лишь частично захватывала Троицу, сдвигаясь на Русальную неделю, понедельник Петровского поста.
В целом Зелёные святки в этнографической литературе могут называться: Троицко-семицкий празднично-обрядовый цикл, Троицко-семицкий период, Троицко-семицкий обрядовый комплекс, «Русальный» период. Так как пик празднования приходится с четверга-пятницы перед Троицей по четверг-пятницу после Троицы, то в более узком смысле комплекс называют Троицко-семицкой неделей.
Семицкая неделя (перед Троицей):
Неделя: рус. Зелёные святки, Троицкие святки, Русалочья неделя, Русальная неделя, Русалии, Великая неделя, Клечальная, Задушные поминки, Кукушки, Завивание венков, Неделя Святых Отец; бел. Сёмуха, Сёдмуха, Сёмка, Зелянец, Зялёныя святкі; пол. Zielone Świątki, Stado; чеш. Králový týždeň.
Четверг: рус. Семи́к, Велик четверг (сиб.), Великоденный четверг (сиб.), Тюльпа, Русалчин Велик день, Мавский Велик день (новг.), Троица умерших, Навская Троица (южно-рус., полес.), Рипей азов.; бел. Сёмуха.
Суббота: рус. Семицкая суббота, Духовская суббота, Родительская суббота, Пасха усопших, Троицкие родители, Клечальная суббота, Задушные поминки, Духов день (курск.); бел. Стаўроўскія, Летнія, Траецкія, Сёмушные дзяды, Зялёная субота, Кляновая субота; укр. Зелена субота; полес. Микольские деды, Клён, Маевáя субота, Духова суббота, Духовная суббота, Маёвая суббота; болг. Русална задушниц; серб. Мртва субота.
Русальная, или Троицкая неделя (с Троицы):
Неделя: рус. Троицкая неделя, Троицкие святки, Зелёные святки, Зелёная неделя, Проводы русалок, Ярилина, Гряная, Всесвятская неделя, Неделя Святой Троицы, Семичная неделя, Вшивая неделя; полес. Вредная, Кривая неделя, Греная (неделя), Играная неделя, Марасальный тыждень, Проводная (неделя), Русальный тыждень, Святая неделя, Святкая (неделя), Святки, Святый тыждень, Сухий тыждень, Тровецкая неделя, Троецкие святки, Троецкий тыждень, Троечная неделя, Троечный тыждень, Троица, Тройчаная неделя; укр. Русальний тиждень, Русальниця; серб. Русалиjска недеља.
Понедельник: рус. Духов день, День Духа, Троица (воронеж.); Именины Земли (вят.), Земля именинница (тамб., сиб.); Провожание русалок (рязан.); Русальница, Иван-да-Марья; укр. Богодухів день, Розигри; бел. Брэзжыны; полес. Дух, Купальный день, Святый Дух, Троица; серб. Други дан Духова, Други дан Троjица, Друга Троjица.
Вторник: рус. Проводы Русалок, Похороны русалки, Изгнание русалки, Вода именинница, День воды, Кострома, Проводы Весны, Родительский день (воронеж.), Скорбящая (воронеж.), Семик (воронеж.), Ярилин праздник; полес. Кінскій Велык-день, Брюхо, Конский великдень, Сухиндень, Сухиндый, Сухинды, Троечка, Троечник, Вялікадзень мёртвых; укр. Духов день; серб. Трећи дан Троjица, Трећа Троjица, Водени уторак.
Среда: рус. Градобой, Градобойный день, Градовой день, Бураломы, Сухая среда; бел. Градавая серада, Градабой, Серада Русаль.
Четверг: рус. Русальская пасха, Киселёв день, Гряной четверг (брянск.); бел. Сухі чацвер, Наўскi, Намскi, Сухi чацвер, Наўская Тройца; укр. Мавський, нявський великдень.
Пятница: полес. Дедова пьятница. Суббота: бел. Летнія Дзяды (слуцк.). ВИКИПЕДИЯ.
