И вот и в шаге над Бездной. Так сделаем шаг в самый Тартар. И войдём в эту Бездну, свисая только на нити любви. Ибо, падение – есть полёт. Но ведь бездна не имеет дна, и значит, падения нет, а есть полёт. Но если нет падения, значит, нет и взлёта, ведь Бездна не имеет дна. Но есть вечное парение, в открытом свободном пространстве, где относительностью – есть только нить любви, с которой свисаем. Так сделаем этот шаг, в Н-мерном хаосе гармонии.
*nītu-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2).
*neito-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2).
*noibʰo-, idg., Adj.: nhd. gut, heilig; ne. good (Adj.) - хорошо; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2).
*nei- (2), *nei̯ə-, *nī-, idg., V.: nhd. bewegt sein (V.), erregt sein (V.), glänzen; ne. be moved, be excited – быть в движении, быть в возбуждении; RB.: Pokorny 760 (1291/18), ind.?, ital., kelt., germ.; Hw.: s. *neito-?, *nītu-?, *noibʰo-;
РАЖИЙ вологодск. олон. яросл. твер. пенз. тамб.; вост. ражой, ражовый, дюжий, матерый, дородный; крепкий, плотный, здоровый, сильный; хороший, годный; видный, красивый.
Ражонный арх. весьма большой, здоровенный. Ражево вологодск. раже и ражо, много, обильно; | ладно, гоже, изрядно, довольно хорошо.
Ражесть ж. ражество, ражство ср. качество, состоянье по прилаг.; также храбрость, доблесть с телесною силою. Таня, ражесть моя! песня красота и одобренье. Ражун пск. твер. взрослый и здоровый парень. Словарь Владимира Даля.
Vita sine libertate, nihil (Жизнь без свободы — ничто).
*prāi-, *prəi-, *prī-, (*pri-), idg., V., Adj.: nhd. gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh; ne. like (V.), spare (V.) - нравится, любить, хотеть, желать, свободный, запасной; RB.: Pokorny 844 (1460/102), ind., iran., gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *prii̯ā, *prii̯o-, *prītó-, *prii̯otā, *prii̯otu̯o-; W.: s. germ. *frījōn, sw. V., lieben (любить); got. fri-j-ōn 92, sw. V. (2), lieben, gern tun (, Lehmann F95) (любить, делать с удовольствием); W.: s. germ. *frijōn, sw. V., lieben; an. frj-a, sw. V. (2), lieben (любить); W.: s. germ. *frijōn, sw. V., befreien; an. fri-a, sw. V. (2), befreien (свободный);
W.: s. germ. *frijōn, sw. V., befreien (свободный); afries. frī-a 8, frī-a-ia, sw. V. (1), befreien, frei machen, frei sprechen (освобождать, делать свободным, говорить свободно;); W.: s. germ. *frija-, *frijam, st. N. (a), Liebe (любовь); s. ae. frī-g-e, F. Pl., Liebe (F.) (1) (любовь);
W.: s. germ. *frīdjan, sw. V., schonen (запасной, свободный); got. frei-d-jan* 6, sw. V. (1), schonen (, Lehmann F91); W.: s. germ. *frīdjan, sw. V., schonen; an. frī-ð-a, sw. V. (1), schmücken, hübsch machen (украшать, делать красивым);
W.: s. germ. *frīda-, *frīdaz, Adj., schön, lieblich, erfreulich (красивый, милый, приятный); an. frī-ð-r, Adj., hübsch, friedlich, sicher, geschont (красивый, мирный, безопасный, щадящий); W.: s. germ. *frīda-, *frīdaz, Adj., schön, lieblich, erfreulich (красивый, милый, приятный); s. ae. frī-d-hė-n-g-est, st. M. (a), stattlicher Hengst (статный жеребец);
Vox pópuli vox Déi (Голос народа — голос Бога). Voluntas populi suprema lex (Воля народа — высший закон). Salus populi suprema lex (Благо народа - высший закон).
Aurora Musis amica (Аврора - подруга музам). Historia est magistra vita (История - учительница жизни). Repetitio est mater studiorum (Повторенье - мать ученья). Vita sine litteris mors est (Жизнь без науки — смерть). Vivere est cogitare (Жить — значит мыслить). Scientia potentia est (Знание — сила). Non scholae sed vitae discimus (Мы учимся не для школы, а для жизни).
Тема рассмотрение слов: Самара, СамарКанд, Самаритяне, Алгоритм, Программа, Болван, Эллины.
Draco dormiens nunquam titillandus (Никогда не щекочите спящего дракона).
*trāgʰ-, *trō̆gʰ-, idg., V., Sb.: nhd. ziehen, schleppen, laufen, Nachkomme; ne. pull (V.), descendant – тянуть, потомок, наследник; RB.: Pokorny 1089 (1885/62), ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *trē̆gʰ-, *trek-, *dʰerāgʰ-, *dʰreg̑-;
W.: germ. *dragō-, *dragōn, *draga-, *dragan, sw. M. (n), Träger (носитель); as. *dra-g-o?, sw. M. (n), Träger; s. mnd. drage, F.;
*ter- (3), *terə-, *terh₁-, idg., V.: nhd. reiben, bohren, drehen; ne. rub (V.), bore (V.) (1) – тереть, сверлить; RB.: Pokorny 1071 (1862/39), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dʰerāgʰ- (?), *terd-, *teri-, *teru-, *toros, *tormos, *trōgs, *trougʰo-, *trōuko-, *trūkā, *troupo-, *trūpā, *terg-, *terg̑ʰ-, *terp-, *treud-, *treugʰ-, *treuk-, *ter- (2), *torno-, *ter- (6), *terk-, *trū̆des-, *trep- (2), *tropā;
W.: vgl. lat. truncus, M., Baumstamm, Rumpf (ствол дерева, ствол, туловище, корпус, остов); ? ahd. trunk* (1), Sb., Stamm, Geschlecht (ствол, род, клан, племя, семья);
*gʰer- (2), idg., V.: nhd. reiben, streichen; ne. stroke (V.) hard, rub (V.) – тереть; RB.: Pokorny 439 (633/49), ind., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrēi-, *gʰrēu- (2), *gʰrem- (1), *gʰren-, *grōd-, *gʰrend-, *gʰrendʰ-, *gʰreud-, *gʰrēug̑ʰ-?;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; ae. Crī-st, st. M. (a), Christus; an. krist-r, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; afries. Ker-st 4, Kri-st, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; anfrk. *Kri-st?, M.=PN, Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; as. Kri-st* 3, st. M. (a), Christus;
Non foliis, sed fructu arborem aestima (Оценивай дерево по плоду, а не по листьям). Dubitatio ad veritatem pervenimus (Путь к истине — через сомнения).
Non progredi est regredi (Не продвигаться вперед – значит идти назад).
САМАРА, самарка ж. влад. долгая, долгополая одежда. Словарь Владимира Даля.
Владимир (др.-рус. Володимѣрь) — город в России, административный центр Владимирской области и городского округа город Владимир.
Существует две летописные версии основания города, в 990 и в 1108 году. Археологические изыскания, проводящиеся во Владимире начиная с первой половины XX века не подтверждают существование города в конце X века, поэтому в исследованиях археологов предпочтение отдано 1108 году. В XII—XIV веках — столица Великого княжества Владимирского. ВИКИПЕДИЯ.
БЕШМЕТ - казацкий кафтан, со стоячим воротником. Распашной, обычно стёганый, глухо застёгнутый полукафтан, плотно облегающий грудь и талию, доходящий, как правило, до колен, с невысоким воротником-стойкой и рукавами из парчи, бархата. Надевался на рубаху и под халат, хотя в быту мог носиться самостоятельно. https://ok.ru/svetorusye/topic/83978055131136
САМАРЕЯ ж. астрах. корень сарсапарель, Пить самарею. САРСАПАРИЛЬ (сарпарель)ж. сасапариль, растенье, и особ. корень Smilax sarsaparilla, чепучинник, дорогая трава. Сарсапарильный, -вый отвар. Словарь Владимира Даля.
Сми́лакс (лат. Smílax) — род лиан или лазающих кустарников из семейства Смилаксовые. Известно более 240 видов этого рода, распространённых главным образом в тропиках Азии и Америки, на островах Тихого океана. Три вида встречаются в Европе, два — в Африке. Виды рода иногда называют "Сассапари́ль" или "Сарсапари́ль". Это название происходит от исп. zarzaparrilla: zarza — «ежевика» (или вообще колючий кустарник) и parrilla (уменьшительное от parra — «лоза»). ВИКИПЕДИЯ.
Самара (с 27 января 1935 года по 25 января 1991 года — Ку́йбышев) — город в Среднем Поволжье России, центр Поволжского экономического района и Самарской области, образует городской округ Самара.
Первая версия гласит, что «Самар» с тюркского языка обозначает «река в степи» или «степная река», так как «ар» (или «ер») на тюркском означает «река», а «сам» в переводе с некоторых диалектов означает «степь»[источник не указан 186 дней].
Вторая версия о происхождении названия принадлежит Максу Фасмеру, который считал, что слово Самара появилась из татарского и чувашского «samar», калмыцкого «samr», киргизского «sardar», что означало «мешок, таз, кувшин»[источник не указан 186 дней]. Фасмер утверждал, будто в тюркских наречиях «самар» и похожие слова могли означать излучину реки, с виду как раз похожую на мешок или кувшин.
Третья версия — эрзянская. Её предложил советский лингвист Борис Серебренников в одной из своих работ[где?]. Он заметил, что в слове «Самар» присутствует характерное окончание «мар», что в переводе с эрзянского означает «холм». Первая часть слова «Самар», «са» — изменённое слово «сея», то есть — коза. В старинных картах[где?] прямо указано, что поселение Самар стоит на реке «белой козы». Выходит, Самара — это «город на козьем холме»[источник не указан 186 дней]. ВИКИПЕДИЯ.
Самарка́нд (узб. Samarqand) — третий по численности населения город Узбекистана, административный центр Самаркандской области.
Согласно одной из версий, название Самарканд восходит к согдийскому Smʼrknδh и происходит от слов асмара́ (камень или скала) и канд (форт или город).
Город в античной литературе известен также как Марака́нда (др.-греч. Μαράκανδα). По письменным источникам Самарканд происходит от тюркского Семи́з кент, что означает «Богатое/тучное поселение» (семиз — богатый/тучный, кент — город). Об этом сообщают средневековые китайские источники, называя Самарканд Си-ми-се-кан и объясняя, что это означает «тучный город».
Эту же версию поддерживал учёный-энциклопедист Абу Райхан Аль-Бируни. Армянский летописец XIII века Сумбат сообщал, что «Самарканд» означает «жирный город», или «тучный город».
Испанский посол ко двору Тамерлана Руй Гонсалес де Клавихо, известный описанием своего путешествия, пишет о Самарканде, но оговаривает, что настоящее его имя — «Симескинт», что значит «богатое селение». ВИКИПЕДИЯ.
Самаритя́не (самаря́не, ивр. שומרונים шомрони́м; כותים кути́м, то есть переселенцы из месопотамского города Куты) — малочисленная этно-религиозная группа, представители которой компактно проживают в кварталеНеве-Пинхас израильского города Холон и в деревне Кирьят-Луза (Неве-Кедем) у горы Гризим неподалёку от города Наблус (Шхем) на Западном берегу реки Иордан.
Название группы и обозначение всей территории — Самария — происходит от названия последней столицы Израильского царства, основанной царём Амврием (Омри) и разрушенной Ассирией. Согласно иудейскому вероучению, самаритяне — потомки гутиев (у Иосифа Флавия — хуфейцы), переселённых Ассирией на территорию бывшего Израильского царства и вскоре воспринявшие иудаизм от своих соседей иудеев.
Согласно Старому Завету, этот народ возник на территории северного Израильского царства, в результате смешения евреев и переселенцев из других регионов Ассирии. Когда евреев угнали в ассирийский плен, в их города (вместе со столицей Самарией) были переселены жители из других областей Ассирийской державы. Как сказано в Библии: «И перевёл царь ассирийский людей из Вавилона, и из Куты, и из Аввы, и из Емафа, и из Сепарваима, и поселил их в городах самарийских вместо сынов Израилевых. И они овладели Самариею, и стали жить в городах её. И как в начале жительства своего там они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов, которые умерщвляли их. И донесли царю ассирийскому, и сказали: «Народы, которых ты переселил и поселил в городах самарийских, не знают закона Бога той земли, и за то Он посылает на них львов, и вот, они умерщвляют их…». И повелел царь ассирийский, и сказал: «Отправьте туда одного из священников, которых вы выселили оттуда; пусть пойдет и живёт там, и он научит их закону Бога той земли». 4Цар. 17:27−41. ВИКИПЕДИЯ.
«… они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов…» и «повелел царь ассирийский» (ассирийский, заметим), чтобы: «Отправьте туда одного из священников…, он научит их закону Бога той земли». Вот так незатейливо, но понятно сказано, без толкования: «они не чтили Господа» и «научит их закону Бога той земли», чтобы они чтили Господа, разумеется. Диссонанса не возникает? А должен возникать.
Но есть единственное, что его устраняет этот диссонанс, о чём, в том числе, мы и говорим в наших текстах. И этим единственным, является: сугубо «славянская жреческая тройка» - как например: МоиСей/МосЕс – Дебора (земляная пчела) – Барак (молния, вспышка, свет).
И эта «тройка» точно соответствует именно «славянской божественной тройки»: Отец (он же: Господь) – Дочь отца своего (она же: Святой дух/Божий дух) – Сын матери своей (он же: Бог – или: свет, солнечный свет), и об этом мы уже говорили в предыдущих текстах.
И как всегда, мы сделаем свой анализ и рассмотрение указанных слов: Самара, СамарКанд(Кант), Самаритяне (Самар-ит-яне – самарийцы/самарийских). И в них выделим корень Самар – где предполагаем, что это составное слово с корнем и суффиксом – как: Сам-ар, где «-ар/-ер/-ир» суффикс принадлежности к и отношения к (как: ис, ос, ус, ин/ен – что можно выделить и в словах: Хаз-ар, Тат-ар, Корс-ар (см. Корсаков – Корс-ак) и тд, а слово «Сам» происходит от корня:
*sem- (2), *som-, *smn̥-, idg., Num. Kard., Adv., Präp.: nhd. eins, ein, zusammen, samt; ne. one (Num. Kard.), together – один, вместе, как один; RB.: Pokorny 902 (1571/43), ind., iran., arm., gr., alb.?, ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *sₑmo-, *somos, *somī, *sems; W.: gr. εἷς (eis), μία (mía), ḗn (hén), Num. Kard., Adj., eins (один);
W.: lat. semel, Adv., einmal, ein einziges Mal, erstlich (однажды, во-первых); W.: s. lat. simul, semul, semol, Adv., gleich, zugleich, zusammen (тот же, одновременно, вместе);
W.: vgl. lat. similis, Adj., ähnlich (подобный); W.: vgl. lat. simītū, Adv., zugleich (одновременно, вместе);
W.: germ. *sem, Num. Kard., eins (один); vgl. got. sin-tein-s* 2, Adj. (a), täglich (, Lehmann S65) (ежедневный);
W.: s. germ. *sim-, Adj., immer, dauernd (всегда, постоянно); ahd. sim 2, Adv., Interj., allerdings, sogar (однако, четный); mhd. sim, Interj., ei, hm; nhd. (ält.-dial.) sim, Interj., »sim«, DW 16, 1058;
W.: germ. *suma-, *sumaz, Adj., irgendein (любой); got. sum-s 140, Pron., irgendein, ein gewisser, jemand, ein, einige (какой-нибудь, некий, некто, а, какой-либо); W.: germ. *suma-, *sumaz, Adj., irgendein; an. sum-r (2), Pron. nhd. jemand, irgendein, manch (какой-то, любой, какой-нибудь);
W.: s. germ. *sōmi-, *sōmiz, Adj., verträglich, passend (совместимый, подходящий); afries. sōm 1 und häufiger?, Adj., im Wert gleichgestellt, gleich (равный по значению, равный); W.: s. germ. *sōmi-, *sōmiz, Adj., verträglich, passend; as. sōm-i* 1, Adj., passend, schicklich (соответствующий, становящийся);
W.: s. germ. *sōmja-, *sōmjaz, Adj., geziemend, verträglich, passend (подобающий, терпимый, подходящий); ae. *sōm (1), Adj., angenehm, friedlich, freundlich (приятный, мирный, дружелюбный);
W.: s. germ. *semla, Adv., einmal, immer (однажды, всегда); got. sim-l-ē 9=8, Adv., einst, vordem, vormals (, Lehmann S60) (однажды, прежде); W.: s. germ. *semla, Adv., einmal, immer; ae. sim-bel, sim-b-le, sim-b-le-s, Adv., beständig, immer (постоянно, всегда); W.: s. germ. *semla, Adv., einmal, immer; as. sim-b-la 30?, sim-b-lo-n, sim-l-u-n, Adv nhd. immer, dennoch, in jedem Fall, nur (всегда, но, во всяком случае, только);
W.: germ. *sama-, *samaz, Adj., derselbe (тот же, подобный); got. sam-a 45, sw. Pron., Suff., derselbe, der nämliche, -sam (, Lehmann S21); W.: germ. *sama-, *samaz, Adj., derselbe, gleich; an. sam-r, Adj., derselbe, zusammenhängend, geneigt (от же, связанный, склонный, наклонный);
W.: germ. *sama-, *samaz, Adj., derselbe, gleich; an. sem, som, Konj., ebenso, wie; W.: germ. *sama-, *samaz, Adj., derselbe, gleich; ae. sam-e, Adv., Konj., ähnlich, ebenso, auch, wie (подобный, аналогично, также, подобный);
W.: germ. *sama-, *samaz, Adj., derselbe; anfrk. sam-o 78, Adv., ebenso, so; W.: germ. *sama-, *samaz, Adj., derselbe, gleich; as. sam-a 25, samo, Adv., ebenso, wie (точно так же);
W.: vgl. germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam (вместе, сообща); got. sam-a-n-a 12, Adv., zusammen, gemeinschaftlich, zugleich (, Lehmann S22) (вместе, сообща, одновременно); W.: vgl. germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam; an. sam-an, Adv., zusammen; W.: vgl. germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam; ae. sam-en, Adv., zusammen; W.: vgl. germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam; ae. sam- (2), Präf., zusammen (вместе);
W.: vgl. germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam (вместе, сообща); afries. sem-in 4, sam-in, Adv., zusammen (вместе); W.: vgl. germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam; afries. sam-n-ath 4, som-n-ath, sog-en-ath, M., Versammlung (сборка, собор, сбор);
W.: vgl. germ. *samþja-, *samþjaz, Adj., bequem, leicht (удобный, лёгкий); ae. sōf-t-e (2), Adv., sanft, mild, ruhig (нежный, мягкий, тихий); W.: vgl. germ. *samþja-, *samþjaz, Adj., bequem, leicht, sanft (удобный, лёгкий, нежный); ae. sēf-te, Adj. (ja), sanft, leicht, nett, bequem (нежный, легкий, приятный, удобный); W.: vgl. germ. *samþja-, *samþjaz?, Adj., bequem, leicht, sanft; ae. sœœ̄f-t-e, sōf-t-e (1), Adj., sanft, mild, ruhig (нежный, мягкий, спокойный); W.: vgl. germ. *samþja-, *samþjaz, Adj., bequem, leicht, sanft (добный, лёгкий, нежный); afries. sef-t-e 1 und häufiger?, Adj., sanft (нежный);
W.: vgl. germ. *samaþa, Adv., zusammen, gemeinsam, samt (вместе, сообща, бархат); got. sam-a-þ 4, Adv., zusammen, nach demselben Ort hin (, Lehmann S23) (вместе, в то же место); W.: vgl. germ. *samaþa, Adv., zusammen, gemeinsam, samt; ae. sam-od (1), sam-aþ, som-od, som-oþ*, Adv., zugleich, zur selben Zeit, zusammen (одновременно, вместе);
W.: vgl. germ. *samaþa, Adv., zusammen, gemeinsam, samt; ae. sam-od (2), sam-aþ, Präp., zusammen mit, zu, bei; W.: vgl. germ. *samaþa, Adv., zusammen, gemeinsam, samt; as. sam-ad 29, sam-od, Adv., zusammen, zugleich (вместе, одновременно);
Заметим, важное, что слово «Сам» только в русском означает смысл: сам, один. И тогда слово «Сам-ар» (если не рассматривать форму Сам-арий – собственно арий) отражает смыслом слово: самостоятельный, независимый, в одиночку, сам по себе.
