Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

вторник, 9 июля 2024 г.

КУПАЛЬНИЦА


Прочитал у одного автора: «Всех с Праздником Рождества Иоана Крестителя и по совпадению с языческим праздником Ивана Купалы, не путать с просто Купалой! Потому что этот праздник мы уже отметили при окончании Летнего солнцестояния 13 дней назад –24 июня. В тот же день, католики и протестанты отмечали свое буржуинское Рождество Иоана, а вернее Джонна Баптисты.» 

Автора называть не буду в силу факта, что он перестал быть мне интересен как исследователь давно, как и его исследования. Однако, в силу того, что ранее, его исследования были интересными имели смысл, даже не смотря на его выводы, с предоставлением архивных материалов и документов, что имели важное значение, при осмыслении их, я не стал от него отписываться, в знак уважение прошлым заслугам. Тем более, он стал интересен уже как субъект исследования, ибо белое от чёрного перестал отличать, до чего он дойдёт. 

И меня поразило эта самоуверенность и даже назидательность в утверждении своей правильности в понимании «исконно славянских традиций»: «не путать с просто Купалой» - что уже более походит порождение каких-то новых, ранее неизвестных праздников наших предков. 

И этот факт «порождения нового праздника» побудил меня снова коснуться этого вопроса в своих текстах (так как несколько лет ранее эта тема была затронута, как и наименование: Карачун/Корочун, Санта Клаус, Дед Мороз, и другие). 

Но речь не о данном исследователи, как вы понимаете, а именно об этом утверждении его: «не путать с просто Купалой»  - где нас интересует именно слово: Купала. И интересует фактом: А насколько оно древнее, и что означает по смыслу, и как, всё таки, праздник назывался, и было ли у предков 2 праздника, схожих по наименованию? 

И в силу факта, возникновения убеждённого мнения, что: «Иван Купала и Купала» – это разные праздники, сдвинутые по датам на 13 дней, в этой связи, мы определимся в факте, что мы: 

не будем опираться на календари (юлианский и григорианский), что и порождает сдвиг дат в 13 дней (24 июня – 7 июля), 

не будем опираться на современные видения «богов Купала и Кострома, что определяются как дети Купальницы», но запомним именно слово: Купальница (хотя, я уверен, что КупаЛетСа (праиндоевропейские корни) – Купа (свод, собирание, сведение в едино) полноты (Са) Лета) – что более напоминает известную тройку: «Лето-Латона, и её дети от Зевса, как Артемида и Аполлон». 

Но будем опираться на природный факт (в Северном полушарии) – как: Летнее солнцестояние — момент, когда Солнце в своём движении по эклиптике попадает в самую северную её точку (летнее солнцестояние в Северном полушарии в XXI веке происходит 20 или 21 июня), либо в самую южную точку эклиптики (летнее солнцестояние в Южном полушарии, в XXI веке происходит 20 — в конце века, 21 или 22 декабря). 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Летнее_солнцестояние - отмечаем перевёрнутость времён года относительно Северного и Южного полушария – они зеркальны друг другу: в Северном полушарии Лето, в Южном полушарии – Зима. 

А из этого следует другой вывод, совмещая факт потенциальной и кинетической энергии, с учётом, что в декабре Земля находится ближе к Солнцу и имеет более высокую скорость, а вот в июле Земля по факту своей орбиты снижает скорость с последующим набором скорости с возвращением к Солнцу в декабре – или: как только Земля набирает скорость на Северном полушарии наступает похолодание, а как только Земля снижает скорость, от средней скорости, на Северном полушарии наступает потепление и: Весна и Лето.

Мы будем опираться на обрядовость праздника, где за основу взяты: «вода и огонь» – два порождающих прежде всего жизнь первоэлемента, где: треугольник концом вниз (орлица голова влево) – вода (синий: вода, воздух), треугольник концом вверх (орлица голова вправо) – огонь (красный: огонь, земля – горящая земля, плодородная почва в самом соку, порождающая земля – процесс химического тления горения, в выделением питательных элементов для жизнедеятельности растений, начало кормовой цепочки).    

Мы будем опираться на информацию из общедоступных источников, в частности и более всего ВИКИПЕДИЯ (на русском и английском языках) по данной теме. 

Мы будем опираться на: Словарь Праиндоевропейского языка, а точнее, на Индогерманско-немецкий словарь Коблера 

https://www.proto-indo-european.ru/dic-kobler/index.html 

И естественно, мы будем опираться на Словарь Владимира Даля, вспомнив что: 

Владимир Иванович Даль (10 [22] ноября 1801 — 22 сентября [4 октября] 1872) — русский писатель, этнограф и лексикограф, собиратель фольклора, военный врач. Наибольшую славу принёс ему непревзойдённый по объёму «Толковый словарь живого великорусского языка», на составление которого ушло 53 года. 

В 1832 году Даль опубликовал «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый». Это сочинение принесло ему известность в литературных кругах русской столицы. 

Многотомный «Толковый словарь живого великорусского языка» — magnum opus («главное детище») Даля, труд, по которому его знает всякий, кто интересуется русским языком. Словарь создавался Владимиром Ивановичем с 1819 года; первое четырёхтомное издание вышло в период с 1863 по 1866 год. Основу труда составляет язык народа, выраженный разнообразными региональными, производными и близкими по смыслу словами, а также примерами их использования. 

Появление в печати толкового словаря, наглядно показавшего неисчерпаемое синонимическое богатство русского языка, вызвало восторги славянофилов, со взглядами которых Даль в поздние годы имел немало общего. Благодаря Далю были сохранены для науки тысячи диалектных словоформ, более нигде не зафиксированных. 

Далю, как лексикографу, свойствен умеренный пуризм. Он предлагал заменить малопонятные книжные заимствования из иностранных языков новообразованиями на славянской основе (например, «живуля» вместо «автомат») и включал их в свой словарь как реально существующие. Даля раздражало распространённое среди интеллигенции щеголянье иностранными словами, «речениями галантерейными». При этом, в отличие от А. С. Шишкова и других предшественников, Даль в своём словотворчестве опирался не на столь же книжную «славянщину», а на живой язык современного ему крестьянства. 

Словарь Даля, несмотря на нарочитый дилетантизм автора, его безразличие к научной лингвистике своего времени, остаётся для учёных основой знаний о том русском языке, на котором говорил народ до того, как распространилось стандартное школьное обучение. 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Даль,_Владимир_Иванович 

И начнём мы с общедоступного источника как ВИКИПЕДИЯ. 

Иван Купала (Иванов день, Иванщина, Ивана Купалы, Купала) — народный праздник восточных славян, отмечаемый 24 июня (7 июля), посвящённый, по мнению исследователей, летнему солнцестоянию и наивысшему расцвету природы. ВИКИПЕДИЯ. 

Сделаем вставку, так как нам сразу «древний праздник» вписывают в дату по Юлианскому календарю, но: Юлианский календарь, был введён Петром I с 1700 года, просуществовал в России 218 лет – что уже: или непростительная неточность, или преднамеренный подлог. 

Или: Указом Петра I Россия в 1700 году перешла на юлианский календарь, который считал Солнечный или астрономический год продолжительностью 365 суток 5 часов 48 минут 46 секунд и Новый год с 1 января. Принятие Россией летосчисления по юлианскому календарю во многом облегчало торговые, культурные и научные связи с Европой, хотя во многих странах Европы в 16 -17 веках уже было принято летосчисление по григорианскому календарю. Своим указом царь Петр I велел празднования Начала года перенести с 1 сентября на 1 января. 

https://proza.ru/2019/04/05/379; 

Но нам не говорят, какой был календарь до Петра 1, или до 1700 года – но указывают, что праздник был посвящён именно «Летнему Солнцестоянию» – а это не «календарная дата», а «природное явление», имеющее конкретную особенность, выраженную в световом дне и положении Солнца на небе. 

А потому, соответственно, календарь, раз праздник посвящён этому «природному явлению», должен был соответствовать именно дате этого «природного явления», иначе бы этого праздника не было, а раз этот праздник есть и значимый - это выявляет значимость и этой даты для предков, а соответственно соответствие их календаря именно этой дате, зеркальной дате Рождества, что также был значимым для наших предков испокон веку 

(он эта отдельная тема ранее (несколько лет назад) рассмотренная нами по теме: Карачун, Дед Мороз, Яков-Иоанн (Декабрь (10 – дека: десять пальцев на руках и ногах (я думаю, что никто не считает, что это он сам так сделал умело себе, плюс 10 - это число перехода Луна на Землю в системе Венера), расставленные руки и ноги  – 5-ти конечная звезда, она же звезда в Вифлееме, см. фото) – Январь: Ян – корень Иа/Ио - Иан-Ион-Иоанн), Санта Клаус). 