Замечаете, по охвату и наименованиям, по включениям, объединяющим восточных славян, западных славян и юго-западных (южных) славян - в единую систему праздников: великую древность данного мировоззрения и от него народного обычая в обряде? Впрочем за это говорят и последовавшие после распространения изменения и разночтения в наименованиях, но с сохранением общей основы и обрядовости у всех славянских народов, даже не контактирующих друг с другом (что может выявлять разночтения по наименованиям и смещение дат, но не суть и основу самого явления, что и отмечают учёные, сводя это в один и тот же обрядовый цикл, и сводя все наименования у всех славянских народов - в одну таблицу соответствия).
Но это тем более никакого отношения к религии не имеет, да и указанных славянских народов – ныне и образы религии разные и таблица святых разная – но обычай в обряде один.
И далее: Троицын день (Троица) — праздник в народном календаре у славян.
В славянской народной традиции Троицей называется и отмечается как праздник либо один день — в воскресенье, либо три дня — с воскресенья по вторник.
В целом праздник Троицы у славян входит в число «троицких праздников» наряду с Преполовением, Вознесением, Семиком, Зелёными святками и собственно самой Троицкой неделей.
Отдельные дни недели, следующие за русальной, празднуются во избежание засухи, града или как поминки по нечистым покойникам (четверг), а также Петровское заговенье.
У славян праздник Троицы завершает весенний цикл праздников и начинается новый — летний сезон праздников.
Ещё в XIX веке украинцы и литвины Духов день праздновали в воскресенье, а Троицын день в понедельник.
рус. Троица, Венки (воронеж.), Веношник (воронеж.), Семик (белгород., воронеж.), Сямик (курск.), Гулино (костром.), День берёзки (сиб.), Цветная Пасха, Русалии, Русалия, рус. тамб. Зелянец, Клечальное воскресенье, Именины земли-матушки; укр. Зелена неділя, Клечальна неділя, Турица (галиц.), Семик, Русалка, Мавский Великдень; бел. Тройца, Сёмуха, Зелянец, Духаў дзень, Зелёны святкі; полес. Клечанье; пол. Zielone Świątki, Palinocki (подляш.), Sobótki (ю.-пол.); чеш. Letnice, Zielený svátki; словац. Zielené sviatky, Svatégo Ducha, Turíce; болг. Петдесетница, Света Троица, Духовден; серб. Духови, Троjице, Богородица Русалија, Пресвета; хорв. Duhovi; словен. Bincosti. ВИКИПЕДИЯ.
Русальная, или Троицкая неделя (с Троицы):
Неделя: рус. Троицкая неделя, Троицкие святки, Зелёные святки, Зелёная неделя, Проводы русалок, Ярилина, Гряная, Всесвятская неделя, Неделя Святой Троицы,…
Понедельник: рус. Духов день, День Духа, Троица (воронеж.); Именины Земли (вят.), Земля именинница (тамб., сиб.); … полес. Дух, Купальный день, Святый Дух, Троица,…
Вторник: рус. Проводы Русалок, Похороны русалки, Изгнание русалки, Вода именинница, День воды, Кострома, Проводы Весны, Родительский день (воронеж.), Скорбящая (воронеж.), Семик (воронеж.), Ярилин праздник,…
рус. Троица, Венки (воронеж.), Веношник (воронеж.), Семик (белгород., воронеж.), Сямик (курск.), Гулино (костром.), День берёзки (сиб.), Цветная Пасха, Русалии, Русалия, рус. тамб. Зелянец, Клечальное воскресенье, Именины земли-матушки;…
И здесь, стоит остановиться и вглядеться в наименования, что выявляет, кроме слова «Ярила», что мы уде установили, как доминирующий фактор и наименование, как писал Владимир Даль, кому «ему празднуют» в его время.
Но интерес и, как вы можете видеть, не единичным случаем, вызывает сочетание согласованных в народном понимании наименований: Троица – и: «Именины Земли (вят.), Земля именинница (тамб., сиб.)», «рус. тамб. Зелянец, Именины земли-матушки».