И здесь стоит обратить внимание на ещё один смысл корня «*sem-»:
*sem- (3), idg., Sb.: nhd. Sommer; ne. summer (N.) (1) - лето; RB.: Pokorny 905 (1572/44), ind., iran., arm., kelt., germ.; Hw.: s. *sₑmā, *sₑmₑr-; W.: germ. *sumera-, *sumeraz, *sumara-, *sumaraz, st. M. (a), Sommer; an. sum-ar-r, st. M. (a), Sommer (лето);
W.: s. germ. *sumera-, *sumeraz, *sumara-, *sumaraz, st. M. (a), Sommer; ae. sum-or, st. M. (u), Sommer (лето);
И здесь вспоминается корень:
*i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯ōro-, *Hu̯eh₁ro-, *Hu̯oh₁ro-, idg., Sb.: nhd. Sommer, Frühling, Jahr; ne. summer (N.) (1), spring (N.) – лето, весна; RB.: Pokorny 296; Hw.: s. *ei- (1) (?); E.: s. *ei (1) (?);W.: gr. ὥρα (hōra), F., Frühling, Jugendzeit, Jahreszeit, Zeitabschnitt (весна, молодость, время года, период времени); vgl. afries. ūr-e (1), st. F. (ō), Stunde (час); W.: gr. ὦρος (hōros), M., Jahr (год);
W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr, j-Rune (год, j-руна;); got. jēr* 25=24, st. N. (a), Jahr, Zeit, j-Rune (год, время, j-руна); W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; an. ā-r (2), st. N. (a), Jahr, gutes Jahr, Fruchtbarkeit, Frühling (год, хороший год, плодородие, весна);
W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; afries. jē-r 80 und häufiger?, jā-r, iē-r, st. N. (a), Jahr; W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; anfrk. jā-r* 2, st. N. (a), Jahr; W.: s. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; as. g-ē-r (1) 10, j-ā-r*, st. N. (a)., Jahr; mnd. jār, N., Jahr;
И естественно вспоминается корни:
*lēto-, *ləto-, idg., Sb.: nhd. Tag, Sommer; ne. warm (Adj.) time, summer (N.) (1) – жаркое время, лето; RB.: Pokorny 680 (1113/69), kelt., germ., slaw..
*leto-?, *lēti-?, *lēto-?, *lōto-?, idg., Sb.: nhd. Brunst, Hitze, Zorn; ne. burning (N.), heat (N.), anger (N.) – горячо, жарко, ярость; RB.: Pokorny 680 (1112/68), kelt., slaw..
Лето (др.-греч. Λητώ) — персонаж древнегреческой мифологии, под именем Латона (лат. Latona) перешедший в мифологию Рима.
Титанида, возлюбленная Зевса, родившая от него Артемиду и Аполлона. Согласно классической версии мифа, ревнивая жена Зевса Гера запретила земной тверди предоставить Лето место для родов, и та скиталась по всей Элладе, пока боги не перенесли её на плавучий остров Делос. ВИКИПЕДИЯ.
ЯРЫЙ, огненный, пылкий; | сердитый, злой, лютый; горячий, запальчивый; | крепкий, сильный, жестокий, резкий; | скорый, бойкий, неудержный, быстрый; крайне ретивый, рьяный; | расплавленный и плавкий; весьма горючий; | белый, блестящий, яркий; | горячий, похотливый.
Ярихориться новг. твер. хорохориться, задориться,
кипятиться Ярило, ярила м. древний славянский бог плодородия, от которого ярится земля и все живое; в Белоруссии он молодой, на белом коне, в белой одеже и босой: в правой, человечья голова, в левой, горсть ржаных колосьев; там празднуют ему, встречая весну первою сошкой, 27 апреля; девки идут хороводом, нарядив одну Ярилою, и поют; Ярила ходит по нивам, растит рожь, приносит новорожденных и пр. В др. местах ярилой рядят парня, в третьих - старика, инде хоронят с плачем и смехом соломенное чучело; это бывает 30 июня (ряз. тамб.), во всесвятский день или 24-го (ниж.), в Троицу (влад.), на всесвятской в разные дни (ниж. тамб. ряз. твер.), или в первый базарный день на первой неделе Петровок и едят на базаре пироги, рыбу, пьют сладкие квасы и пр. Яриловый костр. всесвятский. Ярилово заговенье, - гулянье.
Яркий свет, весьма светлый, ослепительный. В яркое солнце во все глаза не взглянешь. Яркое освещенье. Яркий огонь, светлый или жаркий, пылкий. Яркий оттенок, крутой переход от света к тени. Яркая краска, цвет, светлый и свежий, резкий. Желтый, жаркой и алый цвет самые яркие, но и голубой и зеленый могут быть ярки. Словарь Владимира Даля.
И здесь стоит вспомнить дополнительно корень:
*se-, idg., Adv., Pron.: nhd. abseits, getrennt, für sich, sich; ne. to the side, one’s own – в стороне, сам по себе, собственный; RB.: Pokorny 882 (1542/14), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *seu̯e-, *seu̯o-, *su̯e-, *su̯ebʰo-, *su̯ē̆dʰ-, *selo-, *su̯elo-?, *su̯esor-, *su̯et-, *seni-;
W.: vgl. gr. ἑταίρα (hetaíra), F., Gefährtin, Freundin, Geliebte (товарищ, соратница, подруга, любовница); W.: vgl. gr. ἕταρος (hétaros), M., Gefährte (товраищ, соратник); W.: vgl. gr. ἑταῖρος (hetairos), ἕταῖρος (hétairos), M., Gefährte, Freund, Schüler (товарищ, соратник, друг, ученик);
W.: s. lat. sōlus, Adj., ganz allein, einzig, bloß, alleinstehend, verlassen (Adj.) (совсем один, только, голый, одинокий, заброшенный); W.: s. lat. solēre, V., pflegen, gewohnt sein (V.) (заботиться, привыкать); W.: vgl. lat. suēscere, V., gewohnt werden, gewöhnen (привыкать, вводить в привычку); W.: vgl. lat. sodālis, Adj., gesellschaftlich, kameradschaftlich (социальный, товарищеский);
W.: vgl. lat. Sabīnus, M., Sabiner (M. Sg.); lat. (herba - трава) sabīna, (herba) savīna, F., sabinischer (Baum - дерево); germ. *sabina, Sb., Sebenbaum (дерево сабина); ae. safīne, sw. F. (n), Sadebaum, Sabenbaum;
W.: s. germ. *sek, *seke, Pron., sich (сам); an. si-k, Refl. Pron. nhd. sich; W.: s. germ. *sek, *seke, Pron., sich; as. si-k*? 1, Reflex.-Pron., sich; W.: s. germ. *sek, *seke, Pron., sich; ahd. sih 1718, Refl.-Pron., sich; mhd. sich, Pron., sich (сам); nhd. sich, Pron., sich, DW 16, 709 (сам);
W.: vgl. germ. *selba, Adj., selbst (сам); ae. se-l-f, seo-l-f, sy-l-f, Pron., Adj., selbst, derselbe (сам, тот же);
W.: vgl. germ. *sedu-, *seduz, *sidu-, *siduz, st. M. (u), Sitte, Brauch (обычай, обыденность, традиция); got. si-d-u-s 4=3, st. M. (u), Sitte, Gewohnheit (, Lehmann S49) (обычай, привычка); W.: vgl. germ. *sedu-, *seduz, *sidu-, *siduz, st. M. (u), Sitte, Brauch; an. si-ð-r, st. M. (u), Sitte, Kultgebrauch, Glaube (обычай, культовое употребление, верование, поверье); W.: vgl. germ. *sedu-, *seduz, *sidu-, *siduz, st. M. (u), Sitte, Brauch; ae. si-d-u (1), seo-d-u, sio-d-u, st. M. (u), Sitte, Gewohnheit, Art und Weise (обычай, привычка, манера); W.: vgl. germ. *sedu-, *seduz, *sidu-, *siduz, st. M. (u), Sitte, Brauch; afries. si-d-e 9, st. M. (u), Sitte (обычай);
W.: s. germ. *swaina-, *swainaz, st. M. (a), Angehöriger, junger Mann, Knecht (родственник, молодой человек, слуга); an. svei-n-n, st. M. (a), Knabe, Junge, Bursche, Diener (мальчик, отрок, слуга); W.: s. germ. *swaina-, *swainaz, st. M. (a), Angehöriger, junger Mann, Knecht (родственник, молодой человек, слуга); ae. swā-n, st. M. (a), Hirt, Hirte, Schweinehirt (пастух, пастырь, свинопас); W.: s. germ. *swaina-, *swainaz, st. M. (a), Angehöriger, junger Mann, Knecht; vgl. ae. *swe-g-en, st. M. (a), Mann, Jüngling (человек, мужчина, юноша); W.: s. germ. *swaina-, *swainaz, st. M. (a), Angehöriger, junger Mann, Knecht; as. s-w-ê-n* 1, st. M. (a?, i?), Schweinehirte (свинопас);
W.: s. germ. *sebja-, *sebjaz, Adj., verwandt (родственный); got. *si-b-ji-s, Adj. (ja), gerecht, gesetzlich (справедливый, законный); W.: s. germ. *sebja-, *sebjaz, Adj., verwandt; ae. *si-b-b (2), Adj., verwandt, verbunden (родственный, связанный);
W.: vgl. germ. *sebjō, st. F. (ō), Sippe, Verwandtschaft (род, родственники); got. si-b-j-a* 1, st. F. (jō), Sippenverhältnis, Verwandtschaft, Sippe (, Lehmann S46) (родовые отношения, родство, клан); W.: vgl. germ. *sebjō, st. F. (ō), Sippe, Verwandtschaft (род, родственники); an. Si-f, st. F. (jō), Göttin, Thors Weib (богиня, жена Тора);
W.: vgl. germ. *selda-, *seldaz, Adj., selten (редкий); got. *si-ld-a-, Adj. (a)?, selten?, seltsam? (, Lehmann S58) (редкий, странный); W.: vgl. germ. *selda-, *seldaz, Adj., selten; ae. se-ld- (2), (Adj.=)Präf., selten; W.: vgl. germ. *selda-, *seldaz, Adj., selten; as. *se-ld?, Adv., selten (редкий, редко);
Ве́рхняя Салда́ — город в Свердловской области России. Административный центр Верхнесалдинского городского округа и одноимённого района. ВИКИПЕДИЯ.
Ни́жняя Салда́ — город областного подчинения в Свердловской области России, административный центр одноимённого городского округа. ВИКИПЕДИЯ.
W.: s. germ. *swa, *swō, Adv., so (так, итак); got. swa 115=113, Adv., so (, Lehmann S171); W.: s. germ. *swa, *swō, Adv., so; an. svā, Adv., so, sogleich, auch, solch (так, сразу, также, такой); W.: s. germ. *swa, Adv., so; got. swē 178, relat. Adv., Konj., wie, gegen, als, da (вроде, против, как, там);
Свой/Своя - от праслав. *svojь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. свои (Супр.), русск. свой, своя, своё, укр. свій, своя́, своє́, белор. свой, болг. свой, сво́я, сво́е, сербохорв. сво̑j, сво̀jа, сво̀jе, словенск. svȯ́j, svója, чешск. svůj, svoje (svá), svoje (své), словацк. svoj, svoja, svoje, польск. swój, swoja, swoje, в.-луж. swój, swoja, swoje, н.-луж. swój, swója, swójo, полабск. süj, sǘja, süjǘ. Праслав. *svojь родственно др.-прусск. swais, swaia "свой", др.-в.-нем. swîo, geswîo "брат жены, тесть, свояк" (*svei̯o-), др.-инд. svayám "само", svas "собственный", авест. ẋvа-, hva-, др.-перс. uva- -- то же, греч. ἕ "себя", памфильск. έ, лесб. ε, гомер. дат. ед. οἷ, οἱ, лесб. οῖ (*svoi), готск. swēs "собственный", др.-лат. sоvоs "suus", лит. sãvas "свой", латышск. savs, гомер. ἑός, беот. ἑός. Сюда же без -в-: ст.-слав. сѩ, себѣ (см. ся, себе́). Использованы данные словаря М. Фасмера.
W.: vgl. germ. *swester-, *swestera, *swestr-, *swestra, F. (kons.), Schwester (сестра); got. swis-tar 15, krimgot. schuuester, F. (r), Schwester; W.: vgl. germ. *swester-, *swestera, *swestr-, *swestra, F. (kons.), Schwester; an. sy-s-t-ir, F. (kons.), Schwester, Nonne; W.: vgl. germ. *swester-, *swestera, *swestr-, *swestra, F. (kons.), Schwester; ae. sweo-s-t-or (1), su-s-t-or, swu-s-tor, F. (kons.), Schwester (сестра);
Собственно, в нашем рассмотрении мы видим, по Словарю Владимира Даля, что слово Самара, даже в русском, применяется во «Владимирской крае» – что является краем издревле Венедов: Славян – Поморов, и именно относящихся к скифскому родовому клану: на праславянском Вятити (больше, большой), на праиндоевропейском Меря (больше, большой).
И, как известно по данным официальной исторической информации:
Вятити – это: Вятичи (др.-рус. и церк.-слав. вѧти́чи) — восточнославянский племенной союз, населявший в VIII—XIII веках бассейн Верхней и Средней Оки и Верхнего Дона (на территории современных Московской, Брянской, Калужской, Орловской, Рязанской, Смоленской, Тульской, Воронежской и Липецкой областей). ВИКИПЕДИЯ.
При этом, что отмечено и на таблички на «Спасских воротах Кремля» и закордонных картах – наименование города было не Владимир, а именно: Воло-Димер (дословно: «тянущий управление»).
И как мы сидим, все указанные слова сочетаются друг с другом именно по форме корня Самар, в первом приближении дающего именно Самара (что есть: длиннополый кафтан, который позже стали именовать: Бешмет – что является «казачьим кафтаном», по поводу слова Бешмет/Бесмет (Испания - Гишпания) мы концентрировать внимание не будем, хотя, вы уже много раз убедились, что слова относимые тем же Фасмером к «тюркскому» языку, на поверку оказываются праиндоевропейскими, или к Койнэ (греческому), или к латыни, и часто к готскому – как например: Юрта – Гурта – Гурт (место собирания), плюс Койнэ слово: Киркос, Киркис – круг в понимании круговое жилище).
И стоит добавить к слову Канд/Кант. Что, как известно является и прусской фамилией: Иммануи́л Кант — немецкий философ, один из центральных мыслителей эпохи Просвещения. ВИКИПЕДИЯ.
*kand-, *skand-, *kend-, *skend-, idg., V., Adj.: nhd. leuchten, glühen, hell; ne. shine (V.) - сиять; RB.: Pokorny 526 (801/33), ind., gr., alb., ital., kelt.;
*kanto-, *kantʰo-, idg., Sb.: nhd. Ecke, Biegung; ne. corner (N.) - угол; RB.: Pokorny 526 (802/34), gr., ital., kelt., slaw.; Vw.: s. *kamp-;
W.: gall. *cantos, M. eiserner Reifen, Rand, Ecke (железный обруч, край, уголок); lat. canthus, cantus, M., eiserner Radreifen, Seite, Kante (железная покрышка колеса, сторона, край); ahd. kant (1) 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Rand?, Blattrand?; nhd. Kante, Kande, F., Kante, Ecke, Spitze, Rand, DW11, 173 (край, угол, наконечник, предел, кромка, кайма).
И из Словаря Владимира Даля:
КАНТ, кантик м. выпушка, оторочка по швам или краям одежды; обвод, кайма, шитая или накладная. Кантовать мундир, портняжное вшивать выпушку. | Кантовать доски, при свалке их, оборачивать, переворачивать исподом вверх.
КАНДЕЯ ж. кандейка ниж. ряз. тамб. ендова, коновка. Зовут кандейкою, кандеечкою и деревянную чашку, чашечку.
КАНДИЯ ж. церк. колокольчик; | тул. ряз. ендова. Кандийский воловий язык, растен. Есhium creticum. Кандийский сандал, дерево Аbelуссо.тмин, растен. Аттi verum.
КАНДОВЫЙ лес, сиб. красный, высокорослый, см. конда.
КОНДА ж. арх. конга вологодск. перм. боровая (не болотная) сосна, крепкая, мелкослойная и смолистая, растущая на сухом месте; древесина ее бывает красновата, и дерево также называют рудовым. | В вологодск. иногда и сухой на корню, подстойный хвойный лес (см. мянда). | Чистая, плотная и частослойная часть хвойного дерева, от сердцевины до блони.
Кондовый арх. вологодск. вят. сиб. о лесе: крепкий, плотный и здоровый, не трухлявый; о сосне: боровой, рудовый; вообще: дошлый, превосходный, первой руки. Кондовье, конговье ср. собират. кондовый бор; рудовый лес; противопол. мяндяк, мендовый, кондовый, частослойный, с малою болонью; мендовый, рыхлый, редкослойный, блонастый, и потому этот скорее трухлявость.
КАНДЫК м. растенье Еrithronium dens-canis, или Rhagadiolus. Кандычный, к растениям этим относящ.
КАНДЮК зап. кендюх, кезево, брюхо. | Сычуг.
КАНДЯЧИТЬ казач. жидоморничать, копить гамзу или корпеть над деньгами (от кандея, чашка нищих?).
И теперь рассмотрим слово Алгоритм. И ознакомимся с описанием этого слова из официальных и общедоступных источников.
Алгори́тм (лат. algorithmi — от имени среднеазиатского математика Аль-Хорезми) — совокупность точно заданных правил решения некоторого класса задач или набор инструкций, описывающих порядок действий исполнителя для решения определённой задачи. В старой трактовке вместо слова «порядок» использовалось слово «последовательность», но по мере развития параллельности в работе компьютеров слово «последовательность» стали заменять более общим словом «порядок». Независимые инструкции могут выполняться в произвольном порядке, параллельно, если это позволяют используемые исполнители.
Ранее в русском языке писали «алгорифм», сейчас такое написание используется редко, но тем не менее имеет место исключение (нормальный алгорифм Маркова). ВИКИПЕДИЯ.
Алгоритм ранее в русском писали алгорифм – имеем: ритм – рифм (рифма, ритмичная строка).
И далее:
Происходит от имени персидского астронома и математика IX века аль-Хорезми, букв. «из Хорезма (древний регион Средней Азии с центром в низовьях Амударьи)» (полное имя Абу Абдулла Мухаммед ибн Муса аль-Хорезми, арабск. محمد بن موسى الخوارزميّ المجوسيّ القطربّلي , Muḥammad ibn Mūsā al-Khwārizmī).
Арабское название его «Книги о сложении и вычитании» было в XII веке переведено на латынь как Algoritmi de numero Indorum («Алгоритми о счёте индийском»).
Слово Algoritmi, преобразованное затем под влиянием др.-греч. ἀριθμός «число, счёт», вошло в обиход западной науки как обозначение последовательности вычисления. ВИКИсловарь.