А вот соответствует ему именно Григорианский календарь – где: 

и июнь (6, шесть/шест (белорусская традиция в центр костра ставить «столб/шест» с колесом наверху); июн – юн (юный)) 

и дата 24 (2 + 4 =6 (пересечение – Сота, в том числе, медовая сота); 2 х 4 = 8 (объединение – Венера, см. средневековые гравюры)) – что: 

В России григорианский календарь был принят после Октябрьской революции. 24 января 1918 г. Совет Народных Комиссаров издал декрет о том, что за средой, 31 января 1918 г., должен следовать четверг, 14 февраля 1918 г., таким образом, от календаря отпали 13 дней. После этого изменения бывшая Октябрьская революция произошла 7 ноября. ВИКИПЕДИЯ). 

И далее, по тексту из ВИКИПЕДИЯ: 

По времени и названию совпадает с христианским праздником Рождества Иоанна Предтечи, от которого и берёт своё название: так как имя Иоанна — Креститель, с греческого буквально переводится купатель, погружатель в воду. ВИКИПЕДИЯ. 

То есть, «древний славянский праздник» (что существовал задолго, в тысячелетия, до 0 года н.э., и вот снова: «всё наоборот, задом наперёд» - или подмена, с перестановкой причинно-следственных связей, но по данной подмене есть много исследований отисследователей в доступном режиме, с признаем от церковников в этой подмене, рекомендую) - нам уже, нарочито и беспардонно: «впихивают» древне-славянский праздник под праздник религиозный, что мог появиться не ранее 0 года н.э. (хотя, он появился позже и по данной теме есть исследования от многих исследователей в доступном режиме, рекомендую). 

И далее, фривольно так совмещают: купатель, погружатель – осталось добавить: топитель (в русском языке слово: топить – имеет два смысла: топить в воде, топить печь, впрочем, как и: искупать (от искупить) и искупать кого-то в воде (озере, реке, море, водоёме, бассейне), ванной, бане и тд – очистить, помыть, смыть грязь, сделать чистым телом – и этот двойственность наблюдается именно в русском языке). 

*gᵘ̯ēbʰ- (1), *gᵘ̯ābʰ-?, *gᵘ̯əbʰ-, idg., V.: nhd. tauchen, sinken, versenken; ne. dive (V.), dive (V.) in - погружаться, погружаться в; RB.: Pokorny 465 (681/3), ind.?, iran.?, phryg./dak., gr., germ.; W.: gr. βάπτειν (báptein), V., eintauchen, tauchen (погружаться, нырять); W.: gr. βύπτειν (býptein), V., untertauchen, eintauchen (погружать); W.: s. gr. βαπτίζειν (baptízein), V., eintauchen, untertauchen (погружать); 

W.: s. gr. βαφή (baphḗ), F., Eintauchen des glühenden Eisens in kaltes Wasser um es zu härten, Stählung, Färben (погружение раскаленного железа в холодную воду для его закалки, закалка, крашение); 

А вот погружать и топить нас приводит и к словам: утопленница/утопленник (как и затопить судно или затопить печь), но об этом далее, про «Зелёные святки» и «Русалии дни», кстати, именно в «Русалии дни» и входит «праздник Купальницы», скажем сразу, и он, является поминальным циклом в поминовении предков, но об этом далее, и из общедоступных источников. 

А вот перевод «Креститель» - как: «Погружатель» - не соответствует факту и истине, о чём много раз было написано в предыдущих текстах. Так русская форма от корня «Гхер» - это: Кре-Крес-Крест (смысл: ИсКра), КреМень, КресАло (огниво), Кресень (ИсКрист, ИсКристый), КресАвый (ИсКренний), восКрес (заискрил), восКресенье (восходящее искрение). 

А потому «Крестить» - это «давать искрить», или «помогать заискрить». Что в жизни означает: «искристый человек, кто всегда искренний» – какое состояние сознания (тип сознания) и состояние психики, думаю, понятно всем, если: нет - посмотрите синонимы в русском языке. 

И далее, продолжение текста из ВИКИПЕДИЯ: 

В календарном цикле симметричен Рождеству, с которым связывается в библейских и богослужебных, нравоучительных текстах. Иван Купала и Петров день некоторыми исследователями считаются единым праздником летнего цикла. 

Ночь накануне праздника по своему ритуальному наполнению превосходит сам день Ивана Купалы. 

Другие названия: 

др.-рус. Кресъ; рус. Иванов день, Купала, Колосок, Ярилин день (яросл., твер.), Ярило (яросл., твер., нижегород.), Кокуй (новг.), Праздник летнего солнцеворота, Иван-травник, Иван добрый, любовный, цветной, чистоплотный, Ярилино гулянье; полес. Иван петров, Иван петровный; 

укр. Сонцекрес, Купайло, Купайлица, Копальний Іван, Варфоломій і Варвара; белор. Купалле, Ян Купальны, Іван Вядзьмацкі, Іван Калдунскі; русин. Лада. ВИКИПЕДИЯ. 

Выделяется и довольно интересно русинское Лада – и это женское наименование, и относится оно к Венере (что мы уже выявили по дате 24 – 2х4 = 8): Венера-Лада Богородица, полное наименование, где наименование Венера по корню Вен/Уен (стремиться, стараться, бороться) сочетается со словом: Венеда/Венда - что является синонимом слову: Славяне. 

И далее, по тексту из ВИКИПЕДИЯ: 

По мнению Н. М. Гальковского, «в купальском празднике соединилось два элемента: языческий и христианский». Точку зрения о дохристианских истоках праздника критикуют историк В. Я. Петрухин и этнограф А. Б. Страхов. По мнению этнографа В. К. Соколовой, «Купала» — название более позднее, появившееся у восточных славян, когда праздник был приурочен ко дню Иоанна Крестителя. 

Вставка: вот так вот всё просто, или задом наперёд, всё наоборот – и с привязкой к слову «Купала». И далее: 

Название Иван Купала имеет народно-христианское происхождение и является славянским вариантом имени Иоанн Креститель, поскольку эпитет Иоанна переводится с греческого как «купатель, погружатель» (греч. βαπτιστής). 

Выбор именно глагола купать для перевода эпитета «креститель» был обусловлен и собственно славянскими представлениями: праслав. kǫpati обозначало ритуальное омовение, очищение, которое осуществлялось в открытых водоёмах. 

Вставка: оказывается, было «ритуальное омовение, очищение у праславян» - но «погружатель» всё равно раньше у этих мыслителей. И где у них логика, если они сами не видят и не понимают, что они пишут? И далее: 

В граффити  78 в Софийском соборе Новгорода, датируемой концом XI — началом XII века, имеется надпись: «На Купалиѧ». В Ипатьевской летописи под 1262 годом имеется запись: «Литва же изъгнаша Єздовъ на каноунъ и Иванѧ дн҃и . на самаѩ коупальѩ». 

Вставка: положим эти «летописи» мы пропускаем, но как видим «задумка старая иезуитская», ввести самими же придуманное слово типа «Купалиѧ, коупальѩ (у такой же подход как монголами, форм масса, как и с русскими – словно они и не знали как точно именуется, этакие чужеземцы ничего не знающие о русской земле и славянах, по слуху определяющие слова, но сочиняющие древние летописи, и именно как древне-русские)» (хотя, само слово Купала (и именно так), на самом деле, ими не придуманное, но об этом далее) с ими же придуманным смыслом слова, типа наименование какого-то бога (хотя у славян был один Бог, других они не ведали, и знать не знали), а потом, на его основе потомкам: рассказывать о ими же придуманном «Пантеоне славянских богов», доказывать несостоятельность славянского праздника (типа перенятого у религии) и отсутствие древности славян. И далее: 

Божество «Купала», впервые упоминаемое в поздней черниговской Густынской летописи (XVII век), является плодом недоразумения: летописец, зная о «бесовских игрищах» на Ивана Купалу, принял название праздника за имя языческого бога. Впоследствии это недоразумение было повторено переписчиками, а затем и ранними исследователями славянской мифологии, в результате чего в славянском пантеоне появилось новое «божество». «Бесовские» имена начали тиражироваться в русской позднесредневековой книжности как имена «богов» под влиянием польской историографии. С. Токарев считал, что на деле же Купала божеством никогда не являлся и мог появиться в народных представлениях лишь как фольклорная персонификация праздника, отразившаяся, к примеру, в песнях. ВИКИПЕДИЯ. 

И здесь стоит выявить главное, из потока умных мыслей, что Купала, как божество, возникает в умах церковников в 16 веке н.э. (хотя, думаю с приходом Романовых и началом оккупации иезуитско-греческой ферраро-флоренитйской религией просторов русской земли). 

Или нам точно указывают на старания церковников: напридумывать каких-то древних богов у славян, состряпать какой-то Пантеон из них, а потом на этой (всё по иезуитской методички и классики подлога) основе рассуждать о древности славян, особенно восточных славян ,и особенно - русских. 