И здесь стоит вспомнить (относительно человека и Человечества, живущего на Земле, и телесно составленного из микроэлементов именно Земли, находясь в её биосфере, и всей совокупности влияющих полей) – или (относительно человека Земля это точка свода, собирания, что было рассмотрено нами многократно и достаточно детально, опираясь на официальную научную информацию, и с разных ракурсов и разными путями подхода к рассмотрению, в предыдущих текстах, и уже в течение 5-6 лет в текстах в «Твиттере» и на других «платформах», хотя конечно и раньше и более 10 лет на платформах в интернете): Земля – это точка собирания триединого облика Нимфы/Феи (Богини) любви и земли, относительно человека и Человечества, представленных в выявленных образах в виде: Венера (огонь) – Луна (вода) – Земля (плодородная почва).
Где надо помнить, что: «плодородная почва» – находиться в процессе: «тления горения» (электро-химического горения) – это Венера (огонь), но этот процесс химического «горения почвы» катализируется и запускается и поддерживается посредством окислителя в виде воды – Луна (вода), где: вода, образованная из микроэлементной базы Земли, управляемая Луной (такты и циклы – Ме: мерить, измерять, маркировать, отмечать) как окислитель запускает процесс химического горения (вызывает Венеру) каменной поверхности Земли, образуя плодородный слой Земли (почву, грунт) посредством воздействия на растительность (начало кормовой цепочки) и микроорганизмы (вода - Луна) – образуя «перегной смешанный с песком» – и это даёт образ: плодородной земли, что так важна в деятельности и питании человека.
Или, мы видим объективную «Троицу» (в образе: Венера-Луна-Земля – дающие полный образ Нимфы/Феи (Богини) любви и земли), что также у славян именовались Птицы-матери (и этот образ мывидим на барельефе в Храме мира, Рим 1 век н.э., где покрывало над Луной и Землёй – означает: дух – и, также: на мозаике в музеи Бардо, Тунис – там точно показаны три образа с крыльями и птичьими лапами, и каждый из них отмечен особенностью: Луна с мерными палочками – мерить, Земля покрыта чернозёмом с пахотными полосами, Венера сидит, красный - огненный плащ, Лира в руках и над ними, также, символ – рыба, где Лира и рыба это символ Леук - свет).
При этом, изображение «одно крыло» (смысл из праиндоевропейского языка) – это летать, а изображение «два крыла» (смысл из праиндоевропейского языка) – это птица.
И теперь не сложно понять, что изображает рублёвская «Троица», где: три образа Нимфы/Феи (Богини) любви и земли (птицы-матери – два крыла) сидят за очагом (знаковый символ), на котором стоит блюдо с «красной головой быка» (знаковый символ) в нём.
Важно, помнить, что именно Нимфа/Фея (Богиня) любви и земли – это по-славянски и есть: Птица-матерь Сва, Слава наша, крылами своими нас закрывающая, дух божий/дух святой. И именно потому у славян «Именины земли/Именины матушки-земли» - это именуется: «Троица и Духов день».
И далее, интересным является перечисление: «Вода именинница, День воды, Кострома, Проводы Весны,…» - как видим слово: Кострома – связано в народном языке с водой – или: Кострома – это день воды, или прямая ассоциация с Луной, что: мерить, отмерят, наделяет, отделяет, выделяет, измеряет, помечает, маркирует (что отражает смысл: синхронизирует – даёт метки синхронизации). И потому не удивительно, что в праиндоевропейском языке слово Кострома созвучно с корнем:
*kₑstrom, idg., Sb.: nhd. Messer (N.), Schneidewerkzeug; ne. knife (N.) - нож; RB.: Pokorny 586; Vw.: s. *k̑es-; E.: s. *k̑es-.
Собственно не удивительно, что многие сочетают КупаЛетСа/Купальницу (народное, и из народных приговоров и наговоров) обозначают ныне - как мать: Костромы и Купала – так как: Купальница - это русалка, повелительница воды, царица всех водных существ (включая человека в телесном образе, тело состоит в среднем на 7-% из воды), русалок и наяв – как: говорится а от кого же ещё Костроме (образ Луны по корню Ме - мерить) и быть рождённой как не от Луны (Купальницы), и именно с ней и ещё праздником связан костёр в поле (место собирания всех людей), что и именуется в народе (см. Словарь Владимира Даля): Купа, или Купала – ну, от неё же исходит этот костёр, и с ней связан.