Вас ничего не смущает в этом тексте? В 9 веке н.э. человек написал книгу в Хорезме, а в 12 веке н.э. – её перевели на латынь. То есть, её перевели на латынь через 300 лет? И много сохранилось за 300 лет из Хорезма книг? И почему-то она попала в «папский предел», минуя территорию Русской земли, и далее. При этом, что поразительно, книга называется: «Алгоритми о счёте индийском» - но учёный, как пишут из Хорезма, среднеазиатский. И далее:
Алгоритм. Английское — algorithm. Латинское — algorizmus. Слово «алгоритм» получило распространение в русском языке в конце 20-х гг. XX в. По всей видимости, данное слово заимствовано из английского языка и восходит к латинскому algorizmus, происходящему от имени турецкого математика Аль-Хорезми.
Общепринятое значение слова «алгоритм» — «способ (программа) решения вычислительных и других задач, точно предписывающий, как и в какой последовательности получить результат, однозначно определяемый исходными данными».
Сейчас слово наиболее популярно, поскольку является одним из основных понятий математики и кибернетики. Производное: алгоритмический. Происхождение слова алгоритм в этимологическом онлайн-словаре Семёнова А. В.
Плюс:
Алгори́тм. Заимств. в Советскую эпоху из англ. яз., в котором algorithm восходит к ср.-лат. algorithmus < algorizmus (по имени узбек. математика Аль-Хорезми). Происхождение слова алгоритм в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
Итак, мы уж насчитали: среднеазиатского математика Аль-Хорезми; имени персидского астронома и математика IX века Аль-Хорезми; турецкого математика Аль-Хорезми; узбек. математика Аль-Хорезми. Плюс: Арабское название его «Книги о сложении и вычитании» было в XII веке переведено на латынь как Algoritmi de numero Indorum («Алгоритми о счёте индийском»).
Интересно если в 12 веке н.э. в папском пределе так плохо разбирались в географии, путая Персию и Индию (про Турцию, вспоминаем): Каким образом они узнали, что это математик из Хорезма. Они и слово такого знать не могли. Они легко могли заменить это словом «алгебра» (Замечаете слово Алге-Алг?), но они пишут почему-то «Алгоритм» (при чём в русском стиле: с окончанием на «и»). Почему не знали? Так как, тогда зная, они назвали бы в своём стиле: «Хорезми (или АльХорезми) о счёте индийском». Хотя, что с них взять: «дикарис-европас» – 300 лет не знали счёта, пока «странным образом» не получили в Средние века книгу из Хорезма (или из Персии, или из Турции) и смогли перевести и именно на латынь (церковную): или с арабского, или с персидского, или с турецкого.
И тут возникает масса вопросов. Собственно, о математике в 9 веке н.э. (с 801 по 899 годы). Например:
Традиционно на территории современного Узбекистана проживали разные народы. Исповедовали они свои языческие культы. С V века нашей эры на эту землю пришло христианство, известное как согдиана. (вставка, вспоминается по корню «Самар» от корня «Сем» форма: W.: vgl. germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam; afries. sam-n-ath 4, som-n-ath, sog-en-ath, M., Versammlung (сборка, собор, сбор)).
Однако, оно было практически полностью уничтожено в Средние века, когда мусульманство стало утверждать себя.
Нельзя забывать, что мощнейшее государство Средневековья – Золотая Орда частично занимала территории современного Узбекистана.
Итак, хан Узбек, позже взявший себе исламский титул Султан Гийас ад-Дин Мухаммед жил в начале 14 века - Читайте подробнее на FB.ru: https://fb.ru/article/260615/kakaya-zdes-religiya-uzbekistan-ego-duhovnyie-traditsii-i-istoriya
Ислам пришёл в Иран с арабскими завоевателями в VII веке, что привело к вытеснению из Персии зороастризма. В 1501 году шах Исмаил I утвердил шиитский ислам государственной религией Империи Сефевидов. ВИКИПЕДИЯ.
Как видим, от официальной версии, там ещё и «Золотая Орда» кочует, хотя старинные закордонные карты, почему-то, с официальной версией – не согласны. Нол по факту представленной информации: 9 век н.э. – это самый расцвет «Золотой Орды», незадача и нестыковочка. И далее:
Османская империя, как государство, возникла в 1299 году. Ее основателями стали турки-османы под предводительством Османа Гази в северо-западной части Малой Азии. Фактически после падения Византии (1453) Османское государство стало империей. Эта империя смогла просуществовать до 1922 года. ВИКИПЕДИЯ.
9 апреля 1928 года Турция официально провозгласила своей религией ислам.
Современная Турция образовалась в 1923 году в результате распада Османской империи после её поражения в Первой мировой войне и последовавшей национально-освободительной войны турецкого народа, упразднения монархии и создания на территории восточной Фракии, Малой Азии и Армянского нагорья турецкого национального государства. ВИКИПЕДИЯ.
И что-то по датам и по официальным историческим фактам никак небьётся с Аль-Хорезми, в его представленном «титульном наименовании»: Абу Абдулла Мухаммед ибн Муса аль-Хорезми, с этим арабским Ибн (сын), или Ивн (Бабилон – Вавилон, только Б – это Койнэ, александрийский (понятнее ныне: египетский) академический язык). И далее:
m algorismus (родительный падеж algorismī); второе склонение: алгоритм - От арабского الخَوَارِزْمِيّ (Аль-ḵawārizmiyy), в нисба персидский математик Мухаммад ибн Муса аль-Хорезми.
Латынь: Algorizmus – Algorismus: al-gorism-us – al-gorism – gor-ism.
Узбекский: изм (множественное число ismlar) – имя, (грамматика) существительное - Заимствовано из персидского اسم (esm), из арабского اِسْم (изм).
Английский: изм (множественное число измов) - идеология, система мышления или практика, которые могут быть описаны словом, оканчивающимся на -изм. - от суффикса -ism (“вера”), особенно (в 19 веке) в значении "общественное движение". Сравните фобия, от -фобия, софи, от -софи, итис, от -итис, и ана, от -ана.
В конечном итоге либо от древнегреческого - -(-ismós) -ίζειν(-izein) английский-ize древнегреческого -iσμα(-isma... конкретно выраженный законченный акт или сделанная вещь.
Многие английские существительные в -ism являются заимствованиями греческих существительных в -iσμός (-ismós), часто через латынь и французский, например, иудаизм, образованный английский язык из латыни, засвидетельствованной около 1500 года, и, в конечном счете, из древнегреческого Ἰουδαϊσμός (иудаизм).
В поздней латыни суффикс -ismus стал обычным окончанием названий религий, церковных или философских систем или школ мысли, таким образом, christiānismus (отсюда 16 в. Христианство) у Тертуллиана тенденция продолжилась в средневековой латыни, например, паганизм засвидетельствован в 8 веке.
С 16 века такие образования стали очень распространенными в английском языке, до начала 18 века в основном ограничиваясь корневыми словами греческого или латинского происхождения (героизм, патриотизм) или именами собственными (кальвинизм, лютеранство).
Продуктивность корневых слов явно нелатинского и негреческого происхождения восходит к концу 18 века (например, черносотенство). Отражая эту продуктивность, использование ism как самостоятельного существительного засвидетельствовано Эдвардом Петтитом (1680) и становится обычным с середины 18 века. Узкий смысл терминов, обозначающих идеологии, основанные на вере в превосходство, основан на таких понятиях, как расизм (1932) или сексизм (1936), и работает с 1970-х годов. ВИКИсловарь.
Вообщем, с примером иудаизм – всё понятно, особенно с автором этого текста, а вот со Средневековой латынью в 8 веке н.э. – не понятно, так как она средневековой (или поздней) была до 1400 года, но надо сделать по древнее, что понятно и зачем. И далее:
Азербайджанский: гор (определенный винительный падеж гору, множественное число горлар): (теперь в основном в идиоматических выражениях) могила; загробная жизнь - С персидского گور.
• گور (gur): могила, надгробие; пустыня - Унаследовано от среднеперсидского [Нужна книга Пехлеви] (gpl /gabr/), [нужен скрипт] (gwbl /gabr/, “полость, чрево”). Похоже на среднеперсидский язык манихеев [требуется шрифт] (gbr /gabr/). (Классический персидский) IPA(Клавиша): [ɡoːɾ]; (Dari, formal) IPA(Клавиша): [ɡoːɾ]; (ключ) IPA) Иран, официальный(: [ɡuːɹ]; (Таджикский, официальный) IPA(Клавиша): [ɡɵɾ].
И здесь вспоминается «Пётр Могила», нет, не тот, кто Киево-Печёрский, этого придумали в «пику» древнему «Петру Могиле» (о нём много рассказывал доктор исторических наук А. В. Пыжиков), что был заволжский (интересно, что как раз вписывается в треугольник: Самара – Астрахань - СамарКанд).
Могила - Происходит от праслав. *mogyla, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. могꙑла «могильный холм», сербск.-церк.-слав. могыла (греч. βουνός), русск. могила, укр. могила «(могильный) холм, курган», болг. могила «курган», сербохорв. го̀мила, мо̀гила, словенск. gomíla «куча земли», чешск., словацк. mohyla «могила», польск. mogiła «(могильный) холм, курган», полабск. müǵålа «могила». Первонач. знач. было «холм». Вероятно, родственно алб. gamule ж. «куча земли и травы», mágulë «холм», рум. măgură «холм», которые, предположительно, заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера.
И здесь снова стоит вспомнить: Герме́с (др.-греч. Ἑρμῆς), устар. Э́рмий, — в древнегреческой мифологии бог торговли и счастливого случая, хитрости и воровства, юношества и красноречия. ВИКИПЕДИЯ.
(Гермас) Ἑρμᾶς — дорический, беотийский; (Hermáōn) Ἑρμάων, Ἑρμάν (Hermán); (Hermeías) Ἑρμείας, Ἑρμείης (Hermeíēs) — Эпический.
• Ἑρμῆς (Гермес) м (родительный падеж ); первое склонение: Гермес (мифологиягреческий), греческий бог, сын Зевса и Майи. - Неопределенное происхождение; обычно связано с ἕρμα (hérma, “груда камней”), само по себе неиндоевропейского субстратного происхождения или с протоиндоевропейского *ser- (“связывать, соединять воедино”). Бикес вместо этого предполагает догреческое происхождение.
• ἕρμᾰ (герма) n (родительный падеж ἕρμᾰτος); третье склонение: опора (стабилизирующая сущность), поддержка, фундамент, опора (судна), балласт; защита, причина; риф, скала (Пётр); возвышенность, холм; куча из камни, пирамида из камней; подвеска в ухе, серьга; группа, петля, катушки - Оспаривается: Возможно, связано с εἴρω (eírō, “Я связываю воедино”) + -μᾰ (-ma). Альтернативно, родственно с санскритом वर्ष्न् (varṣman, “выступ, вершина, вершина, вершина, вершина”)протоиндоевропейского*wérsmn ( “выступ, бугорок, возвышенность, вершина, пика, вершина”)*wers-( “возвышаться”). выступать; пик“), литовский viršus (”вершина“), старославянский врьхъ (vrĭxŭ, ”вершина, пик“) и, вероятно, протогерманский *wartǭ (”бородавка"). Однако в микенском греческом родственном (e-ma-ta /*hérmata/, “ремни, pl.”) отсутствует ожидаемая начальная буква */w/. ВИКИсловарь.
И плюс не упускать из виду: Гор (устар. Горус), Хор (егип. ḥr — «высота», «небо»; или егип. ḥr.w [ħaːruw] — «недостижимый», «тот, кто высоко») — бог неба и солнца в облике сокола; человека с головой сокола или крылатого солнца. Изображался в виде сокола или человеком с головой сокола в обычном одеянии и головном уборе фараона. ВИКИПЕДИЯ.
И далее:
Basque: гор аним – глухой.
Карибский хиндустани: Гор - (анатомия) фут - От Бходжпури गोड़ (gōṛ), из Протоиндоарийского *goḍḍas - фут (множественное число футов или (разговорная единица измерения в Великобритании) фут): Биологическая структура, встречающаяся у многих животных, которая используется для передвижения и часто представляет собой отдельный орган в конечной части ноги; (анатомия) в частности, стопа человека, которая находится ниже лодыжки и используется для стояния и ходьбы - От среднеанглийского fot, fote, foot, от древнеанглийского fōt, от протозападногерманского *fōt, от протогерманского *fōts, от протоиндоевропейского *pṓds. Дублет от pes, pie (“испанская единица измерения длины”) и pous.
Восточно-Центральный немецкий: гор - (Erzgebirgisch) приготовленный, выполнено (о продуктах питания, таких как мясо или овощи: готовых к употреблению); (Erzgebirgisch) (металла) рафинированного - Сравнить Немецкий gar.
Немецкий: гор - первый/от третьего лица единственное число претерит из gären - (непереходные) Для закваска (непереходный, безличный, переносный) быть взволнованным; кипеть - Из средневерхненемецкого jesen, из древневерхненемецкого jesan, из протогерманского *jesaną. Варианты с различным упрочнением j- → g- перед передними гласными встречаются со времен средненемецкого языка. Внутренний -r- происходит от прошедших форм (как в verlieren, schlagen), частично, возможно, также от причинного древненемецкого jerien (“делать закваску”), от протогерманского * jazjaną. Эти изменения были подкреплены ассоциацией с изначально не связанным с ним gar (“полностью приготовленный”). Связано с Gischt, английскими дрожжами.
Ирландский: гор (аналитик настоящего времени горанн, аналитик будущего горфейдх, отглагольное существительное горадх, причастие прошедшего времени горта): штриховка, инкубировать, выводок; теплый, жара, записать; наложить румяна - От Среднеирландский гвирид, От Протокельтский *gʷorīti, из протоиндоевропейского *gʷʰoréyeti, причинный от * gʷʰer- (“теплый”). ВИКИсловарь.
Хотя, более вспоминается слово: Харизма.
Харизма - исключительные свойства личности, которыми наделён лидер в представлении своих сторонников, почитателей; психол. эмоционально-психические способности человека, благодаря которым его оценивают как одарённого особыми качествами и способного оказывать эффективное влияние на людей – Происходит от др.-греч. χάρισμα «милость, дар», далее из χαρίζομαι «быть приятным, делать приятное, угождать», далее от χάρις «прелесть, милость», далее из праиндоевр. *gher- «стремиться, желать» (ср.: прагерм. *gira-, др-.англ. georn и англ. yearn, др.-в.-нем. giri и нем. gern, готск. gernī и др., далее: слав. *zārītī, авест. zara-).
Синонимы: исключительность; частичн.: мощь, сила, энергетика, яркость; обаяние; частичн.: дар.
И это напоминает уже рассмотренный ранее город СамарКанд: Город в античной литературе известен также как Марака́нда (др.-греч. Μαράκανδα). По письменным источникам Самарканд происходит от тюркского Семи́з кент, что означает «Богатое/тучное поселение» (семиз — богатый/тучный, кент — город). Об этом сообщают средневековые китайские источники, называя Самарканд Си-ми-се-кан и объясняя, что это означает «тучный город».
Эту же версию поддерживал учёный-энциклопедист Абу Райхан Аль-Бируни. Армянский летописец XIII века Сумбат сообщал, что «Самарканд» означает «жирный город», или «тучный город». ВИКИПЕДИЯ.
И здесь стоит вспомнить, что турецкий алфавит: Настоящий турецкий алфавит был учрежден по личной инициативе основателя Турецкой Республики, Мустафы Кемаля Ататюрка. Агоп Дилячар — армянин, создавший турецкий алфавит. ВИКИПЕДИЯ.
И далее вспомнить, что: Неизвестный арабский автор XIV века собрал словарь на 3000 единиц с грамматическим очерком, Ат-Тухфа аз-закия фи-л-лугат ат-туркия.
В библиотеках и архивных собраниях Европы хранится значительное количество армяно-кыпчакских письменных памятников церковно религиозного содержания. Известно пятнадцать рукописных Псалтырей и молитвенников и четыре сборника проповедей. Один из молитвенников напечатан во Львове в 1618 году. Его единственный сохранившийся экземпляр находится в библиотеке Лейденского университета. Это, однако, письменное наследие армян подвергавшихся языковой ассимиляции. По данным сегодняшней науки первое тюрко-татарское печатное издание увидело свет в 1612 году в Лейпциге — это издание Иеронима Мегизера «Основные правила тюркского языка в четырех книгах» на латинском языке. ВИКИПЕДИЯ.
Забавно, что 1612 году и именно в Лейпциге, но об этом мы ранее уже писали текст ,см. предыдущие тексты. И плюс:
В европейских хрониках о тюрках впервые сообщают византийские историки Менандр и Феофан, когда тюркский каган Сильзибул в 568 году отправил посольство к Юстину II. В письме Бага-Ышбара хана к китайскому императору Вэнь-ди Бага-Ышбар описывается как «великий хан тюрков». ВИКИПЕДИЯ.
Сильзебул – Силезия, Бага (ДагаБага) – праиндоевропейская форма, и далее: Исбар (готское «Ис»). И вообще китайским хроникам довериять очень опасно, тем более при таком «твёрдом» утверждении, а вникая в тему – вы узнаете, что подлинный документ не сохранился, а это просто мифы и легенды, выдаваемые за правду, или антинаучное утверждение (ныне ставшее научным, потому что очень хочется, как и с письмом двух (ныне именуемых евреев) о Хазарии – мифы и легенды).
А соответственно, остаётся перевод только с: персидского, или арабского.
И то: Первые упоминания «арабского языка» отмечено в III веке до н. э. в древнееврейских (вставка: ну, конечно, а в каких же ещё? И не важно что древнееврейский был воссоздан (по официальной версии, а по моей придуман) в 19-20 веке н.э.) источниках, где он назван ивр. לשון ערבי ( «лашон арави»).
Как само название «арабы» и «арабский» закрепляется со времени возникновения ислама. Первое употребление названия «арабский язык» (lisanum arabiyyun mubinun — язык арабский ясный/понятный) в арабских источниках встречается в Коране (середина VII века н. э.) (сура XVI, стих 103/105 и несколько других). Первый письменный документ арабского языка датируется с началом IV века н. э. Повсеместное использование языка началось в начале VII века. Тогда же возникла и собственная арабская письменность. ВИКИПЕДИЯ.
Далее, рекомендую Н. Н. Вашкевича «Системные языки мозга».
И здесь, обратим внимание на слово: ГерМес, где Мес/Мис Меис – месяц (как мы уже выяснили Март). При этом, базовый корень Гер, также, пишется как, Хер (Her). А тут возникает и египетское (Койнэ, александрийский академический язык) наименование Гор, также, пишется как Хор (Hor).
При этом, как мы уже выявили Гор возникает от персидского Гур, имеющее как видим форму произношения (что подтверждает латынь переходом, см. ранее по тексту) форму Хро, но при этом, «езм» (как нам сообщают от арабского «изм») – это: имя.
Или достаточно убедительно мы можем утверждать относительно именно персидского языка, что Хор-Езм (Гор-Езм) – это: имя Могила (где Гор – это: могила, загробный мир).
И здесь есть, интересное предположение, а что если у Пера Могила – было имя Могила, а Петр (скала/камень - Герма) – это, как мы уже выяснили ранее форма от Патр (где камень от корня со значением: камень, небеса), и отражает смыслом Патриарх – родоначальник, предок (что и есть как скала – неизменен и недвижем, признаёте вы его, или нет – но это твердыня от которой породились вы).
Тогда мы получаем: Патриарх по имени Могила. А вот это «по имени Могила» и есть точная форма на персидском языке ГорЕзм (ХорЕзм) – кстати, звучит по-старорусски: «Могила имя» ему.
А вот теперь рассмотрим корень, указанный в слове Харизма: исключительные свойства личности, которыми наделён человек – или: исключительные (выделенные) качества его присущие только ему и выделяющие из группы других людей, по мнению этих людей.