Однако, мы посмотрим в Словарь Владимира Даля, как минимум в 1819 год и позже и выявим, помнит ли русский народ о каком-то «божестве» с наименованием «Купала»? А такого нет в воспоминаниях народных на всей территории Российской Империи. 

Но за то есть: ЯРЫЙ, огненный, пылкий; | сердитый, злой, лютый; горячий, запальчивый; | крепкий, сильный, жестокий, резкий; | скорый, бойкий, неудержный, быстрый; крайне ретивый, рьяный; | расплавленный и плавкий; весьма горючий; | белый, блестящий, яркий; | горячий, похотливый. 

кипятиться Ярило, ярила м. древний славянский бог плодородия, от которого ярится земля и все живое; в Белоруссии он молодой, на белом коне, в белой одеже и босой: в правой, человечья голова, в левой, горсть ржаных колосьев; там празднуют ему, встречая весну первою сошкой, 27 апреля; девки идут хороводом, нарядив одну Ярилою, и поют; Ярила ходит по нивам, растит рожь, приносит новорожденных и пр. В др. местах ярилой рядят парня, в третьих - старика, инде хоронят с плачем и смехом соломенное чучело; это бывает 30 июня (ряз. тамб.), во всесвятский день или 24-го (ниж.), в Троицу (влад.), на всесвятской в разные дни (ниж. тамб. ряз. твер.), или в первый базарный день на первой неделе Петровок и едят на базаре пироги, рыбу, пьют сладкие квасы и пр. Яриловый костр. всесвятский. Ярилово заговенье, - гулянье. Словарь Владимира Даля. 

И ведь надо же во времена Владимира Даля, как он пишет, как очевидец, Яриле в народе:  «празднуют». И далее Владимир Даль нам сообщает: 

ДАЖБОГ м. один из богов славянской боговщины; бог жатвы? Словарь Владимира Даля. 

И об этом наименовании при жизни Владимира Даля в народе помнили. Но никакого «божества» с наименованием «Купала» - у Владимира Даля нет. Но, как так, раз праздник до сих пор сохранился? А потому, что это ложь, и ложь более поздняя, чем 16 век н.э. – и об этом народу не сообщили (трудно было сообщить, интернета нет, да и всеобщее образование отсутствовало при Романовых то, а бабушки и дедушками и знать такого наименования не знали в отношении «боговщины древнеславянской», они под ним иное понимали, а не что у них есть такое «божество» с таким наименованием как «Купала» (хотя в «летописях» наворочено с наименованием, видимо выбирали форму). 

И далее, из ВИКИПЕДИЯ: 

К празднику Ивана Купала могла быть приурочена жертва первых плодов, созревших к этому времени. 

В некоторых русских местностях варили «обетную кашу». На Ульянин день (22 июня) девушки собирались на беседу и толкли ячмень в ступе, сопровождая эту работу песнями. Утром, на Аграфену, из этого ячменя варили в складчину «обетную кашу». Днём этой кашей угощали нищих, а вечером она, сдобренная сливочным маслом, употреблялась всеми. 

У белорусов угощение, приносимое из домов, употреблялось как отдельными группами, так и в складчину и состояло из творога (вареников), сыра, мучной каши (кулаги), пресных лепёшек (бабок) с толчёным конопляным семенем, луком, чесноком, кваса (холодника), яичницы на сале 

(верещаги). 

Белорусы устраивали обрядовый ужин возле костра. Еду в основном готовили женщины, а мужчины заботились о выпивке. В Белоруссии в XIX веке на праздник употреблялась водка, тогда как в соседнем Подляшье и в Карпатах — вино. В песнях сохранилось упоминание древних напитков этой ночи: 

«Да тебе, Купа́льночка, ўпущу, Зелёным вином и прыйму, Пшеничным пивом упою́, А белым сыром накормлю.» ВИКИПЕДИЯ. 

Всатвка: Ну, вот объясните, где у этих исследователей глаза? Ну, прямым текстом написано же и ими же:  «Купа́льночка». Неужели не понятно, что речь идёт - о девушке? И далее, по тексту из ВИКИПЕДИЯ: 

Обязательным обычаем этого дня было массовое купание. Считалось, что с этого дня из рек выходила вся нечисть, поэтому вплоть до Ильина дня можно было купаться без опасений. Кроме того, вода Иванова дня наделялась живительными и магическими свойствами. ВИКИПЕДИЯ: 

Вставка: ну этот факт легко доказать, и именно на уровне энергетики тела – или усиление энергетики тела (энергетика из тела Земли, а элементная база тела человека из неё же взята), тем более: вода воду правит, а человек в среднем на 70% состоит из воды. И далее Из ВИКИПЕДИЯ: 

В местах, где существовал запрет на купание в реках (из-за русалок), купались в «святых источниках». 

На Русском Севере накануне — в день Аграфены Купальницы топили бани, в которых мылись и парились, заваривая собранные в этот день травы. Вода, набранная из источников в день Ивана Купалы обладала чудодейственной и магической силой. ВИКИПЕДИЯ. 

Вставка: Упс, вот и новость возникает Агафена Купальница – или: девушка. Какая она «Ага-пена» мы рассматривали в предыдущих текстах, но вот слово Купальница – точно соответствует народному пению. 

Купальница (лат. Tróllius) — род многолетних травянистых растений из семейства Лютиковые (Ranunculaceae). Наиболее близок к роду — Калужница, которая способна расти прямо в воде. ВИКИПЕДИЯ. - Латинский ranunculus (“маленький лягушонок”). 

rānunculusm (genitiverānunculī); second declension:  маленькая лягушка, головастик; лютик, воронья лапка (Ранункулюс) - от rāna (“лягушка”) + -unculus (уменьшительный суффикс). Уменьшительное имя неправильной формы, образованное несколькими способами: окончание -unculus редко использовалось в качестве суффикса, чаще появляясь, когда уменьшительный суффикс -culus добавляется к основе, оканчивающейся на / n /, а род латинского уменьшительного имени обычно совпадает с родом базового слова, но в данном случае меняется с женского на мужской. Смотрите также ранула, еще одно уменьшительное от rāna. 

Рю́ген (нем. Rügen, лат. Rugia, н.-луж. Rujany, Rjana, в.-луж. Rujany, пол. Rugia, полаб. Rana) — остров в Балтийском море, к востоку от Хиддензе. ВИКИПЕДИЯ. 

«Царевна-лягушка» — русская народная волшебная сказка, вариация бродячего сюжета о заколдованной невесте. Сказки с подобным сюжетом известны также в некоторых европейских странах — например, в Италии и в Греции, а также у бурятов, башкир, татар. В сборнике «Народные русские сказки» А. Н. Афанасьева находится под номером 267—269 (записано в Шадринском уезде). По классификации Аарне-Томпсона сюжету присвоен номер 402. ВИКИПЕДИЯ. 

Lutum I ī n. 1) грязь, ил ( in luto volutari C); 2) глина ( pocula de luto componere Tib); lūtum, ī n. 1) жёлтая резеда (дававшая желтую краску) (Reseda luteola, L) Vtr, V, PM; 2) жёлтая краска, жёлтый цвет, желтизна V, Tib; 3) красноватый цвет, багрянец ( suavi rubescere luto Nem). Латинско-русский словарь > lutum. 

Калужница (лат. Cáltha) — небольшой род многолетних травянистых растений семейства Лютиковые (Ranunculaceae), обитающих во влажных или заболоченных местах. ВИКИПЕДИЯ. 

И далее, из ВИКИПЕДИЯ: 

В этот праздник, по народным поверьям, вода может «дружить» с огнём. Символом такого соединения являлись костры, которые зажигались в ночь на Купалу по берегам рек. Кроме того, в купальскую ночь часто гадали при помощи венков, опущенных в реку: если венок поплывёт, это сулило счастье и долгую жизнь или замужество. 

Вставка: а вот про костры, прошу запомнить, мы всё ближе к слову Купала и именно как: Куп-Ал(а/о). И далее, из текста ВИКИПЕДИЯ: 

Русский книжник XVI века пытался объяснить название (Купальница) и целительную силу навечерия Иванова дня привязкой к ветхозаветной легенде о Товии. Как он пишет, именно в этот день Товий искупался в Тигре, где по совету архангела Рафаила обнаружил рыбу, с помощью внутренностей которой его отец исцелился от слепоты (Тов. 6:2-9). 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Иван_Купала

И тут стоит вспомнить важный элемент, что когда на Северном полушарии Лето, то на Южном полушарии – Зима (Южное больше Северного, а потому Иордания, например, относиться к режиму Южного полушария). И вспомнить, что «праздник Купальницы» (что ныне именуют Ивана Купалы) зеркальный по полушариям друг с другом, или: когда на Северном полушарии – Купальница, то на Южном полушарии – Рождество. Если точно и чётко по природным явлениям мерить и отмечать, а не по религиозной универсальности, что к реальности не имеет никакого отношения (а реальность не церковники сочинили, даже в их понимании). 