Хотя некоторые связывают её с Колядой, но именно на уровне (см. предыдущие тексты): Кол-Аида/Иада – горящий светящийся уголёк – или: искра/свет/фотон света/солнечный свет.
Правда это всё оперсоналивание образов ныне, что не имели и не знали наши предки, см. Словарь Владимира Даля. А они были обычные и практичные люди, и разумные очень – а потому, у них такого оперсоналивания не было, да и быть не могло, в силу объективных причин их мировоззрения, а вот «Троица» - у них была, и она и есть, раз мы живём (жизнь - это характеристика воплощённого состояния) и земля родит. И далее:
Иван Купала (Иванов день, Иванщина, Ивана Купалы, Купала) — народный праздник восточных славян, отмечаемый 24 июня (7 июля), посвящённый, по мнению исследователей, летнему солнцестоянию и наивысшему расцвету природы.
В календарном цикле симметричен Рождеству, с которым связывается в библейских и богослужебных, нравоучительных текстах. Иван Купала и Петров день некоторыми исследователями считаются единым праздником летнего цикла.
др.-рус. Кресъ; рус. Иванов день, Купала, Колосок, Ярилин день (яросл., твер.), Ярило (яросл., твер., нижегород.), Кокуй (новг.), Праздник летнего солнцеворота, Иван-травник, Иван добрый, любовный, цветной, чистоплотный, Ярилино гулянье; полес. Иван петров, Иван петровный; укр. Сонцекрес, Купайло, Купайлица, Копальний Іван, Варфоломій і Варвара; бел. Купалле, Ян Купальны, Іван Вядзьмацкі, Іван Калдунскі; русин. Лада.
Русалии (русальные дни) — праздник в память умерших у древних славян, поминальные дни с одноимённым поминальным обрядом.
Считается, что на Семик или в Троицын день (в иных местах с Вознесенья) русалки выходят из воды и пребывают на земле. А на Семик, то есть в мае-июне, когда становится тепло, русалки появляются на берегах рек и озёр, в лесах и рощах и качаются на ветвях деревьев (ср. у Пушкина: «Русалка на ветвях сидит»). В течение всего периода русалки находятся в непосредственной близости от человека, так что даже могут вступать с ним в контакт.
Русалии на Руси отмечались в канун Рождества Христова и Богоявления (зимние Русалии), на неделе после Троицы (Русальная неделя) или в летний Иванов день (Иван Купала). Словом русалия/русалии в древнерусских источниках называли праздник Пятидесятницы.
Помимо восточнославянских стран, Иванов день широко известен и празднуется в других, в том числе неславянских странах. В Эстонии (эст. Jaanipäev), Латвии Лиго (латыш. Līgo) и Литве (лит. Rasos ir Joninių diena) этот праздник является государственным.
И далее: Обряды восточных славян, Троицын день в новгородской деревне, Кулачные бои у Царёва городища на Троицу. Нач. XX в.
Троицын день — один из самых важных праздников у восточных славян, особенно любимый девушками. В народной традиции Троицын день входит в Семицко-Троицкий праздничный комплекс, включавший Семик, Троицкую субботу, Троицын день.
Нередко Троицей называли весь праздничный промежуток времени от Семика до Духова дня или с Троицыного дня до Дня воды.
В целом праздники назывались «Зелёными святками». Иногда Зелёными святками называли только Семик, а местами — Троицкую неделю.
В Прикамье три дня считались праздничными: Праздновали Троицын день три дня, сначала Пресвятую, потом Духов день, Вода-Именинница, потом Трава-Именинница.
Считается, что праздник Троицы был введён в обрядовую практику Русской Православной церкви в начале XV века Сергием Радонежским.
(Вставка: Важное замечание и признание «уподобления исконных и древних славянских праздников», что к религии не относящихся, а являющих древним и исконными у славян, что церковники «прихватизировали» (силой и насилием, нагло и подло, лживо и подложно) – и далее назвали их: сугубо своими и исконно религиозными, да ещё начали переиначивать их смысл на своё религиозное мировоззрение, но, важно, что к этому процессу не имеет никакого отношения Сергий Радонежский, кто имеет иное наименование Пётр Могила (это полные смысловые синонимы), но не тот, что Киево-Печерский (хотя, печера - слово тоже ворованное), а тот, что исконный и настоящий из Заволжья – и представлял именно народное мировоззрение славян, а не религию, и представлял все исконные и древние обычаи в обряде). И далее:
В течение длительного времени древние обряды семицкой недели постепенно переносились на Троицу. В многих местах этот процесс полностью завершился к XIX веку. (Вставка: вот оно прямое подтверждение ранее сказанного).