*g̑ʰer- (1), idg., V.: nhd. begehren, gern haben; ne. desire (V.) – желать, желание; RB.: Pokorny 440 (635/51), ind., iran., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *g̑ʰerēdʰ-; W.: lat. horīrī, V., antreiben, ermuntern (подгонять, поощрять);
W.: s. gr. χαρά (chará), F., Freude (радость); W.: vgl. gr. χάρμα (chárma), F., Freude, Vergnügen, Hohn, Spott (радость, удовольствие, презрение, насмешка); W.: vgl. gr. χάρμη (chármē), F., Kampfeslust, Kampf (воинственность, борьба); W.: vgl. gr. χαρτός (chartós), Adj., erfreulich? (приятный);
W.: vgl. gr. χαροπός (charopós), Adj., freudig strahlend, hell strahlend, wildfunkelnden Blickes seiend, Kampfesfreude blitzend (сияющий радостно, ярко сияющий, имеющий дико сверкающий взгляд, сверкающий радостью борьбы);
W.: s. lat. hortārī, V., antreiben, ermuntern (подгонять, поощрять);
И здесь возникает ещё один смысл той же формы:
*gʰer- (2), idg., V.: nhd. reiben, streichen; ne. stroke (V.) hard, rub (V.) – тереть; RB.: Pokorny 439 (633/49), ind., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrēi-, *gʰrēu- (2), *gʰrem- (1), *gʰren-, *grōd-, *gʰrend-, *gʰrendʰ-, *gʰreud-, *gʰrēug̑ʰ-?;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; ae. Crī-st, st. M. (a), Christus; an. krist-r, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; afries. Ker-st 4, Kri-st, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; anfrk. *Kri-st?, M.=PN, Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; as. Kri-st* 3, st. M. (a), Christus;
Вас ничего не смущает? А если добавить заволжского Петра Могилу (ГорЕзм/ХорЕзм)?
И к нему добавим корень:
*g̑ʰer- (4), idg., V.: nhd. greifen, fassen; ne. grip (V.), seize – хватка, власть, контроль, хватать, схватить; RB.: Pokorny 442 (638/54), ind., gr., ital., kelt., germ., balt.?; Hw.: s. *gʰerdʰ-, *g̑ʰerdʰ-, *gʰordʰos, *g̑ʰortos, *g̑ʰesto-; W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern (хоровод, танцевальное место, группа танцоров); lat. chorus, M., Chor (M.) (1); an. kōr-r, st. M. (a), Chor; W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern; lat. chorus, M., Chor (M.) (1); an. kōr-i, sw. M. (n), Kirchenchor (церковный хор);
W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern (хоровод, танцевальное место, группа танцоров); lat. chorus, M., Chor (M.) (1); ae. chor, chor-a, st. M. (a), Tanz, Chor (M.) (1); W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern (хоровод, танцевальное место, группа танцоров); lat. chorus, M., Chor (M.) (1); afries. kōr 1 und häufiger?, st. N. (a), Chor;
W.: vgl. gr. κορθίς (korthís), Sb., Haufe, Haufen (собирать в кучу, куча);
W.: s. lat. cohors, F., eingezäunter Raum, Gehege, eingeschlossener Haufen, Kohorte (огороженная комната, ограда, огороженная куча, когорта); vgl. lat. cohorta, F., Kohorte (когорта); ae. co-or-t-e, sw. F. (n), Kohorte; W.: s. lat. cohors, F., Hof, eingezäunter Ort (двор, огороженное место); vgl. mlat. curtis, Sb., Hof; afrz. court, cort, Sb., Hof; an. kurt, st. N. (a), Königshof (королевский двор);
W.: s. lat. hara, F., kleiner Stall, Schweinestall (маленькая конюшня, свинарник).
W.: s. germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel (пояс); got. gaír-d-a* 2, st. F. (ō), Gürtel, Gurt (, Lehmann G25) (ремень, ремешок); W.: s. germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel; an. gjǫ-r-ð (1), st. F. (ō), Gürtel, Band (N.) (пояс, полоса);
W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus (ограда, забор, сад, дом); ae. gear-d (1), st. M. (a), Hof, Einschließung, Hecke, Wohnung, Land (двор, ограда, изгородь, жилище, страна, земля); W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus (ограда, забор, сад, дом); as. gar-d (1) 11, st. M. (a?, i?), Feld, Erde, Haus (поле, земля, дом); mnd. gard, M., Garten (сад);
W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus (ограда, сад, дом); ae. *gear, st. M. (a), Wehr (N.); W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; anfrk. gar-d-o 14, sw. M. (n), Garten; W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; as. gar-d-o* 1, sw. M. (n), Garten; mnd. garde, M., Garten; W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; ahd. garto 19 und häufiger, sw. M. (n), Garten; mhd. garte, sw. M., Garten; nhd. Garten, M., Garten, DW 4, 1388 (сад);
W.: s. germ. *gardi-, *gardiz, st. M. (i), Garten; got. *gar-d-i, st. F. (i/ō), Gehege (вложение).
И далее, корень:
*gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, idg., V.: nhd. hervorstechen; ne. jut out - выступать; RB.: Pokorny 440 (634/50), gr., alb., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. (*gʰrē-), *gʰrendʰ-, *g̑ʰer- (7); W.: s. gr. χάρμη (chármē) (2), F.,
obere Lanzenspitze (верхний кончик копья);
W.: s. gr. χαρία (charía), Sb., Hügel, Anhöhe (волм, возвышение);
Плюс корень:
*g̑ʰer- (7), idg., V.: nhd. starren; ne. stare (V.) - смотреть, уставиться, пялиться, вытаращиться, торчать; RB.: Pokorny 443; Hw.: s. *g̑ʰers-, *g̑ʰērs-, *gʰer- (3); W.: s. gr. χέρςος (chérsos) (1), χέρρος (chérros) (1), Adj., trocken, wasserlos, unfruchtbar (сухой, безводный, бесплодный);
W.: ? s. gr. χοιράς (choirás), Adj., emporstarrend, emporstehend, hervorragend, hervorragende Klippe im Meer (= coirmn̥j subst.) (смотрящий вверх, поднимающийся вверх, выдающийся, выдающийся утес в море);
W.: lat. horrēre, V., rauh sein (V.), starren (вглядываться, коченеть, торчать); W.: s. lat. ēr, M., Igel (ёж); W.: vgl. sabin.-lat. herna, sabin.-lat., F., Fels (утёс, скала);
W.: vgl. lat. hircus, hirquus, ircus (ält.), M., Ziegenbock, Bock (козел, коза); W.: vgl. lat. hīrtus, Adj., struppig, borstig, rauh (лохматый, щетинистый, грубый); W.: vgl. lat. Hirpīnus, M., Hirpiner; W.: vgl. lat. hīspidus, Adj., struppig, borstig, rauh;
И добавим смысл корня:
*g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, idg., V.: nhd. strahlen, glänzen, schimmern; ne. beam (V.), shine (V.) – луч, сияние; RB.: Pokorny 441 (637/53), ital.?, kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰrēi-?; W.: s. germ. *greisa- (1), *greisaz, *grīsa-, *grīsaz, *grīsja-, *grīsjaz, Adj., grau, greis; afries. grī-s 1, Adj., grau (серый);
И приводя в соответствие информацию с закордонных карт с наименованиями, плюс информацию от папского посланника иезуита Антонио Поссевино - вспоминается ещё и:
*deu- (3), *deu̯ə-, *du̯ā-, *dū-, idg., V.: nhd. bewegen, vordringen, sich entfernen; ne. move (V.) forward – двигаться, двигаться вперёд; RB.: Pokorny 219 (337/42), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., heth.; Hw.: s. *deus-, *dūros;
Ду-Шамбе – Шамб(л)е/Самб(л)е. Но это так, на заметку.
Однако, нас интересует и слово «ритм» (в раннем русском применении: рифм) в слове Algoritmi, и именно от версии, что это слово исконно присутствующее в латыни, а привлечение математика Аль-Хорезм – это специально придуманная версия от церковников: и против квиритов (римлян), скрывая их высокую развитость, в том числе, в постижении наук, включая математику (алгебру), и против настоящего смысла: Хор-Езм – двойной подлог.
Смотрим из общедоступных источников слово: Ритм - чередование каких-либо событий, происходящее с определённой последовательностью, частотой, скорость протекания, совершения чего-либо; муз. временна́я организация музыкальных звуков и их сочетаний - Из др.-греч. ῥυθμός «размеренность, ритм, такт», далее из ῥέω «течь, литься» (восходит к праиндоевр. *sreu- «литься»). В ряде европейских языков слово заимств. через лат. rhythmus. Русск. ритм заимств. из лат. через франц. rythme. Использованы данные словаря М. Фасмера.
И далее обратимся к корню:
*ser- (1), idg., V.: nhd. strömen, sich bewegen; ne. stream (V.), move (V.) – поток, движение; RB.: Pokorny 909 (1584/56), ind., iran., phryg./dak., gr., ill., alb.?, ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *serom, *sermo-, *sorā, *sredʰ-?, *sreu-, *sreumen-, *sreutos, *sreu̯et-, *srou̯ā, *srou̯o-, *sruti-, *sruto-; W.: gr. ∙εῖν (rhein), V., fließen; W.: s. gr. ∙έεθρον (rhéethron), ∙εῖθρον (rheithron), N., Strömung, Flut, Flusslauf, Flussbett (течение, разлив, русло реки);
W.: s. gr. ∙υθμός (rhythmós), M., gleichmäßige Bewegung, Ebenmaß (равномерное движение, симметрия); lat. rhythmus, M., Gleichmaß, Ebenmaß, Rhythmus (равномерность, симметрия, ритм); vgl. afrz. rīme, Sb., Reim (рифма); mnd. rīm, Sb., Reim; an. rīm (2), st. N. (a), Reim, Gedicht (рифма, стихотворение); ser- (1), idg., V.: nhd. strömen, sich bewegen, Pk 909 (течь, двигаться);
W.: s. gr. ὀρός (orós), M., wässerige Flüssigkeit, Molke (водянистая жидкость, сыворотка);
W.: s. lat. serum, N., Molke, Käsewasser, wässeriger Teil (сыворотка, сырная вода, водная часть);
W.: vgl. germ. *strauma-, *straumaz, st. M. (a), Strom (ручей); an. s-t-rau-m-r, st. M. (a), Strom, Fluss (ручей, река); W.: vgl. germ. *strauma-, *straumaz, st. M. (a), Strom; ae. s-t-réa-m, st. M. (a), Strom, Fluss, Strömung, Flut (ручей, река, течение, разлив);
W.: vgl. germ. *strauma-, *straumaz, st. M. (a), Strom; as. s-t-rô-m 14, st. M. (a), Strom, Flut (ручей, разлив);
И тут мы замечаем интересный момент, что ранее русское «рифм» от «ритм» не только не противоречит смыслу, но и отражает слово «рим» - что и означает: рифма.
А, как известно, словом «Рим» в русском ныне обозначается то, что в латыни обозначается словом «Рома» - или: город Рим.
Рим - от лат. Roma «Рим», далее из неустановленной формы. В слав. языках наиболее вероятно заимствование из др.-в.-нем. Rȗma, готск. Rūmа «Рим», причем герм. r было субституировано мягким ŕ. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных. Русск. Рим — из др.-русск., ст.-слав. Римъ ̔Ρώμη (Супр.). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI—XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ. Использованы данные словаря М. Фасмера.
И далее, перейдём к корню:
*rēi- (1), *rī-, idg., V.: nhd. fügen, passen, zählen, ordnen; ne. fit (V.) - подходить, соответствовать, упорядочить, посчитать; RB.: Pokorny 860; Hw.: s. *ar- (1), *arī̆-, *rēidʰ-; E.: s. *ar- (1); W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen (кол, считать, насчитывать); ae. r-ī-m-an, sw. V. (1), zählen, erzählen, berechnen (считать, рассказывать, вычислять);
W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl (номер); an. r-ī-m (1), st. N. (a), Berechnung, Kalender (расчет, календарь); W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; ae. r-ī-m, st. M. (a), st. N. (a), Zahl, Rechnung, Zählung (число, счёт, рассчёт); W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; afries. r-ī-m 2, st. M. (a), »Reim«, Erzählung, Gedicht (рассказ, стихотворение); W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; as. *rī-m?, st. M. (a?), Zahl, Menge (число, количество, множество);
Как видим, слово «рим» точно отражает смыслом: число, счёт. И это слово отражает в русском наименование города Рим (при этом, ранее применялись слова: Ром и ромени). Но, самое главное слово Рим отражающее (ритм, рифма, счёт, считать, число) является собственным праиндоевропейским корнем, и не требует введения слова Аль-Хорезм – так как их латыни и других языков (в том числе франкском, средне-французском, древнесаксонском и тд – то есть в языках на территории Западной Европы) – слово: рим, связанное с ритм/рифм – само по себе уже отражает смыслы: число, счёт, считать, вычислять.
И тут естественно напрашивается корень:
*rē- (1), *rə-, idg., V.: nhd. berechnen, zählen; ne. count (V.) – считать, вычислять, думать, полагать; RB.: Pokorny 853, 59; Hw.: s. *rēdʰ-, *ar- (1); E.: s. *ar- (1); W.: lat. rērī, V., meinen, glauben, urteilen, dafürhelten (думать, верить, судить, рассудить, рассуждать, защищать);
W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten (советовать, рекомендовать); an. rā-ð-a, red. V. (1), raten, herrschen, erraten (советовать, рекомендовать, править, властвовать, господствовать, догадываться, разгадывать, угадывать);
И относительно возникшего слова Рат вспоминается: Ратуша - истор. орган городского или посадского управления и самоуправления (купеческая управа или городская дума).
РА́ТУША, ратуши, жен. (польск. ratusz от нем. Rathaus). 1. В Польше и Прибалтике - орган городского самоуправления, а также здание, в котором он помещается. Варшавская ратуша. 2. Учреждение, ведавшее делами городского самоуправления в 18 и первой половине 19 вв. в России (ист.). Городовая ратуша. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Ратша (Радша, Родша Свибл, Ратислав Степан) — холоп (тиун) великого князя Всеволода Ольговича, в Киеве на Руси. По преданию, «муж честен» Ратша являлся предком Пушкиных, и ссылки на него позволяли Пушкину указывать своё шестисотлетнее дворянство.
Ратмир, или Ратша (? — 1240) — русский новгородский богатырь XIII века, слуга и соратник князя Александра Ярославича Невского. Биография: Согласно летописи, Ратмир был выходцем «из немец», т.е. из-за границы, но не из Германии, а из Славонии; и был «муж честен», то есть знатного рода. Участвовал в Невской битве в 1240 году на стороне новгородцев, упоминается среди членов «младшей дружины» князя Александра. Летопись упоминает, что он сражался пешим и «пал, окруженный врагами». Однако некоторые последующие исследователи утверждали, что Ратмир пережил битву и скончался в 1268 году, успев послужить и князю Ярославу Ярославичу, брату Невского. Возможно, что одно и то же имя носили несколько богатырей.
Ратмир был символом новгородского величия, особо почитаемым героем. Его меч хранился новгородцами и передавался из поколения в поколение. Наиболее известен эпизод, когда этот меч был вручен молодому полководцу Мирославу, зятю Марфы Посадницы, для обороны Новгорода от московского князя Ивана Великого. Однако Новгород пал.
Ратмир — возможный родоначальник ряда дворянских родов, в том числе и рода Пушкиных, наряду с другим богатырем Невского, Гаврилой Алексичем. «Государев Родословец» так пишет об этой дворянской ветви: ««Из немец пришёл Ратша. У Ратши сын Якун. У Якуна сын Алекса. У Алексы сын Гаврила. У Гаврилы дети: Иван Морхиня да Акинф Великий. У Ивана Морхини один сын Александр. У Акинфа дети: Иван да бездетный Фёдор. У Александра Морхинина дети: Григорий Пушка, Владимир Холопище, Давид Казарин, Александр, Фёдор Неведомица. У Григория Пушки дети: Александр, Никита, Василий Улита, Фёдор Товарко, Константин, Андрей, Иван».»
От имени Ратши, возможно, происходит название села Ратчино, принадлежавшего Пушкиным. Кроме того, персонаж по имени Ратмир появляется в поэме Александра Пушкина «Руслан и Людмила». Пушкин увековечил Ратшу (Рачу) также в стихотворении «Моя Родословная»: «Мой предок Рача мышцей бранной Святому Невскому служил; Егопотомство гнев венчанный, Иван IV пощадил.»
Однако в последнее время исследователи ставят под сомнение идентичность Ратши — родоначальника Пушкиных и Ратмира — слуги Невского. Основано это на упоминании в родословце «у Алексы сын Гаврила», что может указывать на Гаврилу Алексича, историческую личность времен Невского и тоже участника Невской битвы. В таком случае, Ратша должен быть его прадедом, и никак не мог служить Невскому и сражаться под его началом. Имя Ратмир (Ратша) было достаточно распространённым на Руси в то время, и могло принадлежать нескольким богатырям. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1117459
W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten (советовать, рекомендовать); got. *rē-d-an, red. abl. V. (6), raten;
W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat (совет, советник); ahd. rāt 76, st. M. (a), Rat, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss (совет, план, решение); mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe (совет, помощь); nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156;
W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; an. rā-ð, st. N. (a), Rat, Entschluss, Lage, Haushalt, Heirat (совет, решение, положение, хозяйство, брак);
W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug, geschickt (смелый, советующий, расчетливый, умный, умелый); ae. *rā-d (3), Adj., bedingt, weise, klug (совет, средства, снабжение);
W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat (совет, средства, снабжение); anfrk. rā-d* 4, st. M. (a), Rat (совет); W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat, PN? (5. Jh.); as. rā-d 17, st. M. (a)?, Rat, Lehre, Hilfe, Vorteil, Gewinn (совет, поучение, помощь, преимущество, прибыль); W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat; ahd. rāt 76, st. M. (a), Rat, Ratschluss, Ratschlag; mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe; nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156;
W.: vgl. germ. *rēmēn?, *rǣmǣn?, sw. V., zielen (цель, целенаправленность); ae. rō-m-ian, sw. V. (2), streben (стремление, стремиться); W.: vgl. germ. *rēmēn, *rǣmǣn, sw. V., zielen; afries. ra-m-ia (2) 2, re-m-ia (2), sw. V. (2), anstreben, festsetzen (стремиться, устанавливать); W.: vgl. germ. *rēmēn?, *rǣmǣn?, sw. V., zielen; as. rō-m-on* 4, sw. V. (2), zielen, trachten, streben (быть целенаправленным, добиваться, желать, стремиться);
И здесь относительно смысла «считать, полагать, думать» мы выявляется слово «совет» в форме Рат, возникает русское слово Рать, и от него возникают формы «Ром» и «Рем» - вспоминая: РомУлУс и РемУс – или без суффикса принадлежать к/относиться к – РомУл и Рем.
И что интересно тут возникает и основа наименования города Ром – дающая Рома/Роме (по легенде от РомУлУса), что в русском ныне звучит как Рим сочетающаяся в праиндоевропейском с корнем Рим со смыслом: число, считать, вычислять, ритм, рифма.
И тут явно мы не обнаруживаем никакого математика с наименованием Аль-Хорезм, что явно нас снова наводит на мысль надуманность его привлечения к данному слову и вообще к алгебре.
А при этом, возникает осмысленность этого подлога, так как в персидском и от персидского слово Гор-Езм/Хор-Езм – означает: Могила имя. Тем более вспоминая 9 век н.э. и по официальной версии «Золотая Орда», что только к 13-14 векам стала терять и потеряла своё могущество.
И не и менее интересным является слово: Алг, Алго, Алге – что присутствует в слове Алгербра.