А вот тройка ныне пропагандируемая как: «Купальница - и её дети: Купала и Кострома», как мы уже указали явно «скопирована» с тройки: «Лето – и её дети: Аполлон и Артемида». И, как слово Лето, явно присутствует. Или это простая калька с такого же придуманного церковниками образа, как типа: античный. 

Почему придуманного, так: Артемида у Пеласгов, а раньше них в той местности никого не было из индоевропейцев, это часть другой, но исконно славянской по образу «божественной тройки»: «Зевс Аид – Артемида – ДиоНис/ДивоНисуЯ» (где, именно Дионис это синоним по образу слову Аполлон). Но, в данном случае: Артемида – мать Диониса, а не сестра.    

А почему церковниками, это к исследователям, кто проводил анализ современных, известных исторической науки, античных мифов и легенд, что на поверку и авторство оказывают Средневековыми и ранней эпохи Возрождения. 

Да и не было никаких Пантионов у Пеласгов, они имели тоже мировоззрение, что и праславяне и славяне позже: Отец – Дочь отца своего (она же Святой дух/Божий дух) – Сын матери своего (он же: свет, солнечный свет). Не замечаете основу и смысл придумывать Пантеоны? Хотя, собственно и слово Пан (весь, общий, всеобщий) + Теон форма от ТеОс (Бог). 

Собственно, и у славян был всего один Бог – это: Дажьбог/Даждьбог (что и выявляет Владимир Даль, и что помнит народа русский в его время, он же Ярила/Ярило) – и это: свет, солнечный свет.    

И взглянем на слова Аполлон и Артемида: 

Аполлон (Apollo, Απόλλων). Божество солнца, сын Зевса и Лето (Латоны), брат-близнец богини Артемиды. Аполлон считался также богом музыки и искусств, богом прорицания и покровителем стад и скота. Он принимает живое участие в основании городов и управлении ими и карает преступников, почему и изображается с луком и стрелами. Знаменитый оракул Аполлона находился в Дельфах. Бог Пан и сатир Марсий состязались с Аполлоном в музыкальном искусстве, но были побеждены им. Как бог солнца — Аполлон часто называется Гелиосом. К римлянам почитание Аполлона перешло от греков, и в Риме ему поклонялись главным образом как божеству, спасающему от мора (Apollo Medicus). Дельфийский оракул Аполлона пользовался известностью во всем древнем мире. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) 

Ἄρτεμις (от ἀρτεμής), Диана, дочь Зевса и Лето, сестра Аполлона (см. Apollo), между женскими божествами то же, что ее брат между мужскими; однако некоторые черты одной и той же мифологической сущности нашли себе более полное, другие менее полное выражение в представлениях об Артемиде, чем в представлениях об Аполлоне. Как Аполлон, Артемида посредством своих стрел может поражать внезапной смертью животных и людей, особенно женщин (Hom. Od. 11. 172. Il. 24, 606), но в то же время она богиня-защитница и спасительница (σώτειρα, Sospita). 

Она ближе стоит к природе, чем ее брат, который действует более в области духа. Она дает свет и жизнь, она богиня родов (εἰλείθυια) и богиня-кормилица (κουροτρόφος), она охраняет стада и дичь. Она любит лесных животных, но и преследует их; сопровождаемая лесными нимфами, она охотится по лесам и горам. Od. 6, 102. Жизнь среди свободной природы — ее наслаждение; она никогда не подчинялась силе любви и, как Аполлон, не знает уз брака. Эта идея девственной охотницы (ἀγροτέρα) особенно развита в представлениях об Артемиде, между тем как соответствующая черта в характере Аполлона совершенно отступает на задний план. Напротив, другие качества, свойственные Аполлону, напр. отношение к музыке и дару пророчества, в сказаниях о его сестре выражены лишь слабыми намеками. Hom. hymn. in Dian. 27. Pind. nem. 9, 5. Богиней луны и Гекатой, по мнению некоторых, она сделалась лишь после того, как Аполлон сделался солнечным богом. — Почитание Артемиды стоит по большей части в связи с почитанием Аполлона, но в Аркадии ее почитали одну, без брата, как подобную нимфам богиню охоты, в рощах и у источников. В древние времена в некоторых местностях, напр. в Бравроне в Аттике, в Спарте, где Артемида называлась Ὀρθία (прямо стоящая), эту богиню умилостивляли человеческими жертвами. Такие жертвы были впоследствии отменены; однако в Спарте долго еще держался обычай в праздник Артемиды у ее алтаря бичевать мальчиков так, что алтарь обагрялся их кровью. (из  Ἄρτεμις / Артеми́да Реальный словарь классических древностей (Фридрих Любкер, 1854 / Филологическое общество, 1885). 

Спасительница, вот основа: Тара (санскр. तारा IAST: [tārā], «звезда», тиб. སྒྲོལ་མ་ [Drolma] «Спасительница») — одна из главных бодхисаттв (идам, просветлённых существ) буддизма. ВИКИПЕДИЯ. 

А у славян Тара – это: «Полярная звезда» (на которую всегда ориентируется своей северной осью Земля в своём движении по орбите), или «Малая Медведица». А Артемида - и есть: Нимфа/Фея (Богиня) медведица (Арк-Арт, АркТос). 

И посмотрим слова в Словаре Владимира Даля с основой «Арт»:    

АРТОС м. греч. церк. квашеный, кислый хлеб, освящаемый в первый день Пасхи и раздаваемый в субботу Св. Недели народу. | Артос или Артус? влад. ласкат. сокровище, пригожий, дорогой, неоцененный, ненаглядный. 

АРТЫШ м. см. арса. 

АРСА ж. можжевельник. Народ, в разных местах, путает названия растений, а ученые наши не менее того, и пишут, не дослышав: верес, верест, вместо вереск; арс, вм. арса; ардиш, вм. артыш, и пр. Juniperus communis, можевел, можжевельник, бружевельник (брыжевельник), мозжуха, мозжушник, еленец, яловец; местами, ошибочно вереск (Calluna, Erica); Juniperus daurica, сиб. можжевельник, арча, степной вереск; Juniperus Marschalliana, ардыш, артыш, красный кедр, кедровый вереск, испанский можжевел; 

Juniperus Sabina, казачий или донской можжевельник, казачья мозжуха; арча, аршан, арса, арца, ахра, артыш; Juniperus pseudosabina, арса, арца. 

АРТИШОК м. растен. из семейства сложноцветок, Cynara Scolymus, известный овощ. Артишоковое блюдо. Артишочный вкус. 

АРТЕЛЬ ж. на севере артиль, артель и рота, с перестановкою, как рожь и аржаной и др., одно и то же древнее слово, от ротитися, обетовать, клясться, присягать; товарищество за круговой порукой, братство, где все за одного, один за всех; дружина, соглас, община, общество, товарищество, братство, братчина, для общего хозяйства и особенно пищи, также для работы сообща и раздела заработков, за вычетом расходов, прогула и пр. Артель суймом крепка, суйм, суем, сейм - общая сходка; | вологодск. самая пища, особ. горячая, привар: Без горячей артили не обед. | Ватага, орава, шайка, толпа, скоп, куча народа: Народ по улицам артелями бродит. Зимою волки артелями рыщут. | 

Семья, все, что садится за один стол: у меня ведь артель большая. 

Петербургские биржевые артели, за круговою порукою, по уверению всех торговых домов, заведение, которому нет подобного, по пользе его, ни в одной земле. В арх. горная артель при грузке барок; карбасная проводит их с грузом к морским судам. Ножевая артель, воровская, разбойничья шайка. Атаманом артель крепка. Артелью города берут. Один горюет, а артель воюет. Артель расходчика кормит. Артели думой не владати, т. е. сколько голов, столько умов. 

Артель своя семья. Артель круговая порука. Брюхо да руки - иной нет поруки, у артели. Смирный - в артели клад. Что было в артели - все свертели (съели). В артельный котел говядины без сетки не пускай, матросская. 

Муравьи да пчелы артелями живут: и работа спора. Избу сруби, а тараканы свою артель приведут. Артельные харчи, общие; артельное довольствие, противопол. одиночному. Артельная кашица гуще живет. 

Артельщина ж. артельное добро, артельный порядок, артельные работы; | член артели, артельщик, участник, товарищ по артели; хозяин, расходчик ее; род десятника, для присмотра за артельными работами. В Питере этому званию, от биржевых артельщиков, усвоено особое значение доверенного и ответственного служителя. Артельщица, член женской артели; | жена артельщика; | стряпуха при артели; артельщиков, артельщицын, им (известному лицу) принадлежащий; артельщичий, артели, артельщикам принадлежащий, свойственный. Артельно было, вологодск. людно, народно: артельно на столе, вдоволь пищи; от этого поговорка: Артельно за столом, артельно и на столе. Словарь Владимира Даля. 