В других местах часть обрядовых действий осталась за Семиком, в иных случаях сам Семик сместился на воскресенье.
В некоторых случаях на Троицу перемещались первомайские и вознесенские обряды («майское дерево», «встреча русалок»). В старину этот праздник отмечался на протяжении шести дней — с четверга по вторник (см. Зелёные святки).
Проводы весны. «Троицкий обрядовый комплекс в большинстве случаев осознаётся как пограничный между весной и летом, так как он приходится на пик расцвета природы». Основными составляющими празднеств Семика-Троицы были ритуалы, связанные с культом растительности, девичьи гулянья, девические инициации, поминание утопленников или всех умерших.
На Украине верили, что на Зелёные святки покойники вторично (после Пасхи) выходят на свет из земли. Украинцы считали, что Троицу празднуют потому, что в этот день Господь сотворил Землю и засеял её растениями. В этот день пекли пироги и караваи, завивали венки из берёзы (на юге из клёна) и цветов, приглашали гостей, молодёжь устраивала гулянье в лесах и на лугах.
В народе Троица почиталась за большой праздник, к нему тщательно готовились: мыли и убирали дом и двор. Девушки надевали самые лучшие свои наряды, нередко сшитые специально к этим праздникам.
В Белгородской области на каждый день троицкого цикла полагалось особое платье: в троицкую субботу надевали красные рубахи, в воскресенье — старинные белые, в понедельник — сшитые из фабричной ткани.
Повсеместно головы украшали венками из трав и цветов; на Севере их заменяли головные уборы, вышитые золотыми нитями и металлическими пластинами, которые не носили в иные праздники.
Нарядные девушки обычно прогуливались при всеобщем собрании народа вдоль главной деревенской улицы или присаживались, старались показать себя со всех сторон — так называемые «невестины смотрины».
В селе Ураково Красненского района Белгородской области парни дарили своей невесте трость, сделанную из дерева свидины («разновидность клёна»). Вот как описывают старожилы её изготовление: «Палочку срезают, кору с неё снимают. Ножиком наскребают махор такой, что его и в пригоршню не возьмёшь. Каждый парень дарил своей девушке трость. А девушки, придя домой, разукрашивали её разными цветами. Девушки ходили с такими тростями по улице и пели песни. Такие трости делали ещё наши прапрадедушки». На Троицу пели песню «Камыш — трава, ключевая вода» (с. Роговатое), а под неё ребята «звенели» (били) в косы.
В Курской области весенне-летние гуляния проводились за пределами села. Троицкие карагоды (хороводы), были самыми многолюдными и длительными. Посещение карагодов занимало центральное место в праздновании Троицы. Они начинались после обеда и длились до заката солнца в течение всех трёх праздничных дней: воскресенья, понедельника и вторника. В карагодах участвовали преимущественно молодые неженатые люди, но также могли принимать участие и уже состоящие в браке, «которые заядлые», «любители».
В степных селениях троицкое гулянье считается последним весенним праздником (в иных местах на Еремея-запрягальника, 1-го мая по ст. ст.). Кумы посылают в гостинцы своим крестницам грешневые караваи и жёлтые яйца. Девицы дарят друг друга лентами и меняются кольцами. Меновыевенки хранят на память дружбы, перевязывая их лентами.
Обычно в дни Семика-Троицы исполнялись девичьи инициационные обряды. Их принимали в род и признавали полноправными членами девушек, достигших брачного возраста. Кумовство-посестримство скрепляло половозрастной женский союз. Это подчёркивало и сбрасывание венка — символа девичества.