Происходит от арабск. الْجَبْر «восстановление, восполнение», от заглавия классической книги среднеазиатского математика Аль-Хорезми اَلْكِتَابُ ٱلْمُخْتَصَرُ فِي حِسَابٌ اَلْجَبْرُ وَٱلْمُقَابَلَةُ («Краткая книга о восполнении и уравновешивании», 825 г.), где под الْجَبْر понимается восполнение — операция переноса вычитаемых из одной части уравнения в другую, позволявшая избежать появления в уравнении, в современных терминах, унарного минуса, т.к. в то время исламская математика почти не умела обращаться с отрицательными числами. В свою очередь, الْمُقَابَلَة — уравновешивание или противопоставление — означала операцию вычитания из обеих частей уравнения подобных членов с положительными коэффициентами. Книга, где рассматривается решение различных линейных и квадратных уравнений, была переведена на латынь (1145 г., Роберт Честерский) под заглавием Liber Algebrae et Almucabola («Книга альджебры и альмукаболы») и стала известна европейским математикам под кратким названием Algebra. Русск. алгебра — с 1717 года, заимствовано через нем. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Уже достаточно забавно озвучивать слово «Algebrae» - как: Альджебрае – и это выглядит как подгонка под нужный результат, так как напрямую читается как Алгебрае (никакого Аль не присутствует), но и форма «джи» в латыни – это символ «J», а не «G». Но, официальная версия как видим такова «Альджебрае».
И ещё один источник: Алгебра: Арабское – al-gabr. Позднелатинское – algebra. Слово «алгебра» широко известно в русском языке уже с начала XVIII в. Изначально использовалось в формах: «алгебраика», «алгебрум». Эти формы указывают на прямое заимствование из латинского. В европейских языках слово также восходит к позднелатинскому algebra – «алгебра». Первоисточник – арабское al-gabr, где al – определительный член, gabr (от глагола gabara) – «вправление», «восстановление», «стеснение». Обшее значение международного слова «алгебра» – «старейший раздел математики, изучающий свойства и отклонения величин, независимо от их конкретного числового значения». Производное: алгебраический. Этимологический словарь Семёнова. Источник: https://gufo.me/dict/semenov/%D0%B0%D0%BB%D0%B3%D0%B5%D0%B1%D1%80%D0%B0
Аль (также передаётся в русской транскрипции как эль, ال) — определённый артикль в арабском языке. «Аль» не является отдельным словом и всегда пишется слитно со следующим словом, как показано на иллюстрации; однако он не является и неотъемлемой частью этого слова. Не путать с арабским словом «Аль» (араб. آل), которое произносится с долгим «а» и означает «семья» (например Аль Шейх — «семейство Шейха»).
Слово без артикля аль находится в неопределённом состоянии; отдельного неопределённого артикля в арабском языке нет. В отличие от использования артиклей во многих европейских языках, согласованные определения к слову с артиклем аль также пишутся с артиклем, например: كتاب китаб «книга», الكتاب аль-китаб «(эта) книга», كتاب كبير китаб кабир «большая книга», الكتاب الكبير аль-китаб аль-кабир «(эта) большая книга». ВИКИПЕДИЯ.
Габр (персидский: گبر; также гебер, гюбре, габрак, гавр, гаур, гяур, габре) - это новоперсидский термин, первоначально использовавшийся для обозначения зороастрийца.
Исторически габр был техническим термином, синонимом mog, "мага", обозначающего последователя зороастризма, и именно с этим значением термин засвидетельствован в очень ранних новоперсидских текстах, таких как Шахнаме. Со временем габр приобрел уничижительное значение и был вытеснен в литературе уважаемым Зардошти, "зороастрийцем".
К 13 веку это слово стало применяться к последователям любой религии, отличной от ислама, и оно "также использовалось мусульманскими курдами, турками и некоторыми другими этническими группами в измененных формах для обозначения различных религиозных общин, отличных от зороастрийцев, иногда даже в смысле неверующий". В результате ограничения социальных прав немусульмане были вынуждены жить в ограниченных районах, которые мусульманское население называло Габристан с .
В Османской империи турецкая версия гавур, заимствованная в английский язык через французский как "гяур", использовалась для обозначения христиан. Это иногда все еще используется сегодня на бывших османских территориях и несет в себе сильное уничижительное значение. ВИКИПЕДИЯ, аглийский.
Персидский: • گبر (gabr): hauberk - Заимствовано из арамейского (gbrʾ /gaḇrā/, “человек; персона”), отражено в среднеперсидской логограмме (хузваришн) GBRA (мард, “человек"). Персидское слово, вероятно, использовалось в доисламской Персии для обозначения некоторых зороастрийцев в Месопотамии (населенной многими арамеями). Традиционно это производное от арабского кафир, “неверующий”), но это проблематично по фонетическим и семантическим соображениям"
(Классический персидский) IPA(Клавиша): [ɡaßɾ]; (Dari, formal) IPA(Клавиша): [ɡäbɾ]; (ключ) IPA)Иран, официальный(: [ɡʲæbɹ]; (Таджикский, официальный) IPA(Клавиша): [ɡäbɾ]
• گبر (габр): (архаичный, позже уничижительный) Зороастрийский; кафир (архаичный), цитаты неверных; (разговорный) богатый человек.
Османский турецкий: • گَبْر (gebr): Зороастрийский - Заимствовано из персидского.
Что означает (qabr) по-арабски? قَبَرَ п. I у قَبْرٌ хоронить, погребать; II قَبْرٌ мн. قُبُورٌ могила; الجندىّ المجهول قبر могила неизвестного солдата. Арабско-Русский словарь > قبر
Другие значения для قبر (кабр): могила, погребение, гробница, похоронить (редкий); святилище, (редкий); погребение.
https://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of/arabic-word-38a9c448c2079b6138fd1213c8378266506cbedb.html
И вот почему-то с арабского перевод меня не удивляет. Интересно почему? Гор/Хор-Езм.
*gʰabʰ-, idg., V.: nhd. fassen, nehmen; ne. seize - взять, схватить; RB.: Pokorny 407 (586/2), ind., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰebʰā?;
W.: vgl. germ. *gebri-, *gebriz, Adj., heilbringend (приносящий спасение); s. ae. gif-r-e, Adj., nützlich (полезный);
W.: vgl. germ. *gabīga-, *gabīgaz, Adj., reich (богатый); got. gab-ig-s 19, gabeigs, Adj. (a), reich; W.: vgl. germ. *gabīga-, *gabīgaz, Adj., reich; got. gab-ig-a-ba 1, Adv., reichlich (обильно);
W.: vgl. germ. *gebula-, *gebulaz, Adj., freigiebig (щедрый); ae. gief-ol, gif-ol, gef-ol (2), gyf-ol, Adj., freigebig, gütig, gnädig (щедрый, добрый, милостивый); - вспоминается финикийский город ГБЛ - Гебола/Гебула, позже принимаемый как Библос;
W.: vgl. germ. *gebula-, *gebulaz, Adj., freigiebig (щедрый); ae. giof-ul, Adj., freigebig, gütig, gnädig (щедрый, добрый, милостивый);
W.: vgl. germ. *kabisjō, st. F. (ō), Kebse; an. kefs-ir, M., Unfreier (несвободный);
*gʰebʰā?, idg., F.: nhd. Gabe; ne. gift (N.) – дар, талант, подарок, дарить, одарять, способность; RB.: Krahe Bd. 1, 99; Hw.: s. *gʰabʰ-; E.: s. *gʰabʰ-.
И естественно тут же вспоминается: Харизма - происходит от др.-греч. χάρισμα «милость, дар», далее из χαρίζομαι «быть приятным, делать приятное, угождать», далее от χάρις «прелесть, милость», далее из праиндоевр. *gher- «стремиться, желать» (ср.: прагерм. *gira-, др-.англ. georn и англ. yearn, др.-в.-нем. giri и нем. gern, готск. gernī и др., далее: слав. *zārītī, авест. zara-). ВИКИсловарь.
И к нему корень:
*esus-, *su-, idg., Adj.: nhd. gut, tüchtig; ne. good (Adj.), able – хорошо, способность, умение; RB.: Pokorny 342 (499/80), gr., ital.?, kelt.?; Vw.: s. *es- (?), *su-; E.: s. *es- (?);
Ну и естественно стоит вспомнить слово «Ебр/Евр», что, как помним, присутствует в Койнэ в наименовании реки: Гебр
ГЕБР • Hĕbrus, 'Έβρος, н. Марица, главная река Фракии, берет свое начало на горном узле Скомия и Родопы (Thuc. 2. 96) и принимает в числе многих притоков, главным образом, реки Тонc (н. Туиджу) и Агриан или Ергин (н. Ергине) с рекой Теаром, под Филиппополем делается судоходною и впадает в море близ Эноса (Αι̃νος), разделившись на два рукава, из которых один образует озеро Стенториду. Hdt. 7, 59. 4, 90. Реальный словарь классических древностей. Под редакцией Й. Геффкена, Э. Цибарта. — Тойбнер. Ф. Любкер. 1914.
Евринома, Эвринома (др.-греч. Εὐρυνόμη) — в древнегреческой мифологии океанида, дочь Океана и Тефиды. Служительница богини Гармонии. Имя Эвринома делят на две части, где eury означает «широкий», а nome соотносится с праиндоевропейским корнем *nem-, «распределять, простирать».
Р. Грейвс, МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ, 1. ПЕЛАСГИЧЕСКИЙ МИФ ТВОРЕНИЯ
a. Вначале Эвринома, богиня всего сущего, восстала обнаженной из Хаоса и обнаружила, что ей не на что опереться. Поэтому она отделила небо от моря и начала свой одинокий танец над его волнами. В своем танце она продвигалась к югу, и за ее спиной возникал ветер, который ей показался вполне пригодным, чтобы начать творение. Обернувшись, она поймала этот северный ветер, сжала его в своих ладонях — и перед ее глазами предстал великий змей Офион. Чтобы согреться, Эвринома плясала все неистовей, пока не пробудилось в Офионе желание, и он обвил ее божественные чресла, чтобы обладать ею. Вот почему северный ветер, который также зовется Бореем, оплодотворяет: вот почему кобылы, поворачиваясь задом к этому ветру, рождают жеребят без помощи жеребца1. Таким же способом и Эвринома зачала дитя.
https://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1356780001
Эбро (Ebro, в древности Iberus, Hiberus) — главная река Испании и Иберийской низменности, берет начало в старокастильской провинции Сантандер, из источников Фонтибре, недалеко от истоков Писуерги, впадающей в Дуэро, и в 5-ти км к зап. от Рейнозы, по которой и протекает на высоте 847 м, в Кантабрийских горах.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/117754/Эбро
И наверное не случайно слово Ебр/Евр соотноситься с рекой?
*dā-, idg., Adj., V.: nhd. flüssig, fließen; ne. fluid (Adj.), flow (V.) – жидкость, поток; RB.: Pokorny 175 (296/1), ind., iran., arm., gr., alb., kelt., heth.?; Hw.: s. *dānu-, *dāmo-; W.: ? s. kelt. Donouia, FlN, Donau; ahd. Tuonouwa* 12, st. F. (ō), sw. F. (n), FlN, Donau (Дунай).
*dānu-, idg., Sb.:nhd. Fluss; ne. river - река; RB.: Pokorny 175; Hw.: s. *dā-; E.: s. *dā-; W.: ? kelt. Donouia, FlN, Donau; ahd. Tuonouwa* 12, st. F. (ō), sw. F. (n), FlN, Donau.
В прочем именно в потоком связан и ритм/римф, впрочем, как и gabr соотноситься с: направление, поток, последовательность, череда – и даёт, что поразительно другой от потока смысл корня:
*ser- (4), idg., V.: nhd. reihen, knüpfen, beschlafen?; ne. line (V.) up – в линию, последовательно, по порядку, вереницей, в очередь, змейкой; RB.: Pokorny 911 (1587/59), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.;
W.: s. gr. ἕρμα (hérma), N., Ohrring (серьга); - как видим и слово Херма связанное с Гермес (см. ранее по тексту) тут возникает;
W.: s. germ. *sarki-, *sarkiz, st. M. (i), Hemd, Rüstung (рубаха, сорочка, доспехи, латы, броня); ae. sier-c, sėr-c, sir-ic, st. M. (i), Hemd, Rock, Panzer (рубаха, сорочка, китель, панцирь, броня, доспехи, вооружение); an. ser-k-r (1), st. M. (i?), Hemd, ärmelloses Gewand, Waffenrock (рубаха, халат без рукавов, туника, обмундирование);
W.: s. germ. *sarwjan, sw. V., reihen, rüsten (выстраиваться, готовиться, вооружаться); ae. sier-w-an, sir-w-an, syr-w-an, sw. V. (1), planen, ersinnen, auflauern (планировать, изобретать, засада);
W.: s. germ. *sarwjan, sw. V., reihen, rüsten; afries. ser-a 5, sar-a, sw. V. (1), rüsten (готовиться, вооружаться); - и ныне неизвестное древнерусское: Сар – Сарки – Сарские люди, Сарская церковь.
И именно потому, интересно рассмотреть слова: Алго/Алг.
*algʰ-, idg., Sb.: nhd. Frost, Kälte; ne. frost (N.), cold (N.) – мороз, холод; RB.: Pokorny 32 (59/59), ital., germ.;
И далее:
*algᵘ̯ʰ-, idg., V., Sb.: nhd. verdienen, Gegenwert; ne. gain (V.), earn – усиление, прирост, прибыль, увеличение, зарабатывать; RB.: Pokorny 32 (60/60), ind., iran., gr., balt.; Hw.: s. *algᵘ̯ʰā;
*algᵘ̯ʰā, idg., F.: nhd. Gewinn, Lohn; ne. profit (N.), gain (N.) – выгода, польза, начисление, усиление, прирост, прибыль, увеличение; RB.: Krahe Bd. 1, 53; Hw.: s. *algᵘ̯ʰ-; E.: s. *algᵘ̯ʰ-.
И что-то мне подсказывает, что слово Алгебра происходит именно от Алг-Евра(Евра), а не от официально пропагандируемой версии.
И тут стоит добавить несколько корней несвязанных с данным словом, но интересных к рассмотрению в последовательности.
*alek-, *h₂lek- , idg., V.: nhd. abschließen, abwehren, schützen; ne. close (V.), ward off, protect – близко, рядом, закрывать, защищать; RB.: Pokorny 32 (58/58), ind., arm., gr., germ., balt., toch.; Hw.: s. *arek-, *areg-;
W.: s. gr. ἀλκή (alkḗ), F., Abwehr, Schutz, Hilfe, Stärke, Kraft (защита, помощь, сила, власть);
W.: s. gr. ἀλέξειν (aléxein), V., abwehren, verteidigen (отгонять, защищать); vgl. gr. Αλέξανδρος (Alexandros), PN, Alexander, die Männer beschützend (Александр, защищающий мужчин, защищающий человека); lat. alexandrīnum; vgl. ae. alex-andr-e, sw. F. (n), Brustkraut (молочник);
W.: s. germ. *alh-, Sb., Schutz, Bau, Haus, Tempel, Siedlung (защита, здание, дом, храм, поселение); vgl. ae. ealg-ian, sw. V. (2), schützen, verteidigen (защищать, оборонять, оберегать); W.: s. germ. *alh, Sb., Schutz, Bau, Haus, Tempel, Siedlung; as. alah 15, st. M. (a?, i?), Tempel (храм).
И к нему стоит добавить корень:
*el- (8), *elē̆i-, *lē̆i- (1), idg., V.: nhd. biegen; ne. bend (V.), elbow (N.) – гнуть, изгиб, локоть; RB.: Pokorny 307 (451/32), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *olī̆no, *ē̆lē̆k-, *lek- (2), *leik- (2), *lē̆im-; W.: s. gr. ὠλήν (ōlḗn), F., Ellenbogen, Arm, Hand (локоть, рука, кисть); W.: s. gr. ὠλένη (ōlénē), F., Ellenbogen, Arm, Hand;
W.: vgl. gr. ἄλαξ (álax), Sb., Ellbogen, Unterarm (локоть, предплечье); - и вот этот смысл, возникнет далее;
W.: s. germ. *līmu-, *līmuz, st. M. (u), Glied, Zweig (конечность, ветвь); an. lim-r, st. M. (u), Glied, Zweig; W.: s. germ. *līmō-, *līmōn, *līma-, *līman, sw. M. (n), Reisig, Besen; an. lī-m-i, sw. M. (n), Reisigbündel, Besen (связка хвороста, метла); - интересное замечание как "связка": Фа́сции (лат. fasces) иначе фа́ски, фа́сцы, также ли́кторские пучки́ — пучки вязовых или берёзовых прутьев, перетянутые красным шнуром или связанные ремнями. Атрибут власти древнеримских царей, в эпоху Республики — высших магистратов. ВИКИПЕДИЯ;
W.: s. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse (гвоздь оси, чека); ae. ly-nis, M., Achsennagel, Lünse; W.: s. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse; as. lu-n* 1, st. F. (i), Lünse (чека, осевой звоздь);
W.: vgl. germ. *alinō, st. F. (ō), Elle (локоть); got. al-ein-a* 1, st. F. (ō), Elle (, Lehmann A118); W.: vgl. germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; an. *el-n, Sb., Elle (локоть);
W.: vgl. germ. *aljana-, *aljanam, st. N. (a), Eifer, Kraft, Mut (рвение, сила, смелость); ahd. ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?), Eifer, Tapferkeit, Mut, Stärke (F.) (1), Kraft (рвение, храбрость, отвага, сила, власть); mhd. ellent, ellen, st. N., Kampfeifer, Mut, Tapferkeit (рвение к бою, отвага, мужество);
W.: ? vgl. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse (осевой гвоздь, чека); ahd. lun 10, lon, st. F. (i), Riegel, Achsnagel, Lünse (болт, осевой гвоздь, чека).
И вот к этой форме в Койнэ как: W.: vgl. gr. ἄλαξ (álax), Sb., Ellbogen, Unterarm (локоть, предплечье); - добавим корень:
*bʰāgús, idg., Sb.: nhd. Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm; ne. elbow (N.), forearm (N.) – локоть, предплечье; RB.: Pokorny 108 (175/8), ind., iran., gr., germ., toch.; W.: germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1) (нос корабля, сгиб, носовая часть, сустав, плечо у животных); an. bōg-r, st. M. (u), Schulter, Arm, Bug (M.) (1) (плечо, рука, лук); W.: germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); ae. bōg, st. M. (a), Arm, Schulter, Zweig, Ast (рука, плечо, прут, ветка); W.: germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1) (нос корабля, сгиб, носовая часть, сустав, плечо у животных); as. bōg* (1) 1, st. M. (i), Bug (M.) (1); mnd. bōch, būch, M.;
W.: s. germ. *bōgisla-, *bōgislam, st. N. (a), Bug (M.) (1), Rückenflosse (нос, носовая часть, спинной плавник); an. bœx-el, st. N. (a), Bug eines Tieres, Rückenflosse des Walfisches (нос животного, спинной плавник кита).