И далее, перейдём снова к ВИКИПЕДИЯ и сделаем выборку, полный текст вы можете прочитать сами, из раздела «Зелёные Святки»: 

Зелёные святки (Русальная неделя) — славянский народный праздничный комплекс весенне-летнего календарного периода, называемый также по главному дню — Семиком. У славян в широком смысле Зелёные святки объединяли период с Вознесения (в некоторых местах с Преполовения) до окончания проводов русалок перед Петровским постом. Праздничный комплекс знаменует окончание весны и начало лета. 

Семик, как и Троица считался девичьим праздником. Девочек-подростков принимали в компанию девушек и они могли «невеститься», гадать о суженом и принимать участие в осенне-зимних посиделках (см. Кумление). Также и в природе Мать — Сыра Земля готовилась к плодоношению — на пролетье колосились рожь и овёс: — Семик, Семик, Троица, Пресвятая мать Купальница, Ты на чём приехала? — На овсяном зерночке, На оржаном колосе! 

Вставка: вот следующее народные приговоры на Семик – и опять же «Мать – Сыра Земля» и снова слово «Купальница» - девушка, да и праздник девичий. 

И далее: 

Русалии — праздник в память умерших у древних славян, поминальные дни (русальные дни) или сам поминальный обряд. 

Семи́к — обычно седьмой четверг или седьмое воскресенье после Пасхи, откуда и название. Во

многих местах с этого дня в сёлах ставили берёзки («Троицкое дерево»), а девушки «кумились». Семик открывает обрядовый комплекс троицко-семицкого празднества. В течение столетий древние обряды Семика постепенно переносились на Троицу. В одних местах этот процесс к XIX веку полностью завершился: Троица (Троицкая суббота и воскресенье) впитала в себя всю обрядность Семика. 

Вставка: ну вот вам и откровение и прямым текстом написано – кто у кого перенял, или под своё уподобил, а теперь сообщает: «исконно моё было». И далее: 

В календаре балканских и восточных славян (особенно в украинско-белорусском регионе) наступает время «заложных» или «нечистых» покойников (главным образом умерших девушек и малолетних детей), появляющихся на земле с «того света» на короткий период Русальной недели. Именно этим внутренне мотивирован хрононим «Русалчин Великдень», означающий период временного воскресения русалок (ср. другое название русального четверга — Навская Троица, также имеющее поминальную семантику). В Полесье вся неделя была посвящена утопленникам. 

Вставка: погружать – топить – утопить . И далее: 

По завершении Русальной недели русалки покидают землю и возвращаются на «тот свет», что кое-где отмечается обрядом «проводов (удаления, изгнания) русалки». В иных местах русалки «возращаются» на «тот свет» на Аграфену Купальницу или Февронию Русальницу. 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Зелёные_святки 

Феврония – Февраль – Фев (Феб – прозвище Аполлона), тут и Фебруус от кого наименование месяца – Февраль. А кто сестра Аполлона? И Агафена Купальница «всплыла», посмотрим о ней из ВИКИПЕДИЯ: 

Аграфена Купальница — день в народном календаре восточных славян, приходящийся на 23 июня (6 июля). Название дня происходит от имени святой Агриппины Римской. В этот день шла активная подготовка к купальской ночи. С этого дня во многих местностях считалось безопасным купание в реках и других водоёмах, начинался сбор трав, делался пробный покос, начинали вязать банные веники и мётлы. Аграфена Купальница, идущий за ней Иван Купала и ещё через несколько дней Петров день сливались в один большой праздник. 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Аграфена_Купальница 

И это как? Кому посвящено пропускаем, так как уже понятен алгоритм действий церковников (что они и не скрывали, особенно «папские»). И видим: «Ага-пена Купальница» (она же: Февро-Ния Русальницу, см. предыдущие тексты по теме планеты и Ния, и из общедоступных источников) предшествует Ивану Купале. Или как видим Купальница – это Русальница. 

А это всё говорит о том, что нам сообщают, что: Артемида идёт первой, а за ней идёт Аполлон (Купала) (выражаясь понятными ныне образами – или: Кострома, и тут вспоминается обряд «сечь», посвящённый Артемиде, а Кестром – это: нож). 

Вот только праздник именуется – Купальница (как вы уже убедились, и весь этот период, включая Семик – все обращения идут к ней), или: по имени их матери, и именно она и есть, по приданию: Царица всех русалок и наяв, всех водных существ, включая человека, повелительница воды, и жена СемьАргла (что-то это напоминает Аида и Персефону/Прозерпину). 

Да и повелительница воды и всех водных существ, в том числе человека, животных и растений (всё растёт в ночь) – это Луна, что является частью триединого образа Нимфы/Феи (Богини) любви и земли (Луна – Венера - Земля). 

И именно с Луной у славян связаны «врата Нави» (врата в: мир духовный, мир загробный, внетелесный мир, мир духов): врата – «открывающий врата»: «Бог врат и дверей, Арка» – или: Янус (двери открываются в обе стороны: духи людей уходят и приходят на Землю) от Ян от Иан (другая форма Ион), вместе даёт Иоанн, от Иа/Ио (идти, начинать) – от него и наименование ЯнВарь.

И здесь мы с вами заходим на «финишную прямую» этого текста, так как подошли к самому слову Купала. И начнём мы, естественно, с праиндоевропейского языка и корня: 

*gēu-, *gəu-, *gū-, idg., V.: nhd. biegen, krümmen, wölben; ne. bend (V.) - гнуть; RB.: Pokorny 393 (562/46), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *gudom, *gutrn̥, *gugā, *geulos, *gounom, *gupā, *geuros, *geud-, *geut-, *gu̯et-, *gurnos, *gūros; W.: s. av. gaona-, N., Haar (волосы); vgl. airan. *gaunaka-, Adj., haarig, farbig (волосатый, цветной, красочный); gr. καυνάκη (kaunákē), F., Pelz, Teppich (мех, ковёр); lat. gaunaca, F., persischer Pelz (персидский мех); 

W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Tonne (F.) (1) (полоз, кадка, ушат, бочка); germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher (кадка, чан, ковш, чаша, кубок); ae. cu-p-p, st. M. (a), Becher (ковш, чаша, кубок); W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Tonne (F.) (1); germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher; ae. co-p-p, st. M. (a), Spitze, Gipfel, Becher (острие, кончик, колючка, вершина, верхушка, высь, верх, кубок, ковш, чаша, черпак); W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Tonne (F.) (1); germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher; ae. cu-p-p-e, sw. F. (n), Becher; W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Tonne (F.) (1); germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher; ae. cȳp-a, sw. M. (n), Gefäß, Korb (сосуд, посудина, бочок, корзина, корзинка, короб, кузов); 

W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Tonne (F.) (1); germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher (чан, чаша, чашка); as. *ko-p?, *ko-p-p?, st. M. (a), Kamm, Kuppe (гребень, гребешок, холка, расчёска, закруглённая вершина, головка, верхушка, свод); 

W.: s. lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Tonne (F.) (1); germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher; ahd. kuofa 37, kuopa*, kufa (?), st. F. (ō), sw. F. (n), Kufe (F.) (2), Gefäß, Tonne; mhd. kuofe, sw. F., Kufe (F.) (2), Wasserkufe, Badewanne (чан воды, ванна); nhd. Kufe, F., Kufe (F.) (2), Gefäß, DW 11, 2530; 

W.: s. germ. *kub-, V., gewölbt sein (V.) (выгибаться); ahd. kof* 3, st. M. (a?), Rundung (округление); 

W.: vgl. germ. *kubō-, *kubōn, *kuba-, *kuban, sw. M. (n), Hütte, Verschlag, Koben (изба, хижина, хата); an. ko-f-i, sw. M. (n), kleines Zimmer, Hütte (маленькая комната, избушка); W.: vgl. germ. *kubō-, *kubōn, *kuba-, *kuban, sw. M. (n), Hütte, Verschlag, Koben; ae. co-f-a, sw. M. (n), Höhle, Koben, Zimmer, Arche (пещера, стойло, хлев, комната, ковчег); 

W.: s. germ. *kūlō, st. F. (ō), Kugel, Beutel (M.) (1), Keule (мяч, мешок, клюшка, дубинка); germ. *kūlō-, *kūlōn, sw. F. (n), Kugel, Beutel (M.) (1), Keule; an. kȳ-l-i, N., Beule; W.: s. germ. *kūlō, st. F. (ō), Kugel, Beutel (M.) (1), Keule; germ. *kūlō-, *kūlōn, sw. F. (n), Kugel, Beutel (M.) (1), Keule; afries. kū-l-e 1 und häufiger?, st. F. (ō), Grube (яма, колован); 

W.: s. germ. *kota, Sb., Zelt, Hütte, Kate (палатка, хижина, дача); ae. cie-t-e, sw. F. (n), Hütte, Häuschen; W.: s. germ. *kota, Sb., Zelt, Hütte, Kate; an. ko-t, st. N. (a), Hütte (избушка); 

W.: s. germ. *kuta-, *kutam, st. N. (a), Hütte, Zelt (хижина, палатка); an. *-ky-t-ja, Sb., Hütte?; W.: s. germ. *kuta-, *kutam, st. N. (a), Hütte, Zelt; ae. co-t, st. N. (a), Hütte, Häuschen, Schlafzimmer, Höhle (хижина, изба, спальня, пещера); 

W.: s. germ. *kutō-, *kutōn, sw. F. (n), Köte, Huf (копыто); vgl. afries. kâ-t-e 9, F., Fingerglied, Knochen (Pl.) (фаланга, кость); 

W.: vgl. germ. *kaura-, *kauraz, st. M. (a), Locke (завиток, завитушка, прядь); an. kā-r-r (1), st. M. (a), Locke. 