В Белоруссии одна из самых уважаемых на селе женщин, хорошо знающая обряд, собирала девушек, желавших вступить в девичью компанию, участвовать в девичьих посиделках с парнями и принять хозяйственные обязанности взрослого члена семьи. Какого-то определённого возраста не было, но мнение родителей обязательно учитывалось. В берёзовой роще девушки пели заклички, завивали в виде арки вершины или ветви берёз, водили хороводы и проводили обряд кумления: две подружки на пару проходили под берёзовой аркой, целовались, обменивались подарками (колечками, лентами и др.) и называли друг друга кумой. Там же проводили ритуальную трапезу — жарили яичницу.
Белорусы, сохранявшие нередко более древние традиции, кумились два раза: на Троицу — только девушки, а на Петров день — девушки с парнями. В южно-русских районах (Калужская, Орловская, Курская, Костромская, Тульская, Брянская губернии) кумление девушек сопровождалось «крещением кукушки». ВИКИПЕДИЯ.
И дополним ещё словами из Словаря Владимира Даля:
РУСЛЕНЬ ж. и руслени мн. морск. полка, приполок за бортом, за который крепятся ванты.
Плюс:
РУСЛО и русло ср. (ринуть?) ток, поток, ручей, струя, теча, всякий поток жидкости, особ. по впадине, желобу; | вся ширина и длина теченья реки, не в разлив, а в межень; речное корыто, ложе. Куда река пошла, туда и русло будет (там и вода будет). | Желоб или труба, из коей вода падает на мельничное колесо, стрежень; вообще приводы и притоки водоема. | Молочные притоки, молокопроводы в коровьем и другом. вымени. | Самый стрежень, глубь, ток реки, коренная волжск. фарватер морск. | Русло меха, новг. хребтовая ось, пушистая струя, темнее боков, волнистая хребтина. | Простор меж двойного дна квасника, куда квас цедится через колосники, солому или цедилку; твер. перм. пивное корыто, в которое спускается пиво; или колосники с соломой, сквозь кои спускается сусло пивное. Спускник с руслами, кровь руслом идет, ручьем. Руслица в огороде, бороздки, для чигирной, напускной поливки. Как спадет река, так русло и обозначится, а теперь она лугами идет. Ключи с места пошли на три русла, потока. Тут русла проведены трубами, под землей. Держи, правь руслом! В кваснике надо русла прибавить, квас подпруживает. Русловые берега. Русленый квас, чистый, зорный, цеженый, пропущенный в русло через колосники, солому, или чрез русленик, редно, рединку, цедилку, подкладываемую на квасные колосники, также на русло (корыто), при спуске пива, накорытник. | Русленик, названье квасодела, квасника. Руслистая, руслявая корова. Руслиться, течь током, стремиться ручьем. Руслина ж. русло, быстрина, стрежень, вынос. Руслище, русловище ср. покинутое рекою, сухое ложе, речище, старица. Руст м. влад. более говор. рустом нареч. руслом, ручьем, потоком, струей, противопол. каплями. Кровь рустом пошла. Рустовик м. ниж-мал. русленик, сусляной спускник.
И наиболее вероятно, что данное слово есть результатирующая от корня:
*eres- (2), *ₑrs-, *rn̥s-, *ₑres-, idg., V.: nhd. fließen; ne. flow (V.) - поток; RB.: Pokorny 336 (489/70), ind., iran., arm., gr., alb., ital., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *rē̆s-, *rosā, *ₑresi̯ā, *ers-, *eres-, *rn̥sen;
Сочетающегося с корнем:
*ereu-, idg., V.: nhd. bewegen, erregen, wachsen (V.) (1); ne. move (V.) - движение; RB.: Pokorny 326; Vw.: s. *er- (3), *ernu-, *oru̯o-, *reu- (3); E.: s. *er- (3);
И добавим из Словаря Владимира Даля словами:
РУСТОВ м. морск. цепь, подъякорные лапы, при уборке его к борту.
РУТА ж. растен. Ruta graveolens. Пущу рутвян на-воду, песня. Рутовая, рутная пахучесть и пряная горечь. Дикая-рута, растенье Peganum, см. песье-дерьмо. Каменная-рута, растенье Adianthum. Луговая-рута, растенье Thalictrum, см. лупута. Рутвица, чирейиик, яловник, Тh. angustifolium.
Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.
Комментариев нет:
Отправить комментарий