И естественно, вспоминается корень:
*el- (1), *ol-, *ₑl-, idg., Adj.: nhd. rot, braun; ne. (colour root), red (Adj.), brown (Adj.) – красный, коричневый; RB.: Pokorny 302 (445/26), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill.?, ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *al- (6), *albʰos, *albʰud-?, *el-, *elk̑-, *elem-, *eleu-, *elen-, *elənī, *lō̆n-, *lonbʰos, *olm-; W.: s. gr. ἐλλός (ellós), M., junger Hirsch, Hirschkalb (молодой олень, оленёнок);
W.: s. germ. *algi-, *algiz, st. M. (i), Elch (лось); ahd. elah* 2, st. M. (a?, i?), Elch, Elentier; mhd. ëlch, st. M., sw. M., Elentier; nhd. Elch, Elk, M., Elch, DW 3, 403, 414;
W.: s. germ. *algi-, *algiz, st. M. (i), Elch (лось); vgl. gr. ἄλκη (alkē), F., Elch;
W.: s. germ. *alma-, *almaz, st. M. (a), Ulme (вяз); ahd. elm 11, ilme*, st. M. (a?), Ulme; mhd. ëlm, ëlme, st. F., Ulme;
W.: s. germ. *elha-, *elhaz, st. M. (a), Elch (лось); an. elg-r, st. M. (a), Elch;
W.: s. germ. *elha-, *elhaz, st. M. (a), Elch (лось); as. el-ah-o 4, el-o*, sw. M. (n), Elch;
W.: vgl. germ. *alizō, st. F. (ō), Erle (ольха); got. *al-iz-a, *alisa, st. F. (ō), Erle;
W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle (ольха); ae. ėl-l-ern, ėl-l-en (2), st. N. (a), Erle, Holunder (ольха, бузина);
W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), *alizō, st. F. (ō), Erle; germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle (ольха); as. *ėl-is?, st. F., st. M. (i?), Erle; W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle; germ. *alizō, st. F. (ō), Erle; germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle; as. al-erie? 1, F., Erle; s. mnd. alre, aller, F.;
W.: s. germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle (ольха); an. ǫl-r (1), st. M. (a), Erle;
W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm (баран, овца, барашек, ягненок, агнец); got. l-amb 24, st. N. (a), Lamm, Schaf, junges Kleinvieh (, Lehmann L12) (ягненок, овца, молодняк крупного рогатого скота); W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; an. l-amb, st. N. (az/iz), Lamm; W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; ae. l-amb, st. N. (iz/az), Lamm; W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; as. la-mb 3, st. N. (a), Lamm; W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; ahd. lamb 33, st. N. (iz/az), Lamm; mhd. lam (2), lamp, st. N., Lamm; nhd. Lamm, N., Lamm, DW 12, 83.
И далее рассмотрим слово Программа.
Происходит от др.-греч. πρόγραμμα «письменное публичное распоряжение, объявление, приказ», от гл. προγράφειν (προγράφω) «писать впереди; писать раньше; объявлять, предписывать»; из πρό «впереди, перед» + γράφω «пишу». ВИКИсловарь.
• πρόγραμμᾰ (программа) n (родительный падеж προγράμμᾰτος); третье склонение: общедоступный провозглашение, уведомление, программа; (Византийский) модель, пример - Fom προγράφω (prográphō) + -μα (-ma).
• προγράφω (prográphō): писать перед или первым; для публичного уведомления о, изложенного публично; для вызова путем публичного уведомления; писать сверху – (pro-) προ- + γράφω (gráphō)
• γρᾰ́φω (gráphō): (Гомеровский) зачеркнуть, вырезать на, рисовать, эскиз, краски; писать; записать, предложение закона (заглавный); (косвенный рефлексивный жест) записывайте для себя, конспектируйте; предъявления обвинения, судебное преследование; (идеальный пассив) быть записанным, быть в письменной форме - Из протоэллинского *grəpʰō, из протоиндоевропейского *gerbʰ-. К родственным языкам относятся староанглийский ċeorfan (английский carve), старославянский жрѣбъ (žrěbŭ).
• -μᾰ (-ma) n (родительный падеж -μᾰτος); третье склонение: Добавлено к глагольным основам для образования существительных среднего рода, обозначающих эффект или результат действия, конкретный экземпляр действия или объект действия - От протоэллинского *-mə, от протоиндоевропейского *-mn, с наклонной основой -ματ- (-mat-) от протоэллинского *-mət-, от протоиндоевропейского *-mn-to- (встречается также в латинском -mentum). ВИКИсловарь.
Обратимся к Словарю Владимира Даля.
ПРОГРАММА ж. греч. краткий очерк, начертанье, перечень, изложенье, содержанье сочинения, предположенного изданья, книги, журнала, преподаванья чего-либо; план празднества, торжества, зрелища, представленья; задача, пояснительная записка на заданную по выбору работу. Словарь Владимира Даля.
И далее слово: Грамота - Происходит от др.-греч. γράμματα «знаки, линии», мн. ч. от γραμμή «черта, линия, грамота», из γράφω «пишу; рисую; описываю», далее из праиндоевр. *gerbh- «царапать» (ср.: русск. жребий, латышск. gripsta «царапина», др.-в.-нем. kerban «вырезать», нем. Kerbe «насечка», англ. carve «вырезать», др.-греч. γράφω «писать»). ВИКИсловарь.
*gerebʰ-, idg., V.: nhd. ritzen, kerben; ne. slit (V.) – щель, трещина, разрез, порез; RB.: Pokorny 392 (560/44), gr., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *grebʰ-, *gribʰ-, *grēbʰos (?), *gred-?; W.: gr. γράφειν (gráphein), V., einritzen, schreiben (вырезать, писать); s. gr. γραφεῖον (grapheīon), N., Pinsel, Griffel (кисть, стилус, перо); lat. graphium, N., Griffel, Schreibwerkzeug (стилус, пишущий инструмент); ae. græf (2), st. N. (a), Griffel;
W.: s. gr. γράμμα (grámma), N., Buschstabe, Schriftzeichen (буква, символы); vgl. lat. gramma, N., Schriftzeichen, Buchstabe, Skrupel (знак, буква, сомнение); W.: s. gr. γράμμα (grámma), N., Buschstabe, Schriftzeichen; vgl. gr. γραμματική (grammatikḗ), F., Grammatik; lat. grammatica, F., Grammatik; ahd. grammatih* 7, st. N. (a), Grammatik; mhd. gramatica, st. F., Grammatik; s. nhd. Grammatik, F., Grammatik, DW 8, 1799;
W.: s. gr. γραμμή (grammḗ), F., Linie, StrichBuchstabe (линия, черта);
W.: vgl. gr. ἀγρεῖφνα (agreiphna), F., Harke, Rechen (грабли);
W.: vgl. gr.-illyr. κράβατος (krábatos), M., Ruhebett, Bett (кушетка, кровать); vgl. lat. grabātus, M., niederiges Ruhebett, Bett (низкая кровать, кровать);
W.: germ. *kerban, st. V., kerben, einschneiden (насечка, надрез); ae. ceorf-an, st. V. (3b), kerben, schneiden, niederschlagen (надсечь, срезать, сбить); W.: germ. *kerban, st. V., kerben, einschneiden; afries. kerv-a 30, st. V. (3b), kerben, schneiden, zerschneiden (насечка, надрез);
W.: s. germ. *kerba-, *kerbaz, st. M. (a), Bündel (пучок, вязанка, связка); germ. *kerbō-, *kerbōn, *kerba-, *kerban, sw. M. (n), Bündel; an. kjarf, st. N. (a), Garbe (F.) (1), Bündel;
W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe (резать, надрезать); an. kurf-r, st. M. (a), Holzklotz, kleine, dicke Person (чурбак, невысокий, толстый человек); W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; ae. cyrf, st. M. (i), Abschnitt, Schnitt;
W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; ae. corf, Sb., Einschnitt, Pass (надрез, проход); W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; afries. kerf 31, st. M. (i), Kerbe, Schnitt, Durchschneidung, Zerschneiden (насечка, прорезание); W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; afries. kerv-e 1 und häufiger?, ker-e (2), st. M. (i), Schnitt, Kerbe (насечка, зарубка, вырез, заческа, щербина); - вам слово Курби не напоминает слово Курба?
W.: vgl. germ. *krabbō-, *krabbōn, *krabba-, *krabban, sw. M. (n), Krebs (рак); an. krab-b-i, sw. M. (n), Krabbe; W.: vgl. germ. *krabbō-, *krabbōn, *krabba-, *krabban, sw. M. (n), Krebs; ae. crab-b-a, sw. M. (n), Krabbe, Krebs (краб, рак);
W.: vgl. germ. *krabita-, *krabitaz, st. M. (a), Krebs (Tier); as. krėv-it* 2, st. M. (a), Krebs; W.: vgl. germ. *krabita-, *krabitaz, st. M. (a), Krebs; ahd. krebaz* 15, krebiz, st. M. (a), Krebs (Tier bzw. Krankheit); mhd. krëbez, st. M., sw. M., Krebs, Krebskrankheit, Sternbild des Krebses (рак, раковая болезнь, созвездие рака); nhd. Krebs, M., Krebs, DW 11, 2127;
W.: vgl. germ. *korbja, Sb., Korb (корзина); ahd. korb 68, st. M. (a?), Korb; mhd. korp, st. M., Korb, Schanzkorb; nhd. Korb, M., Korb, DW 11, 1797.
И указанная форма:
*gʰerbʰ-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrebʰ- (1).
*gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, idg., V.: nhd. ergreifen, erraffen, rechen; ne. grasp (V.) – хватать, схватить, рукоять, сжимать, осмыслять, сообразить, постигать, понимать, осознать, усвоить, власть; RB.: Pokorny 455 (667/83), ind., iran., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrebʰā-, *gʰreib-, *gʰrebʰ- (2) (?);W.: germ. *grab-, V., zusammenscharren (скрести); an. grāp-a, sw. V., an sich reißen (схватить);
W.: s. germ. *garbō, st. F. (ō), Garbe (F.) (1) (сноп, вязанка); got. *garb-a, st. F. (ō), Garbe (F.) (1); W.: s. germ. *garbō, st. F. (ō), Garbe (F.) (1); lat.-as. garb-a* 5, sw. F. (n)?, Garbe (F.) (1); mnd. garve, F., Garbe (сноп, вязанка);
W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff (ручка, захват, хватка, ухват, рукоять); ae. grip-e (1), st. M. (i), Griff, Angriff (нападение, наступление, атака, действие); W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; afries. *grip, st. M. (i), Griff; W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff?; ahd. criffa*? 1, Sb., Spitze, Erhöhung (вершина, возвышение);
И связанный с ним корень:
*gʰrebʰ- (2), idg., V.: nhd. graben, scharren, kratzen; ne. scratch (V.) - царапать; RB.: Pokorny 455 (668/84), germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrebʰ- (1) (?); W.: germ. *graban, st. V., graben (копать); got. grab-an 2, st. V. (6), graben; W.: germ. *graban, st. V., graben; an. graf-a, st. V. (6), graben (копать, рыть, высекать, выгравировать, выкапывать);
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab (яма, ров, могила); got. grōb-a* 2, st. F. (ō), Grube, Höhle (яма, пещера); W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; an. grǫf, st. F. (ō), Höhle, Grube, Grab (пещера, яма, могила);
И смотрим Словарь Владимира Даля:
ГРАМОТА, грамата ж. уменье читать и писать; иногда одно только первое, уменье читать. Народ говорит: знать грамоти. | Граматой назыв. всякое царское письмо, писание владетельной особы; ныне рескрипт; | свидетельство на пожалование лицу или общине прав, владений, наград, отличий. | Народ зовет граматой или граматкой всякое письмо или записку, и даже всякий клок бумажки. Живи в тиши, а к нам граматки пиши. Пишет граматки, да просит памятки. Грамоте учиться, всегда пригодится. Грамота тверда, да язык шепеляв. По старой памяти, что по грамате. По грамоте осекся, цифирь не далась. И сам тому не рад, что грамоте горазд. Грамота не соха. Живая грамота, устная речь. Мертвая грамата (крепость) не на вольного дана. Граматица, граматин(к)а ж. сев. лист бумаги. Грамотник м. -ница ж. грамотчик м. -чица ж. грамотей м. грамотея, грамотейка ж. грамотуха об. или грамотный прил. кто знает грамоти, умеет читать, или читать и писать; первого назыв. полуграмотным, мало- или скудограмотным; а вовсе не умеющего: не- или безграмотным. Грамотчик, грамотей также учитель грамоте. Грамотей, не пахарь, не работник. Грамотницу взять, станет праздники разбирать. Побольше грамотных, поменьше дураков. Не будь грамотен, будь памятен. Ныне много грамотных, да мало сытых. Люди неграмотны, а пряники едим писаные. Грамотоватый, малограмотный. Торговля грамотит мужика, вынуждает учиться грамоте: исподволь все грамотеют, становятся грамотными. Грамматика ж. наука, знание правильно говорить и писать; сборник правил языка, установленных обычаем и в порядке изложенных. Грамматический, -тичный, -тикальный, согласный с грамматикою; вообще к ней относящийся. Грамматичность, грамматикальность ж. грамматическая правильность. Грамматик, грамматист м. сведущий в науке этой, составитель грамматик. Словарь Владимира Даля.
Хотя, более вспоминается слово: Харизма.
Харизма - исключительные свойства личности, которыми наделён лидер в представлении своих сторонников, почитателей; психол. эмоционально-психические способности человека, благодаря которым его оценивают как одарённого особыми качествами и способного оказывать эффективное влияние на людей – Происходит от др.-греч. χάρισμα «милость, дар», далее из χαρίζομαι «быть приятным, делать приятное, угождать», далее от χάρις «прелесть, милость», далее из праиндоевр. *gher- «стремиться, желать» (ср.: прагерм. *gira-, др-.англ. georn и англ. yearn, др.-в.-нем. giri и нем. gern, готск. gernī и др., далее: слав. *zārītī, авест. zara-).
Синонимы: исключительность; частичн.: мощь, сила, энергетика, яркость; обаяние; частичн.: дар.
И это напоминает уже рассмотренный ранее город СамарКанд: Город в античной литературе известен также как Марака́нда (др.-греч. Μαράκανδα). По письменным источникам Самарканд происходит от тюркского Семи́з кент, что означает «Богатое/тучное поселение» (семиз — богатый/тучный, кент — город). Об этом сообщают средневековые китайские источники, называя Самарканд Си-ми-се-кан и объясняя, что это означает «тучный город».
Эту же версию поддерживал учёный-энциклопедист Абу Райхан Аль-Бируни. Армянский летописец XIII века Сумбат сообщал, что «Самарканд» означает «жирный город», или «тучный город». ВИКИПЕДИЯ.
И здесь стоит вспомнить, что турецкий алфавит: Настоящий турецкий алфавит был учрежден по личной инициативе основателя Турецкой Республики, Мустафы Кемаля Ататюрка. Агоп Дилячар — армянин, создавший турецкий алфавит. ВИКИПЕДИЯ.
И далее вспомнить, что: Неизвестный арабский автор XIV века собрал словарь на 3000 единиц с грамматическим очерком, Ат-Тухфа аз-закия фи-л-лугат ат-туркия.
В библиотеках и архивных собраниях Европы хранится значительное количество армяно-кыпчакских письменных памятников церковно религиозного содержания. Известно пятнадцать рукописных Псалтырей и молитвенников и четыре сборника проповедей. Один из молитвенников напечатан во Львове в 1618 году. Его единственный сохранившийся экземпляр находится в библиотеке Лейденского университета. Это, однако, письменное наследие армян подвергавшихся языковой ассимиляции. По данным сегодняшней науки первое тюрко-татарское печатное издание увидело свет в 1612 году в Лейпциге — это издание Иеронима Мегизера «Основные правила тюркского языка в четырех книгах» на латинском языке. ВИКИПЕДИЯ.
Забавно, что 1612 году и именно в Лейпциге, но об этом мы ранее уже писали текст ,см. предыдущие тексты. И плюс:
В европейских хрониках о тюрках впервые сообщают византийские историки Менандр и Феофан, когда тюркский каган Сильзибул в 568 году отправил посольство к Юстину II. В письме Бага-Ышбара хана к китайскому императору Вэнь-ди Бага-Ышбар описывается как «великий хан тюрков». ВИКИПЕДИЯ.
Сильзебул – Силезия, Бага (ДагаБага) – праиндоевропейская форма, и далее: Исбар (готское «Ис»). И вообще китайским хроникам довериять очень опасно, тем более при таком «твёрдом» утверждении, а вникая в тему – вы узнаете, что подлинный документ не сохранился, а это просто мифы и легенды, выдаваемые за правду, или антинаучное утверждение (ныне ставшее научным, потому что очень хочется, как и с письмом двух (ныне именуемых евреев) о Хазарии – мифы и легенды).
А соответственно, остаётся перевод только с: персидского, или арабского.
И то: Первые упоминания «арабского языка» отмечено в III веке до н. э. в древнееврейских (вставка: ну, конечно, а в каких же ещё? И не важно что древнееврейский был воссоздан (по официальной версии, а по моей придуман) в 19-20 веке н.э.) источниках, где он назван ивр. לשון ערבי ( «лашон арави»).
Как само название «арабы» и «арабский» закрепляется со времени возникновения ислама. Первое употребление названия «арабский язык» (lisanum arabiyyun mubinun — язык арабский ясный/понятный) в арабских источниках встречается в Коране (середина VII века н. э.) (сура XVI, стих 103/105 и несколько других). Первый письменный документ арабского языка датируется с началом IV века н. э. Повсеместное использование языка началось в начале VII века. Тогда же возникла и собственная арабская письменность. ВИКИПЕДИЯ.
Далее, рекомендую Н. Н. Вашкевича «Системные языки мозга».
И здесь, обратим внимание на слово: ГерМес, где Мес/Мис Меис – месяц (как мы уже выяснили Март). При этом, базовый корень Гер, также, пишется как, Хер (Her). А тут возникает и египетское (Койнэ, александрийский академический язык) наименование Гор, также, пишется как Хор (Hor).
При этом, как мы уже выявили Гор возникает от персидского Гур, имеющее как видим форму произношения (что подтверждает латынь переходом, см. ранее по тексту) форму Хро, но при этом, «езм» (как нам сообщают от арабского «изм») – это: имя.
Или достаточно убедительно мы можем утверждать относительно именно персидского языка, что Хор-Езм (Гор-Езм) – это: имя Могила (где Гор – это: могила, загробный мир).
И здесь есть, интересное предположение, а что если у Пера Могила – было имя Могила, а Петр (скала/камень - Герма) – это, как мы уже выяснили ранее форма от Патр (где камень от корня со значением: камень, небеса), и отражает смыслом Патриарх – родоначальник, предок (что и есть как скала – неизменен и недвижем, признаёте вы его, или нет – но это твердыня от которой породились вы).
Тогда мы получаем: Патриарх по имени Могила. А вот это «по имени Могила» и есть точная форма на персидском языке ГорЕзм (ХорЕзм) – кстати, звучит по-старорусски: «Могила имя» ему.
А вот теперь рассмотрим корень, указанный в слове Харизма: исключительные свойства личности, которыми наделён человек – или: исключительные (выделенные) качества его присущие только ему и выделяющие из группы других людей, по мнению этих людей.
*g̑ʰer- (1), idg., V.: nhd. begehren, gern haben; ne. desire (V.) – желать, желание; RB.: Pokorny 440 (635/51), ind., iran., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *g̑ʰerēdʰ-; W.: lat. horīrī, V., antreiben, ermuntern (подгонять, поощрять);
W.: s. gr. χαρά (chará), F., Freude (радость); W.: vgl. gr. χάρμα (chárma), F., Freude, Vergnügen, Hohn, Spott (радость, удовольствие, презрение, насмешка); W.: vgl. gr. χάρμη (chármē), F., Kampfeslust, Kampf (воинственность, борьба); W.: vgl. gr. χαρτός (chartós), Adj., erfreulich? (приятный);
W.: vgl. gr. χαροπός (charopós), Adj., freudig strahlend, hell strahlend, wildfunkelnden Blickes seiend, Kampfesfreude blitzend (сияющий радостно, ярко сияющий, имеющий дико сверкающий взгляд, сверкающий радостью борьбы);
W.: s. lat. hortārī, V., antreiben, ermuntern (подгонять, поощрять);
И здесь возникает ещё один смысл той же формы:
*gʰer- (2), idg., V.: nhd. reiben, streichen; ne. stroke (V.) hard, rub (V.) – тереть; RB.: Pokorny 439 (633/49), ind., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrēi-, *gʰrēu- (2), *gʰrem- (1), *gʰren-, *grōd-, *gʰrend-, *gʰrendʰ-, *gʰreud-, *gʰrēug̑ʰ-?;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; ae. Crī-st, st. M. (a), Christus; an. krist-r, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; afries. Ker-st 4, Kri-st, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; anfrk. *Kri-st?, M.=PN, Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; as. Kri-st* 3, st. M. (a), Christus;
Вас ничего не смущает? А если добавить заволжского Петра Могилу (ГорЕзм/ХорЕзм)?