Итак, смысл слова «Куп» понятен, что кроме прочего означает: собирание (вокруг чего собираются в круг), место сбора, или братина. И далее, логично посмотреть корень: 

*al- (4), idg., V.: nhd. brennen; ne. burn (V.) - гореть; RB.: Pokorny 28 (52/52), ind., gr.?, ital., kelt.?, germ.; W.: s. gr. ἀλάβη (alábē), F., Kohle, Glutkohle (уголь, горящий уголёк, искра); W.: lat. olēre, V., riechen (обонять); 

W.: s. lat. adolēre, V., duften, Opfer auflodern lassen, verbrennen (пахнуть, приносить жертвы пылать, гореть); vgl. lat. altāre, N., Aufsatz auf dem Opfertisch, Brandaltar (очерк о жертвенном столе, сожженном жертвеннике); an. al-tar-i, M., N., Altar (АлТарь, жертвенник); 

Собственно, уже примерно ясен смысл: священный огонь, вокруг которого собираются. 

Но, при этом, вспоминается, что уже выявлялось по тексту (см. ранее по тексту) и корень: 

*aidʰ-, *idʰ- , idg., V.: nhd. brennen, leuchten; ne. burn (V.) - гореть; RB.: Pokorny 11 (26/26), ind., iran., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ā̆i- (4) (?), *aisk- (?), *indʰ-, *aidʰes, *aidʰo; E.: s. *ā̆i- (4); 

W.: s. lat. adolēre, V., duften, Opfer auflodern lassen, verbrennen (пахнуть, приносить жертвы пылать, гореть); vgl. lat. altāre, N., Aufsatz auf dem Opfertisch, Brandaltar (очерк о жертвенном столе, сожженном жертвеннике); ae. al-ter, al-tar, al-tar-e, al-tre, st. M. (a), Altar (АлТарь, жертвенник); 

W.: s. lat. aedēs, aedis, F., Gemach, Zimmer, häuslicher Herd, Gotteshaus, Tempel (палата, комната, домашний очаг, место поклонения, храм); 

W.: s. germ. *aida-, *aidaz, st. M. (a), Brand (огонь); ae. ā-d, st. M. (a), Scheiterhaufe, Scheiterhaufen, Feuer, Flamme (костёр, погребальный костёр, огонь, пламя); 

Как видим Аид и Ал – совпадают по смыслу, и то, что нам напомнило образ Аид и его жена Персофона/Прозерпина – явно выявляется, и именно корнем Ал. 

Однако в нашем уже найденном смысле это лишь расширяет смысл, и также, выводит нас на: мир Нави, загробный мир, мир духовный, мир духов. 

И здесь стоит вспомнить один корень, но имеющий отношение к: кельтскому и германскому языкам, как это понимается современной наукой: 

*geulo-, *gulo-, idg., Sb.: nhd. glühende Kohle; ne. glowing coal (N.) – горящий, светящийся уголёк; RB.: Pokorny 399 (564/48), arm., kelt., germ.; W.: germ. *kula-, *kulam, st. N. (a), Kohle (уголь); germ. *kulō-, *kulōn, *kula-, *kulan, sw. M. (n), Kohle; an. kol (1), st. N. (a), Holzkohle (древесный уголь); W.: germ. *kula-, *kulam, st. N. (a), Kohle; ae. col, st. N. (a), Kohle, glühende Kohle (уголь, горящий, светящийся уголёк); W.: germ. *kula-, *kulam, st. N. (a), Kohle; germ. *kulō-, *kulōn, *kula-, *kulan, sw. M. (n), Kohle; as. *kol?, Sb., Holzkohle, Kohle; vgl. mnd. kol, N., Kohle (уголь); 

*angelo-, idg., Sb.: nhd. Kohle; ne. coal (N.) - уголь; RB.: Pokorny 779; Hw.: s. *ong-; E.: s. *ong-. 

И здесь кто-то сразу сможет ассоциировать с чёрным цветом, но слово уголь недаром похоже на слово угол – так как отражает смыслом: готовый к возгоранию, способствующий горению, а потому – колкий (кол), жгучий, искристый, игристый. 

И в совокупности с корнем «Аид» по форме «Иад – Йад - Яд» по смыслу: горящий светящийся уголёк – даёт форму Кол-Аид – Ко-Иад – КолЯд(а). 

Однако, слово Коляда в Словаре Владимира Даля соотносится с праздником как процесс его празднования, собирания угощений и тд, или «зеркальным» рассматриваемому нами сейчас «Купальнице»  - или соотносится с: Рождеством. 

Но это слово не имеет никакого отношения к наименованию какого-то «божества». Или смотрим Словарь Владимира Даля:  

КОЛЕДА, коляда ж. южн. и зап. (лат. саlendае) святки и праздник Рождества Христова и все дни до Крещенья. | Новг. сочельник рождественский; | колядованье, обряд хожденья по домам в Рождество и Новый год, с поздравленьем, песнями, со звездою или с житом, для сбора денег и пищи. | Подарки, собранные при этом. | Свинья убиваемая на Рождество. | 

Песня при колядованьи употребляемая или колядка. | Подать, которая встарь взымалась в зап. губ. | Твер. бестолочь, разладица, суматоха. 

Коляда или кутья, рождественский или первый сочельник, свят вечер; не едят до звезды (24 декабря). 

Уродилась коледа накануне Рождества. Шла коледа из Нова-города. На коледу дня прибило на куриную ступню, полчаса. Полно тебе коледу томить! кончай дело. Пошла коляда по леду, рассыпала коляду! А вы, девочки, не гуляйте, да идите, коляду побирайте! зап. 

Коле(я)довать, славить Христа, ходить о святках по домам, с песнями, собирая подачки; | в твер. пск. накануне Рождества девушки ходят с овсяными блинами, ходят на перекрестки петь колядка. | Смол. просить хлеба, собирать по домам зерновой хлеб; | твер. побираться, просить милостыню. 

Колядоваться, коледиться арх. хлопотать, колотиться, кучиться. Колядовался не мало, а всей подати не добрал! Колядованье ср. коледовка пск. коледуха твер, колядня ж. колядка, действ. по знач. глаг. | Коледовка также колядная песня. | Коледуха, белом. скользкий лед (Шейн). Колядый, колядовый, к коляде относящ. Колядчик, -чица, колядовщик, -щица, кто колядует. На юге колядуют только мужчины, на сев. (пск. твер.) также девушки. Колядчиков, колядчику прнадлежщ.. 

И вот теперь мы подошли к моменту, чтобы сравнить выявленный нами смысл слова Купала, и смыслами от русского народа времён Владимира Даля, что нам предоставляет Словарь Владимира Даля: 

КУП м. растен. купень, купена, Роlygonatum offiс. кровавник, воронец, сындрик, волчья трава, волчьи глазки, вороновы глазки, сорочьи ягоды. Словарь Владимира Даля. 

Купена, или синдрик, или моисеева печать (лат. Polygonátum) — род растений семейства Спаржевые (Asparagaceae). ВИКИПЕДИЯ. 

И далее: 

КУПА ж. (копить, копа?) груда, куча. ворох, кипа; группа, сбор, собрание вещей, предметов в одно место; колок; остров чего-либо. Посадите народ на купы по пятидесяти. Лук. Вали в одну купу! Деревья стоят купами, с прогалинами. Под липою стоит купка овец. Мраморная купа. Паокоона. Лень ставят купками. калужск. бабками, рученьками. 

Купный, совокупный, вместный, совместный, соединенный. Купное пребыванье, купное старанье наше, мое с ним. Купность ж. совокупность. 

Купина ж. вообще, соединение нескольких предметов: куст, купка дерсв или кустов; боскет, сноп, букет. | 

Гнездо полевых мышей. | Дмется, як жаба на купине, малорос. на кочке. 

Купена ж. кустик соломонова печать, Соnvallaria polygonatа: вят. ландыш, Соnvallaria bifoliа. 

Купинный, к купине относящ.нареч. купно, слитно с другим сл. означает: соединенно, совместно: купновиновный, -вник, купнодушно, купноревнитель, -тельный, купнорожденный, -родный и пр. 

Купить что, скоплять, копить, собирать в купу. -ся, собираться в купу, образовать купину. 

Купальница или купаленка ж. симб. костер в поле, огонь на ночевке. (См. купать). Словарь Владимира Даля. 

И продолжим: 

КУПОЛ м. свод, наружность круглого свода, стар. и южн. баня, кровля полушаром, куполок, куполец умад. куполища увелич. куполишка, презрит. Купольный, к куполу относящ. 

КУПАВА, купала, купанье и пр. см. купать. 

КУПАРЕС, -совый орл. кипарис, -совый. Словарь Владимира Даля. 

Ну и естественно, смотрим слово: 

КУПАТЬ, купнуть (окунуть раз); купывать кого, погружать в воду или иную жидкость, обмывать. Кучер повел лошадей купать. Больного купают в молоке, в черевах (требушине). Купать стариков или купать с тягла, перм. по стар. обычаю, окунуть на сходке, не раздевая, для общей потехи, увольняя в 60 лет от повинностей; обмыть, обелить. -ся, купать себя; | быть купану. Купывался ли ты в грязях? Купнись (окунись) еще разок, на тебе тина. Река искупалась, проснулась, всплескалась. Выкупай, скупай лошадей. Докупался до лихорадки. Закупываться, начинать, впервые в году. Искупай ребенка, скупай. Накупались ли дети? Покупайтесь еще. Мы откупались. Всех ли перекупала? Очень вы раскупались. 

Купанье ср. длит. купка ж. об. действ. по знач. глаг. | Купанье, место или устройство для купки. Купляться арх. купаться. Купальный, к купанью относящ. Купальный м. арх. купалыцик, держащий конец веревки, на которой кто купается в море. Купальщик м. -щица ж. кто купается. | Служитель при купальне ж. заведении для купанья, ванне, строении на воде, затопленном днище с сараем, либо строении на берегу, для раздевания, либо устройстве для напуска воды в водоемы и пр. Купатель м. -ница ж. то же, купальщик, бол. в знач. купающегося. | 

В симб. купальница, огонь в поле, костер (купа). | Зап. жабник. лютик растен. Ranunculus. | День 23 июня, св. Агрипины. Аграфены купальницы; начало купанья; закупываются. Моются и парятся в банях; общее купанье сь песнямч и пр. На Аграфену гречиха мала - овсу порость. Травы в соку: лютые коренья. 

Накануне (и в ночь) Ивана-купалы собирают лечебные и знахарские коренья ч травы. Обетная каша, складчиной. 

Купаленка умалит. купальня. | Цветок Тrollius. 

Купала м. или Ивана-купала, день 24 июня: в Белой и Малой Руси, в Балтийских губ. и у южн. славян, празднуется сожжением костров в поле. Купаются в воде и росе, пляшут вокруг дерева Марины и пр. 

Первый покос. Выходи на косовицу! южн. Прыгают чрез купальницкие огни. Собирают лекарственные травы. На Ивана купала, кого побьют, пропало! на игрищах и при других шалостях. Ведьмы собираются на Лысой горе (Киев); день ведьмь, оборотней, колдунов и пр. Проказы нежити, домовых, водяных, леших, русалок и пр. 

Папоротник расцветает в полночь на Ивана купала, и открывает клады. Корми меня до Ивана, сделаю из тебя пана! говорит пчела. Коли до Ивана просо в ложку, то будете и в ложке, южн. На Ивана купала появляются светляки. Сильная роса на Ивана, к урожаю огурцов. После Ивана не надо жупана, южн. На Иванову ночь звездно - много губ будет? грибов, Переяславль. Вымолите, попы, дождя до Ивана; а после и мы грешные умолим! До Ивана, просите, детки, дождя у Бога, а после Ивана, я и сам упрошу! У вотяков, купал придается ко многим праздникам их: тулш- купал, кереметь-купал; случайное созвучие с русским купать? 

Купа ж. фабричное большой красильный котел. Вероятно немецк. Кueре, также случайное созвучие, или общий корень. 

Купава, купавка ж. водяное растен. кубышка, кувшинчик, водяной лапушник, Nymphеа, с желтыми и с белыми цветами, а в астрах. и с малиновыми. Купавка, вообще цветочная почка, особ. белая. 

Купавый сиб. белый, чистый. Купавый молодец. | Купава, купавна пск. твер. пышная, гордая красава (пава? цветок купавка?). 

Купавень, купень, охотник купаться; купавка, купавушка, охотница до купанья. 

Купена ж. вят. ландыш двулистный, Соnvalaria bifoliа. | Растен. Роlygonatum multyflorum, лапена. 

Купель ж. купальный водоем; сосуд для погружения крещаемого. Если дети умирают, то их пеленают, после крещенья, на том месте, где стояла купель. Купельный, к купели относящ. 

Купальница ж. растен. купавка; | растен. Ranunculus acris, лютик, луговая заря, чечина. кленовый цвет, сильный цвет. | Тгоllius europaeus, растен. бубенчик, колтушки. желтоголовник. | Тул. вторник на светлой неделе. 

И Владимир Даль нам точно сообщает, что: «Купала м. или Ивана-купала» - это одно и тоже, и никак иначе, и так понимали в русском народе в его время. 

И выявляем, что: Иван – никакого отношения, по показанным Владимиром Далем русским поговоркам, к Иоанну не имеет, но точно совпадает именно со смыслом праиндоевропейского корня Иан/Ион (идти) - врата (что отражается словом Ян и далее в латыни ЯнУс) – или отражает смыслом: точку перехода, край, линия перегиба, порог, граница (делай до этого предела, а далее…).  

Далее, Купальница связана со словом Купава – по цветку: в связи с округлой и даже шарообразной формой цветка название было образовано либо от латинского слова trulleus, означающего «круглый сосуд», «чашка»; или старо-германского слова «troll» — «шар». А Купава означает и: белый, чистый, пышная красава. 

Купальница = Купала, а Купальница – это: огонь в поле (купа). Но Купальница – это И водный цветок, как кувшинка, торчащий из воды шарообразным цветочным бутоном, а вот Купала (Купа) – это как раз и есть костёр на Купальницу – или: «огненный предел/граница» (Иван – врата, купала - костёр), прыгая через который, прыгающий символизирует: переход на порог, за край, в другую часть дороги, за перегибом, за «огненными вратами (Иван купала)» (тем символизируя своё сливание с «духом предков», «духом рода», гармоничное единство «духа и тела»).    

Плюс Владимир Даль нам точно показывает не собственное имя Купала, а именно прилагательное, или дополнительное слов к слову Иван: Иван-купала. 

И что мы и сказали вначале, как помните, что подтверждает нам Владимир Даль, сохранивший русские слова и смыслы от русского народа этих слов, применяемые в его время: Купала и Иван-купала – это одно и тоже. 

И на Купальницу (а праздник посвящен ей, недаром столько внимания именно воде, что по тексту вы успели заметить): костёр (купа – купала) – вокруг которого собираются все празднующие (купа): это «часть празднования этого праздника», который по сути своей обозначается: Костёр (Купала), или «Костёр – огненные врата, перехода» (Иван-купала). 

И именно потому, возникает путаница, так как: праздник посвящён Купальнице, а смысл его именно в переходе, через: край, предел, перегиб (купала) – и в традиции, или в «обычаи в обряде» символизируется: перепрыгиванием участников через костёр (купа - купала), и надо сказать – это: священный костёр (Ал/Аид), как мы уже выяснили. 

И есть ещё один корень, что стоит вспомнить: 

*lā- (2), idg., V.: nhd. verborgen sein (V.), versteckt sein (V.); ne. be hidden – быть спрятанным, быть сохранённым, быть защищённым; RB.: Pokorny 651 (1046/2), gr., ital., germ., slaw., toch.; Vw.: s. *lāi-, *lādʰ-. 

Или собственно, Купа (как костёр) и Купа (как собирание, единство) - обозначает: сохранять огонь единства в пламенном сердце. 

А, «пламенное сердце» - это не маловажный символ праздника, так как: девушки восточных славян искали «красную руту» - или: «аленький цветочек» (любовь) на Купальницу. 

Единой легенды о червоной руте не существует, так же, как и единого мнения о том, какой цветок подразумевается в этих легендах. По одной версии, червона рута — это обычное растение руты душистой, жёлтые цветы которой чудесным образом покраснели. Будто бы происходит это один раз в год — в ночь на Ивана Купалу, и на очень короткое время. Та девушка, которая успеет сорвать красный цвет руты до того, как он снова станет жёлтым, сможет приворожить любого парня на всю жизнь. ВИКИПЕДИЯ. 

«Аленький цветочек» — сказка русского писателя Сергея Тимофеевича Аксакова, записанная им «со слов ключницы Пелагеи». Одна из многочисленных вариаций сюжета «Красавица и чудовище». ВИКИПЕДИЯ. 