И к нему добавим корень:
*g̑ʰer- (4), idg., V.: nhd. greifen, fassen; ne. grip (V.), seize – хватка, власть, контроль, хватать, схватить; RB.: Pokorny 442 (638/54), ind., gr., ital., kelt., germ., balt.?; Hw.: s. *gʰerdʰ-, *g̑ʰerdʰ-, *gʰordʰos, *g̑ʰortos, *g̑ʰesto-; W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern (хоровод, танцевальное место, группа танцоров); lat. chorus, M., Chor (M.) (1); an. kōr-r, st. M. (a), Chor; W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern; lat. chorus, M., Chor (M.) (1); an. kōr-i, sw. M. (n), Kirchenchor (церковный хор);
W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern (хоровод, танцевальное место, группа танцоров); lat. chorus, M., Chor (M.) (1); ae. chor, chor-a, st. M. (a), Tanz, Chor (M.) (1); W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern (хоровод, танцевальное место, группа танцоров); lat. chorus, M., Chor (M.) (1); afries. kōr 1 und häufiger?, st. N. (a), Chor;
W.: vgl. gr. κορθίς (korthís), Sb., Haufe, Haufen (собирать в кучу, куча);
W.: s. lat. cohors, F., eingezäunter Raum, Gehege, eingeschlossener Haufen, Kohorte (огороженная комната, ограда, огороженная куча, когорта); vgl. lat. cohorta, F., Kohorte (когорта); ae. co-or-t-e, sw. F. (n), Kohorte; W.: s. lat. cohors, F., Hof, eingezäunter Ort (двор, огороженное место); vgl. mlat. curtis, Sb., Hof; afrz. court, cort, Sb., Hof; an. kurt, st. N. (a), Königshof (королевский двор);
W.: s. lat. hara, F., kleiner Stall, Schweinestall (маленькая конюшня, свинарник).
W.: s. germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel (пояс); got. gaír-d-a* 2, st. F. (ō), Gürtel, Gurt (, Lehmann G25) (ремень, ремешок); W.: s. germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel; an. gjǫ-r-ð (1), st. F. (ō), Gürtel, Band (N.) (пояс, полоса);
W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus (ограда, забор, сад, дом); ae. gear-d (1), st. M. (a), Hof, Einschließung, Hecke, Wohnung, Land (двор, ограда, изгородь, жилище, страна, земля); W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus (ограда, забор, сад, дом); as. gar-d (1) 11, st. M. (a?, i?), Feld, Erde, Haus (поле, земля, дом); mnd. gard, M., Garten (сад);
W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus (ограда, сад, дом); ae. *gear, st. M. (a), Wehr (N.); W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; anfrk. gar-d-o 14, sw. M. (n), Garten; W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; as. gar-d-o* 1, sw. M. (n), Garten; mnd. garde, M., Garten; W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; ahd. garto 19 und häufiger, sw. M. (n), Garten; mhd. garte, sw. M., Garten; nhd. Garten, M., Garten, DW 4, 1388 (сад);
W.: s. germ. *gardi-, *gardiz, st. M. (i), Garten; got. *gar-d-i, st. F. (i/ō), Gehege (вложение).
И далее, корень:
*gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, idg., V.: nhd. hervorstechen; ne. jut out - выступать; RB.: Pokorny 440 (634/50), gr., alb., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. (*gʰrē-), *gʰrendʰ-, *g̑ʰer- (7); W.: s. gr. χάρμη (chármē) (2), F.,
obere Lanzenspitze (верхний кончик копья);
W.: s. gr. χαρία (charía), Sb., Hügel, Anhöhe (волм, возвышение);
Плюс корень:
*g̑ʰer- (7), idg., V.: nhd. starren; ne. stare (V.) - смотреть, уставиться, пялиться, вытаращиться, торчать; RB.: Pokorny 443; Hw.: s. *g̑ʰers-, *g̑ʰērs-, *gʰer- (3); W.: s. gr. χέρςος (chérsos) (1), χέρρος (chérros) (1), Adj., trocken, wasserlos, unfruchtbar (сухой, безводный, бесплодный);
W.: ? s. gr. χοιράς (choirás), Adj., emporstarrend, emporstehend, hervorragend, hervorragende Klippe im Meer (= coirmn̥j subst.) (смотрящий вверх, поднимающийся вверх, выдающийся, выдающийся утес в море);
W.: lat. horrēre, V., rauh sein (V.), starren (вглядываться, коченеть, торчать); W.: s. lat. ēr, M., Igel (ёж); W.: vgl. sabin.-lat. herna, sabin.-lat., F., Fels (утёс, скала);
W.: vgl. lat. hircus, hirquus, ircus (ält.), M., Ziegenbock, Bock (козел, коза); W.: vgl. lat. hīrtus, Adj., struppig, borstig, rauh (лохматый, щетинистый, грубый); W.: vgl. lat. Hirpīnus, M., Hirpiner; W.: vgl. lat. hīspidus, Adj., struppig, borstig, rauh;
И добавим смысл корня:
*g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, idg., V.: nhd. strahlen, glänzen, schimmern; ne. beam (V.), shine (V.) – луч, сияние; RB.: Pokorny 441 (637/53), ital.?, kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰrēi-?; W.: s. germ. *greisa- (1), *greisaz, *grīsa-, *grīsaz, *grīsja-, *grīsjaz, Adj., grau, greis; afries. grī-s 1, Adj., grau (серый);
И приводя в соответствие информацию с закордонных карт с наименованиями, плюс информацию от папского посланника иезуита Антонио Поссевино - вспоминается ещё и:
*deu- (3), *deu̯ə-, *du̯ā-, *dū-, idg., V.: nhd. bewegen, vordringen, sich entfernen; ne. move (V.) forward – двигаться, двигаться вперёд; RB.: Pokorny 219 (337/42), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., heth.; Hw.: s. *deus-, *dūros;
Ду-Шамбе – Шамб(л)е/Самб(л)е. Но это так, на заметку.
Однако, нас интересует и слово «ритм» (в раннем русском применении: рифм) в слове Algoritmi, и именно от версии, что это слово исконно присутствующее в латыни, а привлечение математика Аль-Хорезм – это специально придуманная версия от церковников: и против квиритов (римлян), скрывая их высокую развитость, в том числе, в постижении наук, включая математику (алгебру), и против настоящего смысла: Хор-Езм – двойной подлог.
Смотрим из общедоступных источников слово: Ритм - чередование каких-либо событий, происходящее с определённой последовательностью, частотой, скорость протекания, совершения чего-либо; муз. временна́я организация музыкальных звуков и их сочетаний - Из др.-греч. ῥυθμός «размеренность, ритм, такт», далее из ῥέω «течь, литься» (восходит к праиндоевр. *sreu- «литься»). В ряде европейских языков слово заимств. через лат. rhythmus. Русск. ритм заимств. из лат. через франц. rythme. Использованы данные словаря М. Фасмера.
И далее обратимся к корню:
*ser- (1), idg., V.: nhd. strömen, sich bewegen; ne. stream (V.), move (V.) – поток, движение; RB.: Pokorny 909 (1584/56), ind., iran., phryg./dak., gr., ill., alb.?, ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *serom, *sermo-, *sorā, *sredʰ-?, *sreu-, *sreumen-, *sreutos, *sreu̯et-, *srou̯ā, *srou̯o-, *sruti-, *sruto-; W.: gr. ∙εῖν (rhein), V., fließen; W.: s. gr. ∙έεθρον (rhéethron), ∙εῖθρον (rheithron), N., Strömung, Flut, Flusslauf, Flussbett (течение, разлив, русло реки);
W.: s. gr. ∙υθμός (rhythmós), M., gleichmäßige Bewegung, Ebenmaß (равномерное движение, симметрия); lat. rhythmus, M., Gleichmaß, Ebenmaß, Rhythmus (равномерность, симметрия, ритм); vgl. afrz. rīme, Sb., Reim (рифма); mnd. rīm, Sb., Reim; an. rīm (2), st. N. (a), Reim, Gedicht (рифма, стихотворение); ser- (1), idg., V.: nhd. strömen, sich bewegen, Pk 909 (течь, двигаться);
W.: s. gr. ὀρός (orós), M., wässerige Flüssigkeit, Molke (водянистая жидкость, сыворотка);
W.: s. lat. serum, N., Molke, Käsewasser, wässeriger Teil (сыворотка, сырная вода, водная часть);
W.: vgl. germ. *strauma-, *straumaz, st. M. (a), Strom (ручей); an. s-t-rau-m-r, st. M. (a), Strom, Fluss (ручей, река); W.: vgl. germ. *strauma-, *straumaz, st. M. (a), Strom; ae. s-t-réa-m, st. M. (a), Strom, Fluss, Strömung, Flut (ручей, река, течение, разлив);
W.: vgl. germ. *strauma-, *straumaz, st. M. (a), Strom; as. s-t-rô-m 14, st. M. (a), Strom, Flut (ручей, разлив);
И тут мы замечаем интересный момент, что ранее русское «рифм» от «ритм» не только не противоречит смыслу, но и отражает слово «рим» - что и означает: рифма.
А, как известно, словом «Рим» в русском ныне обозначается то, что в латыни обозначается словом «Рома» - или: город Рим.
Рим - от лат. Roma «Рим», далее из неустановленной формы. В слав. языках наиболее вероятно заимствование из др.-в.-нем. Rȗma, готск. Rūmа «Рим», причем герм. r было субституировано мягким ŕ. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных. Русск. Рим — из др.-русск., ст.-слав. Римъ ̔Ρώμη (Супр.). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI—XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ. Использованы данные словаря М. Фасмера.
И далее, перейдём к корню:
*rēi- (1), *rī-, idg., V.: nhd. fügen, passen, zählen, ordnen; ne. fit (V.) - подходить, соответствовать, упорядочить, посчитать; RB.: Pokorny 860; Hw.: s. *ar- (1), *arī̆-, *rēidʰ-; E.: s. *ar- (1); W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen (кол, считать, насчитывать); ae. r-ī-m-an, sw. V. (1), zählen, erzählen, berechnen (считать, рассказывать, вычислять);
W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl (номер); an. r-ī-m (1), st. N. (a), Berechnung, Kalender (расчет, календарь); W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; ae. r-ī-m, st. M. (a), st. N. (a), Zahl, Rechnung, Zählung (число, счёт, рассчёт); W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; afries. r-ī-m 2, st. M. (a), »Reim«, Erzählung, Gedicht (рассказ, стихотворение); W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; as. *rī-m?, st. M. (a?), Zahl, Menge (число, количество, множество);
Как видим, слово «рим» точно отражает смыслом: число, счёт. И это слово отражает в русском наименование города Рим (при этом, ранее применялись слова: Ром и ромени). Но, самое главное слово Рим отражающее (ритм, рифма, счёт, считать, число) является собственным праиндоевропейским корнем, и не требует введения слова Аль-Хорезм – так как их латыни и других языков (в том числе франкском, средне-французском, древнесаксонском и тд – то есть в языках на территории Западной Европы) – слово: рим, связанное с ритм/рифм – само по себе уже отражает смыслы: число, счёт, считать, вычислять.
И тут естественно напрашивается корень:
*rē- (1), *rə-, idg., V.: nhd. berechnen, zählen; ne. count (V.) – считать, вычислять, думать, полагать; RB.: Pokorny 853, 59; Hw.: s. *rēdʰ-, *ar- (1); E.: s. *ar- (1); W.: lat. rērī, V., meinen, glauben, urteilen, dafürhelten (думать, верить, судить, рассудить, рассуждать, защищать);
W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten (советовать, рекомендовать); an. rā-ð-a, red. V. (1), raten, herrschen, erraten (советовать, рекомендовать, править, властвовать, господствовать, догадываться, разгадывать, угадывать);
И относительно возникшего слова Рат вспоминается: Ратуша - истор. орган городского или посадского управления и самоуправления (купеческая управа или городская дума).
РА́ТУША, ратуши, жен. (польск. ratusz от нем. Rathaus). 1. В Польше и Прибалтике - орган городского самоуправления, а также здание, в котором он помещается. Варшавская ратуша. 2. Учреждение, ведавшее делами городского самоуправления в 18 и первой половине 19 вв. в России (ист.). Городовая ратуша. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
Ратша (Радша, Родша Свибл, Ратислав Степан) — холоп (тиун) великого князя Всеволода Ольговича, в Киеве на Руси. По преданию, «муж честен» Ратша являлся предком Пушкиных, и ссылки на него позволяли Пушкину указывать своё шестисотлетнее дворянство.
Ратмир, или Ратша (? — 1240) — русский новгородский богатырь XIII века, слуга и соратник князя Александра Ярославича Невского. Биография: Согласно летописи, Ратмир был выходцем «из немец», т.е. из-за границы, но не из Германии, а из Славонии; и был «муж честен», то есть знатного рода. Участвовал в Невской битве в 1240 году на стороне новгородцев, упоминается среди членов «младшей дружины» князя Александра. Летопись упоминает, что он сражался пешим и «пал, окруженный врагами». Однако некоторые последующие исследователи утверждали, что Ратмир пережил битву и скончался в 1268 году, успев послужить и князю Ярославу Ярославичу, брату Невского. Возможно, что одно и то же имя носили несколько богатырей.
Ратмир был символом новгородского величия, особо почитаемым героем. Его меч хранился новгородцами и передавался из поколения в поколение. Наиболее известен эпизод, когда этот меч был вручен молодому полководцу Мирославу, зятю Марфы Посадницы, для обороны Новгорода от московского князя Ивана Великого. Однако Новгород пал.
Ратмир — возможный родоначальник ряда дворянских родов, в том числе и рода Пушкиных, наряду с другим богатырем Невского, Гаврилой Алексичем. «Государев Родословец» так пишет об этой дворянской ветви: ««Из немец пришёл Ратша. У Ратши сын Якун. У Якуна сын Алекса. У Алексы сын Гаврила. У Гаврилы дети: Иван Морхиня да Акинф Великий. У Ивана Морхини один сын Александр. У Акинфа дети: Иван да бездетный Фёдор. У Александра Морхинина дети: Григорий Пушка, Владимир Холопище, Давид Казарин, Александр, Фёдор Неведомица. У Григория Пушки дети: Александр, Никита, Василий Улита, Фёдор Товарко, Константин, Андрей, Иван».»
От имени Ратши, возможно, происходит название села Ратчино, принадлежавшего Пушкиным. Кроме того, персонаж по имени Ратмир появляется в поэме Александра Пушкина «Руслан и Людмила». Пушкин увековечил Ратшу (Рачу) также в стихотворении «Моя Родословная»: «Мой предок Рача мышцей бранной Святому Невскому служил; Его потомство гнев венчанный, Иван IV пощадил.»
Однако в последнее время исследователи ставят под сомнение идентичность Ратши — родоначальника Пушкиных и Ратмира — слуги Невского. Основано это на упоминании в родословце «у Алексы сын Гаврила», что может указывать на Гаврилу Алексича, историческую личность времен Невского и тоже участника Невской битвы. В таком случае, Ратша должен быть его прадедом, и никак не мог служить Невскому и сражаться под его началом. Имя Ратмир (Ратша) было достаточно распространённым на Руси в то время, и могло принадлежать нескольким богатырям. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1117459
W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten (советовать, рекомендовать); got. *rē-d-an, red. abl. V. (6), raten;
W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat (совет, советник); ahd. rāt 76, st. M. (a), Rat, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss (совет, план, решение); mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe (совет, помощь); nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156;
W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; an. rā-ð, st. N. (a), Rat, Entschluss, Lage, Haushalt, Heirat (совет, решение, положение, хозяйство, брак);
W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug, geschickt (смелый, советующий, расчетливый, умный, умелый); ae. *rā-d (3), Adj., bedingt, weise, klug (совет, средства, снабжение);
W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat (совет, средства, снабжение); anfrk. rā-d* 4, st. M. (a), Rat (совет); W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat, PN? (5. Jh.); as. rā-d 17, st. M. (a)?, Rat, Lehre, Hilfe, Vorteil, Gewinn (совет, поучение, помощь, преимущество, прибыль); W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat; ahd. rāt 76, st. M. (a), Rat, Ratschluss, Ratschlag; mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe; nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156;
W.: vgl. germ. *rēmēn?, *rǣmǣn?, sw. V., zielen (цель, целенаправленность); ae. rō-m-ian, sw. V. (2), streben (стремление, стремиться); W.: vgl. germ. *rēmēn, *rǣmǣn, sw. V., zielen; afries. ra-m-ia (2) 2, re-m-ia (2), sw. V. (2), anstreben, festsetzen (стремиться, устанавливать); W.: vgl. germ. *rēmēn?, *rǣmǣn?, sw. V., zielen; as. rō-m-on* 4, sw. V. (2), zielen, trachten, streben (быть целенаправленным, добиваться, желать, стремиться);
И здесь относительно смысла «считать, полагать, думать» мы выявляется слово «совет» в форме Рат, возникает русское слово Рать, и от него возникают формы «Ром» и «Рем» - вспоминая: РомУлУс и РемУс – или без суффикса принадлежать к/относиться к – РомУл и Рем.
И что интересно тут возникает и основа наименования города Ром – дающая Рома/Роме (по легенде от РомУлУса), что в русском ныне звучит как Рим сочетающаяся в праиндоевропейском с корнем Рим со смыслом: число, считать, вычислять, ритм, рифма.
И тут явно мы не обнаруживаем никакого математика с наименованием Аль-Хорезм, что явно нас снова наводит на мысль надуманность его привлечения к данному слову и вообще к алгебре.
А при этом, возникает осмысленность этого подлога, так как в персидском и от персидского слово Гор-Езм/Хор-Езм – означает: Могила имя. Тем более вспоминая 9 век н.э. и по официальной версии «Золотая Орда», что только к 13-14 векам стала терять и потеряла своё могущество.
И не и менее интересным является слово: Алг, Алго, Алге – что присутствует в слове Алгербра.
Происходит от арабск. الْجَبْر «восстановление, восполнение», от заглавия классической книги среднеазиатского математика Аль-Хорезми اَلْكِتَابُ ٱلْمُخْتَصَرُ فِي حِسَابٌ اَلْجَبْرُ وَٱلْمُقَابَلَةُ («Краткая книга о восполнении и уравновешивании», 825 г.), где под الْجَبْر понимается восполнение — операция переноса вычитаемых из одной части уравнения в другую, позволявшая избежать появления в уравнении, в современных терминах, унарного минуса, т.к. в то время исламская математика почти не умела обращаться с отрицательными числами. В свою очередь, الْمُقَابَلَة — уравновешивание или противопоставление — означала операцию вычитания из обеих частей уравнения подобных членов с положительными коэффициентами. Книга, где рассматривается решение различных линейных и квадратных уравнений, была переведена на латынь (1145 г., Роберт Честерский) под заглавием Liber Algebrae et Almucabola («Книга альджебры и альмукаболы») и стала известна европейским математикам под кратким названием Algebra. Русск. алгебра — с 1717 года, заимствовано через нем. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Уже достаточно забавно озвучивать слово «Algebrae» - как: Альджебрае – и это выглядит как подгонка под нужный результат, так как напрямую читается как Алгебрае (никакого Аль не присутствует), но и форма «джи» в латыни – это символ «J», а не «G». Но, официальная версия как видим такова «Альджебрае».
И ещё один источник: Алгебра: Арабское – al-gabr. Позднелатинское – algebra. Слово «алгебра» широко известно в русском языке уже с начала XVIII в. Изначально использовалось в формах: «алгебраика», «алгебрум». Эти формы указывают на прямое заимствование из латинского. В европейских языках слово также восходит к позднелатинскому algebra – «алгебра». Первоисточник – арабское al-gabr, где al – определительный член, gabr (от глагола gabara) – «вправление», «восстановление», «стеснение». Обшее значение международного слова «алгебра» – «старейший раздел математики, изучающий свойства и отклонения величин, независимо от их конкретного числового значения». Производное: алгебраический. Этимологический словарь Семёнова. Источник: https://gufo.me/dict/semenov/%D0%B0%D0%BB%D0%B3%D0%B5%D0%B1%D1%80%D0%B0
Аль (также передаётся в русской транскрипции как эль, ال) — определённый артикль в арабском языке. «Аль» не является отдельным словом и всегда пишется слитно со следующим словом, как показано на иллюстрации; однако он не является и неотъемлемой частью этого слова. Не путать с арабским словом «Аль» (араб. آل), которое произносится с долгим «а» и означает «семья» (например Аль Шейх — «семейство Шейха»).