Вспоминаем, девушек на Семик и гадание на суженного-ряженного (почему же ряженного? – ответ в корне *gēu-, дающем форму со смыслом: волосатый (это явно о чудовище), пёстрый, разноцветный, красочный - и Купава: пышная красава, белый, чистый). 

А вот западная традиция, что наложилась на восточно-славянский обряд, дав начало поиску «цветка папоротника». И стоит обратить внимание на ещё одно слово из Словаря Владимира Даля: 

КУПОРОД, растен. Роlystichum (Роlypodium) Filix mas, папорот, папоротник, коточижник, блошник. Купорот(д)ник, Аsplenium Filix feminа, папорот боровой или кочедыжник. | Struthiopteris germanica, напорот крупный, черный. 

И естественно на корень: 

*porno-, idg., Sb.: nhd. Feder; ne. feather (N.) - пёрышко; RB.: Pokorny 850; Hw.: s. *per- (2B); E.: s. *per- (2B); W.: germ. *farna-, *farnaz, st. M. (a), Farn (папоротник); ae. fear-n, st. N. (a), Farn, Farnkraut (папоротник, трава папоротник); W.: germ. *farna-, *farnaz, st. M. (a), Farn; as. far-n* 2, st. M. (a?), Farn, Farnkraut; mnd. vārn, vārne; W.: germ. *farna-, *farnaz, st. M. (a), Farn; ahd. farn 50, farm (2), st. M. (a?), N. (a?), Farn, Farnkraut, Engelsüß (папоротник, трава папоротник, ангельская сладость); mhd. varn, varm, st. M., Farnkraut; nhd. Farm, Farn, M., Farn, DW 3, 1392, 1393. 

«Пёрышко Финиста ясна сокола» — сюжет русских народных сказок о юноше, способном превращаться в пёрышко или в сокола, и о девушке, его полюбившей. В сборнике Афанасьева «Народные русские сказки» находится в двух вариантах под номерами 234 и 235; во второй части сборника «Старая погудка на новый лад» 1794—1795 годов —  19, в сборнике И. А. Худякова «Великорусские сказки» 1860 —  5. Всего известно 20 русских вариантов сказки. По системе классификации сказочных сюжетов Аарне-Томпсона имеет номер 432 «Финист ясный сокол»: царевич в облике сокола летает к девушке; завистливые сестры (мачеха) уставляют окно ножами (гвоздями); сокол ранитсебя и улетает; девушка отправляется искать и находит его, превратившегося в молодца. Советский фильм «Финист — Ясный сокол» (1975 г.), несмотря на схожее название, имеет собственный сюжет, отличающийся от сказки. ВИКИПЕДИЯ. 

И обратимся к ещё одному слову из Словаря Владимира Даля: 

КУПЕР, купр, куприк м. у зверей, скота и человека оконечность крестцовой кости, где начало хвостцовых: у птиц хлупик, кардинальский кусочск, крайний задок, в котором торчат хвостовые перья; куприк сладкоежками почитается лакомым кусочком. Куприковый, к нему относящ. 

Явно выделяется смысл: задний, крайний – оконечность крестцовой кости. 

Ну, и в виде П.С. рассмотрим ещё несколько слов из Словаря Владимира Даля по тому же корню «Куп», так как они тоже представляют интерес: 

КУПЕЦ, купчина; в песня. и сказ. купчанин м. торговец, посадский, негоциант, торгующий чем-либо; | покупатель. На гнилой товар слепой купец. Купчик голубчик. Дрянной купчишка. Миллионный купчища, купчина. Первостатейный купец, именитый. Купчиной зовут также, для отлики, приказчика в отъезде, поверенного для закупок, от купца. Первого купца (покупателя) не упускай, не обегай. Бог поможет, и купца пошлет. Купец, что стрелец: попал, так с полем; а не попал, так заряд пропал! Не по купцу товар. Каков купец (т. е. покупатель), таков и продавец. Не товар кормит, а купец, т. е. покупатель. То не купец, у кого деньги дома, не налицо. Купчиха ж. жена купца; женщина, записанная в гильдию, торгующая, Купцов, купчинов, купчанинов; купчихин, ему, ей прнадлежщ., купеческий, купецкий, к купцам и торговле относящ. По-купецки чай пьет, да не по-купецки расплачивается. Купечество, купецтво ср. сословие, сост., или братство купцов. Купечественный, торговый, комерческие Купечествовать, зап. купц(ч)евать, промышлять торгом, быть купцом и торговать. Куповать церк. в южн. или куплять южн. зап. сев. купить, купывать что, покупать, приобретать куплею, покупкой. Мы купуем или купляем чай в Харькове, покупаем. Я купую, купляю, покупаю. Я сроду этого товару не купывал. Что купил сегодня? Что завтра купишь? Купить - что вошь убить; продать - что, блоху поймать? Купишь, да кукиш (ответ на уверенье: в другой лавке куплю дешевле). Впредь на это ума купи, т. е. ценою ошибки своей. Сперва купи место, а там и садись, от свадебного обычая. Купил не купил, а поторговать можно. За что купил, за то и продаю. По чем купили, по тому и продаем; барыша не берем, о вестях. Богатый - ума купит; убогий, и свой бы продал, да не берут! На деньги ума не купишь. Придеть беда - купишь ума. Чего Бог не дал, того за деньги не купишь, того к коже не пришьешь. Все купишь, а отца-матери не купишь. Друг денег дороже: друга на деньги не купишь. Фома не купит ума, а своего продаст. Онь тебя и купит, и продаст. Правда - кус купленый; неправда - краденый. Одно купи, другое продай. Продал - прожил; купил - нажил. Чего не любишь, того и не купишь. Купить дорого, продать дешево. Не рожден, не сын, а не куплен, не холоп. Подари-то помер, а остался в живых брат его, купи. Подаришь уехал в Париж, а остался брат его, купишь. | Деньга попа купит и Бога обманет! ирония, т. е. будто бы. Купить кого, подкупить. Попа купишь, а Бога не купишь. | Купить траву, луга, откупить, снять. Во всех примерах этих глаг. купить совершенный или окончательный; но встарь и поныне на юге и севере (Воронеж, Новгород), купить употреб. как глаг. несовершенный или неокончательный в знач. покупать. Мы купим (купуем, купляем, покупаем) лес, своего нет. Они купят (покупают) хлеб, своего не стает. За очи коня не купят, т. е. не купляют, не покупают. Мыла купят на лишнюю денежку. Купленая грамота, купчая, крепость. (Купывать. -ся, см. также купать). Куповаться или купляться; купиться; купываться, быть куплену. На брань слово купится. Припас купите на ярмарке, будет куплен. Когда-то хорошие сафьяны купывалшсь в Казани, а ныне лучшие выделываются в Питере. Вкупиться в артель. Выкупиться из кабалы. Докупить забытое. Закупить все. Я закупился, совсем. Искупить кое-что. Накупить лишнего. Расход окупился. Откупить вино или винную продажу. Насилу откупился от беды. Что покупаете? Следователь подкуплен. Торговки все перекупают. Прикупи аршин сукна. Прокупился, ошибся в покупке. Товар раскуплен. Он скупил весь хлеб. Купованье, купленье ср. купля ж. об. действ. по знач. глаг. | Купля, торговля вообще: покупка; | новокупка. Куплею да продажею торг стоит. Место купли, стар. купилище, торг, рынок, базар. Покажи куплю свою, покупку. Ни дар, ни купля, ни то, ни се. Не купля, а даровое, дешево. Не купля учит, продажа. Купчий, купленный, покупной, недоморощенный. Купило, купильце, куплево ср. купилка ж. мн. деньги. Купил бы село, да в кармане голо; завел бы вотчину, да купило покорчило. Купильце, что шильце: как раз носок отломишь. Купила б я, накупила, да купило-то притупило! Купилки, что вилки (т. е. вилы): приломишь, не наставишь. Не хватает куплева. Купчая ж. крепость, утвержденное в суде законное свидетельство на купленное недвижное именье. Купленик, -ница, вещь, человек, животное купленное, покупное, не домашнего приплода. ' 

КУПЫРЗА об. пск. твер. капризный, упрямый, сердитый, надутый. Купырзиться, упрямиться, дуться, купороситься. 

КУПЫРЬ м. растен. дягиль, Аngeliса. | Аnthriscus sylvestrus, пустошель (а не постушель), будыль, морковник. Купырное вино, настойка на купыре. Купырки, фуфырки ж. мн. пенз. борщевки, съедобные стебли купыря. Купырь болотный, Аеgopodium, дяглица. - красный, Аngelica silvestris, дягиль. Купырье ср. (пупырье?) растен. Сhaerophyllum Prescotti. Купырье-пестрец, Сhaerophyllum bulbosum, гонощи, свербигуз, репчий кервель, дикая петрушка, бутень. 

Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.

Комментариев нет:

Отправить комментарий