Слово без артикля аль находится в неопределённом состоянии; отдельного неопределённого артикля в арабском языке нет. В отличие от использования артиклей во многих европейских языках, согласованные определения к слову с артиклем аль также пишутся с артиклем, например: كتاب китаб «книга», الكتاب аль-китаб «(эта) книга», كتاب كبير китаб кабир «большая книга», الكتاب الكبير аль-китаб аль-кабир «(эта) большая книга». ВИКИПЕДИЯ.
Габр (персидский: گبر; также гебер, гюбре, габрак, гавр, гаур, гяур, габре) - это новоперсидский термин, первоначально использовавшийся для обозначения зороастрийца.
Исторически габр был техническим термином, синонимом mog, "мага", обозначающего последователя зороастризма, и именно с этим значением термин засвидетельствован в очень ранних новоперсидских текстах, таких как Шахнаме. Со временем габр приобрел уничижительное значение и был вытеснен в литературе уважаемым Зардошти, "зороастрийцем".
К 13 веку это слово стало применяться к последователям любой религии, отличной от ислама, и оно "также использовалось мусульманскими курдами, турками и некоторыми другими этническими группами в измененных формах для обозначения различных религиозных общин, отличных от зороастрийцев, иногда даже в смысле неверующий". В результате ограничения социальных прав немусульмане были вынуждены жить в ограниченных районах, которые мусульманское население называло Габристан с .
В Османской империи турецкая версия гавур, заимствованная в английский язык через французский как "гяур", использовалась для обозначения христиан. Это иногда все еще используется сегодня на бывших османских территориях и несет в себе сильное уничижительное значение. ВИКИПЕДИЯ, аглийский.
Персидский: • گبر (gabr): hauberk - Заимствовано из арамейского (gbrʾ /gaḇrā/, “человек; персона”), отражено в среднеперсидской логограмме (хузваришн) GBRA (мард, “человек"). Персидское слово, вероятно, использовалось в доисламской Персии для обозначения некоторых зороастрийцев в Месопотамии (населенной многими арамеями). Традиционно это производное от арабского кафир, “неверующий”), но это проблематично по фонетическим и семантическим соображениям"
(Классический персидский) IPA(Клавиша): [ɡaßɾ]; (Dari, formal) IPA(Клавиша): [ɡäbɾ]; (ключ) IPA)Иран, официальный(: [ɡʲæbɹ]; (Таджикский, официальный) IPA(Клавиша): [ɡäbɾ]
• گبر (габр): (архаичный, позже уничижительный) Зороастрийский; кафир (архаичный), цитаты неверных; (разговорный) богатый человек.
Османский турецкий: • گَبْر (gebr): Зороастрийский - Заимствовано из персидского.
Что означает (qabr) по-арабски? قَبَرَ п. I у قَبْرٌ хоронить, погребать; II قَبْرٌ мн. قُبُورٌ могила; الجندىّ المجهول قبر могила неизвестного солдата. Арабско-Русский словарь > قبر
Другие значения для قبر (кабр): могила, погребение, гробница, похоронить (редкий); святилище, (редкий); погребение.
https://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of/arabic-word-38a9c448c2079b6138fd1213c8378266506cbedb.html
И вот почему-то с арабского перевод меня не удивляет. Интересно почему? Гор/Хор-Езм.
*gʰabʰ-, idg., V.: nhd. fassen, nehmen; ne. seize - взять, схватить; RB.: Pokorny 407 (586/2), ind., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰebʰā?;
W.: vgl. germ. *gebri-, *gebriz, Adj., heilbringend (приносящий спасение); s. ae. gif-r-e, Adj., nützlich (полезный);
W.: vgl. germ. *gabīga-, *gabīgaz, Adj., reich (богатый); got. gab-ig-s 19, gabeigs, Adj. (a), reich; W.: vgl. germ. *gabīga-, *gabīgaz, Adj., reich; got. gab-ig-a-ba 1, Adv., reichlich (обильно);
W.: vgl. germ. *gebula-, *gebulaz, Adj., freigiebig (щедрый); ae. gief-ol, gif-ol, gef-ol (2), gyf-ol, Adj., freigebig, gütig, gnädig (щедрый, добрый, милостивый); - вспоминается финикийский город ГБЛ - Гебола/Гебула, позже принимаемый как Библос;
W.: vgl. germ. *gebula-, *gebulaz, Adj., freigiebig (щедрый); ae. giof-ul, Adj., freigebig, gütig, gnädig (щедрый, добрый, милостивый);
W.: vgl. germ. *kabisjō, st. F. (ō), Kebse; an. kefs-ir, M., Unfreier (несвободный);
*gʰebʰā?, idg., F.: nhd. Gabe; ne. gift (N.) – дар, талант, подарок, дарить, одарять, способность; RB.: Krahe Bd. 1, 99; Hw.: s. *gʰabʰ-; E.: s. *gʰabʰ-.
И естественно тут же вспоминается: Харизма - происходит от др.-греч. χάρισμα «милость, дар», далее из χαρίζομαι «быть приятным, делать приятное, угождать», далее от χάρις «прелесть, милость», далее из праиндоевр. *gher- «стремиться, желать» (ср.: прагерм. *gira-, др-.англ. georn и англ. yearn, др.-в.-нем. giri и нем. gern, готск. gernī и др., далее: слав. *zārītī, авест. zara-). ВИКИсловарь.
И к нему корень:
*esus-, *su-, idg., Adj.: nhd. gut, tüchtig; ne. good (Adj.), able – хорошо, способность, умение; RB.: Pokorny 342 (499/80), gr., ital.?, kelt.?; Vw.: s. *es- (?), *su-; E.: s. *es- (?);
Ну и естественно стоит вспомнить слово «Ебр/Евр», что, как помним, присутствует в Койнэ в наименовании реки: Гебр
ГЕБР • Hĕbrus, 'Έβρος, н. Марица, главная река Фракии, берет свое начало на горном узле Скомия и Родопы (Thuc. 2. 96) и принимает в числе многих притоков, главным образом, реки Тонc (н. Туиджу) и Агриан или Ергин (н. Ергине) с рекой Теаром, под Филиппополем делается судоходною и впадает в море близ Эноса (Αι̃νος), разделившись на два рукава, из которых один образует озеро Стенториду. Hdt. 7, 59. 4, 90. Реальный словарь классических древностей. Под редакцией Й. Геффкена, Э. Цибарта. — Тойбнер. Ф. Любкер. 1914.
Евринома, Эвринома (др.-греч. Εὐρυνόμη) — в древнегреческой мифологии океанида, дочь Океана и Тефиды. Служительница богини Гармонии. Имя Эвринома делят на две части, где eury означает «широкий», а nome соотносится с праиндоевропейским корнем *nem-, «распределять, простирать».
Р. Грейвс, МИФЫ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ, 1. ПЕЛАСГИЧЕСКИЙ МИФ ТВОРЕНИЯ
a. Вначале Эвринома, богиня всего сущего, восстала обнаженной из Хаоса и обнаружила, что ей не на что опереться. Поэтому она отделила небо от моря и начала свой одинокий танец над его волнами. В своем танце она продвигалась к югу, и за ее спиной возникал ветер, который ей показался вполне пригодным, чтобы начать творение. Обернувшись, она поймала этот северный ветер, сжала его в своих ладонях — и перед ее глазами предстал великий змей Офион. Чтобы согреться, Эвринома плясала все неистовей, пока не пробудилось в Офионе желание, и он обвил ее божественные чресла, чтобы обладать ею. Вот почему северный ветер, который также зовется Бореем, оплодотворяет: вот почему кобылы, поворачиваясь задом к этому ветру, рождают жеребят без помощи жеребца1. Таким же способом и Эвринома зачала дитя.
https://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1356780001
Эбро (Ebro, в древности Iberus, Hiberus) — главная река Испании и Иберийской низменности, берет начало в старокастильской провинции Сантандер, из источников Фонтибре, недалеко от истоков Писуерги, впадающей в Дуэро, и в 5-ти км к зап. от Рейнозы, по которой и протекает на высоте 847 м, в Кантабрийских горах.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/117754/Эбро
И наверное не случайно слово Ебр/Евр соотноситься с рекой?
*dā-, idg., Adj., V.: nhd. flüssig, fließen; ne. fluid (Adj.), flow (V.) – жидкость, поток; RB.: Pokorny 175 (296/1), ind., iran., arm., gr., alb., kelt., heth.?; Hw.: s. *dānu-, *dāmo-; W.: ? s. kelt. Donouia, FlN, Donau; ahd. Tuonouwa* 12, st. F. (ō), sw. F. (n), FlN, Donau (Дунай).
*dānu-, idg., Sb.: nhd. Fluss; ne. river - река; RB.: Pokorny 175; Hw.: s. *dā-; E.: s. *dā-; W.: ? kelt. Donouia, FlN, Donau; ahd. Tuonouwa* 12, st. F. (ō), sw. F. (n), FlN, Donau.
В прочем именно в потоком связан и ритм/римф, впрочем, как и gabr соотноситься с: направление, поток, последовательность, череда – и даёт, что поразительно другой от потока смысл корня:
*ser- (4), idg., V.: nhd. reihen, knüpfen, beschlafen?; ne. line (V.) up – в линию, последовательно, по порядку, вереницей, в очередь, змейкой; RB.: Pokorny 911 (1587/59), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.;
W.: s. gr. ἕρμα (hérma), N., Ohrring (серьга); - как видим и слово Херма связанное с Гермес (см. ранее по тексту) тут возникает;
W.: s. germ. *sarki-, *sarkiz, st. M. (i), Hemd, Rüstung (рубаха, сорочка, доспехи, латы, броня); ae. sier-c, sėr-c, sir-ic, st. M. (i), Hemd, Rock, Panzer (рубаха, сорочка, китель, панцирь, броня, доспехи, вооружение); an. ser-k-r (1), st. M. (i?), Hemd, ärmelloses Gewand, Waffenrock (рубаха, халат без рукавов, туника, обмундирование);
W.: s. germ. *sarwjan, sw. V., reihen, rüsten (выстраиваться, готовиться, вооружаться); ae. sier-w-an, sir-w-an, syr-w-an, sw. V. (1), planen, ersinnen, auflauern (планировать, изобретать, засада);
W.: s. germ. *sarwjan, sw. V., reihen, rüsten; afries. ser-a 5, sar-a, sw. V. (1), rüsten (готовиться, вооружаться); - и ныне неизвестное древнерусское: Сар – Сарки – Сарские люди, Сарская церковь.
И именно потому, интересно рассмотреть слова: Алго/Алг.
*algʰ-, idg., Sb.: nhd. Frost, Kälte; ne. frost (N.), cold (N.) – мороз, холод; RB.: Pokorny 32 (59/59), ital., germ.;
И далее:
*algᵘ̯ʰ-, idg., V., Sb.: nhd. verdienen, Gegenwert; ne. gain (V.), earn – усиление, прирост, прибыль, увеличение, зарабатывать; RB.: Pokorny 32 (60/60), ind., iran., gr., balt.; Hw.: s. *algᵘ̯ʰā;
*algᵘ̯ʰā, idg., F.: nhd. Gewinn, Lohn; ne. profit (N.), gain (N.) – выгода, польза, начисление, усиление, прирост, прибыль, увеличение; RB.: Krahe Bd. 1, 53; Hw.: s. *algᵘ̯ʰ-; E.: s. *algᵘ̯ʰ-.
И что-то мне подсказывает, что слово Алгебра происходит именно от Алг-Евра(Евра), а не от официально пропагандируемой версии.
И тут стоит добавить несколько корней несвязанных с данным словом, но интересных к рассмотрению в последовательности.
*alek-, *h₂lek- , idg., V.: nhd. abschließen, abwehren, schützen; ne. close (V.), ward off, protect – близко, рядом, закрывать, защищать; RB.: Pokorny 32 (58/58), ind., arm., gr., germ., balt., toch.; Hw.: s. *arek-, *areg-;
W.: s. gr. ἀλκή (alkḗ), F., Abwehr, Schutz, Hilfe, Stärke, Kraft (защита, помощь, сила, власть);
W.: s. gr. ἀλέξειν (aléxein), V., abwehren, verteidigen (отгонять, защищать); vgl. gr. Αλέξανδρος (Alexandros), PN, Alexander, die Männer beschützend (Александр, защищающий мужчин, защищающий человека); lat. alexandrīnum; vgl. ae. alex-andr-e, sw. F. (n), Brustkraut (молочник);
W.: s. germ. *alh-, Sb., Schutz, Bau, Haus, Tempel, Siedlung (защита, здание, дом, храм, поселение); vgl. ae. ealg-ian, sw. V. (2), schützen, verteidigen (защищать, оборонять, оберегать); W.: s. germ. *alh, Sb., Schutz, Bau, Haus, Tempel, Siedlung; as. alah 15, st. M. (a?, i?), Tempel (храм).
И к нему стоит добавить корень:
*el- (8), *elē̆i-, *lē̆i- (1), idg., V.: nhd. biegen; ne. bend (V.), elbow (N.) – гнуть, изгиб, локоть; RB.: Pokorny 307 (451/32), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *olī̆no, *ē̆lē̆k-, *lek- (2), *leik- (2), *lē̆im-; W.: s. gr. ὠλήν (ōlḗn), F., Ellenbogen, Arm, Hand (локоть, рука, кисть); W.: s. gr. ὠλένη (ōlénē), F., Ellenbogen, Arm, Hand;
W.: vgl. gr. ἄλαξ (álax), Sb., Ellbogen, Unterarm (локоть, предплечье); - и вот этот смысл, возникнет далее;
W.: s. germ. *līmu-, *līmuz, st. M. (u), Glied, Zweig (конечность, ветвь); an. lim-r, st. M. (u), Glied, Zweig; W.: s. germ. *līmō-, *līmōn, *līma-, *līman, sw. M. (n), Reisig, Besen; an. lī-m-i, sw. M. (n), Reisigbündel, Besen (связка хвороста, метла); - интересное замечание как "связка": Фа́сции (лат. fasces) иначе фа́ски, фа́сцы, также ли́кторские пучки́ — пучки вязовых или берёзовых прутьев, перетянутые красным шнуром или связанные ремнями. Атрибут власти древнеримских царей, в эпоху Республики — высших магистратов. ВИКИПЕДИЯ;
W.: s. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse (гвоздь оси, чека); ae. ly-nis, M., Achsennagel, Lünse; W.: s. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse; as. lu-n* 1, st. F. (i), Lünse (чека, осевой звоздь);
W.: vgl. germ. *alinō, st. F. (ō), Elle (локоть); got. al-ein-a* 1, st. F. (ō), Elle (, Lehmann A118); W.: vgl. germ. *alinō, st. F. (ō), Elle; an. *el-n, Sb., Elle (локоть);
W.: vgl. germ. *aljana-, *aljanam, st. N. (a), Eifer, Kraft, Mut (рвение, сила, смелость); ahd. ellan 11, ellen, st. N. (a), st. M. (a?), Eifer, Tapferkeit, Mut, Stärke (F.) (1), Kraft (рвение, храбрость, отвага, сила, власть); mhd. ellent, ellen, st. N., Kampfeifer, Mut, Tapferkeit (рвение к бою, отвага, мужество);
W.: ? vgl. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse (осевой гвоздь, чека); ahd. lun 10, lon, st. F. (i), Riegel, Achsnagel, Lünse (болт, осевой гвоздь, чека).
И вот к этой форме в Койнэ как: W.: vgl. gr. ἄλαξ (álax), Sb., Ellbogen, Unterarm (локоть, предплечье); - добавим корень:
*bʰāgús, idg., Sb.: nhd. Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm; ne. elbow (N.), forearm (N.) – локоть, предплечье; RB.: Pokorny 108 (175/8), ind., iran., gr., germ., toch.; W.: germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1) (нос корабля, сгиб, носовая часть, сустав, плечо у животных); an. bōg-r, st. M. (u), Schulter, Arm, Bug (M.) (1) (плечо, рука, лук); W.: germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); ae. bōg, st. M. (a), Arm, Schulter, Zweig, Ast (рука, плечо, прут, ветка); W.: germ. *bōgu-, *bōguz, st. M. (u), Bug (M.) (1) (нос корабля, сгиб, носовая часть, сустав, плечо у животных); as. bōg* (1) 1, st. M. (i), Bug (M.) (1); mnd. bōch, būch, M.;
W.: s. germ. *bōgisla-, *bōgislam, st. N. (a), Bug (M.) (1), Rückenflosse (нос, носовая часть, спинной плавник); an. bœx-el, st. N. (a), Bug eines Tieres, Rückenflosse des Walfisches (нос животного, спинной плавник кита).
И естественно, вспоминается корень:
*el- (1), *ol-, *ₑl-, idg., Adj.: nhd. rot, braun; ne. (colour root), red (Adj.), brown (Adj.) – красный, коричневый; RB.: Pokorny 302 (445/26), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill.?, ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *al- (6), *albʰos, *albʰud-?, *el-, *elk̑-, *elem-, *eleu-, *elen-, *elənī, *lō̆n-, *lonbʰos, *olm-; W.: s. gr. ἐλλός (ellós), M., junger Hirsch, Hirschkalb (молодой олень, оленёнок);
W.: s. germ. *algi-, *algiz, st. M. (i), Elch (лось); ahd. elah* 2, st. M. (a?, i?), Elch, Elentier; mhd. ëlch, st. M., sw. M., Elentier; nhd. Elch, Elk, M., Elch, DW 3, 403, 414;
W.: s. germ. *algi-, *algiz, st. M. (i), Elch (лось); vgl. gr. ἄλκη (alkē), F., Elch;
W.: s. germ. *alma-, *almaz, st. M. (a), Ulme (вяз); ahd. elm 11, ilme*, st. M. (a?), Ulme; mhd. ëlm, ëlme, st. F., Ulme;
W.: s. germ. *elha-, *elhaz, st. M. (a), Elch (лось); an. elg-r, st. M. (a), Elch;
W.: s. germ. *elha-, *elhaz, st. M. (a), Elch (лось); as. el-ah-o 4, el-o*, sw. M. (n), Elch;
W.: vgl. germ. *alizō, st. F. (ō), Erle (ольха); got. *al-iz-a, *alisa, st. F. (ō), Erle;
W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle (ольха); ae. ėl-l-ern, ėl-l-en (2), st. N. (a), Erle, Holunder (ольха, бузина);
W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), *alizō, st. F. (ō), Erle; germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle (ольха); as. *ėl-is?, st. F., st. M. (i?), Erle; W.: s. germ. *aliza-, *alizaz, st. M. (a), Erle; germ. *alizō, st. F. (ō), Erle; germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle; as. al-erie? 1, F., Erle; s. mnd. alre, aller, F.;
W.: s. germ. *aluza-, *aluzaz, st. M. (a), Erle (ольха); an. ǫl-r (1), st. M. (a), Erle;
W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm (баран, овца, барашек, ягненок, агнец); got. l-amb 24, st. N. (a), Lamm, Schaf, junges Kleinvieh (, Lehmann L12) (ягненок, овца, молодняк крупного рогатого скота); W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; an. l-amb, st. N. (az/iz), Lamm; W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; ae. l-amb, st. N. (iz/az), Lamm; W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; as. la-mb 3, st. N. (a), Lamm; W.: vgl. germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; ahd. lamb 33, st. N. (iz/az), Lamm; mhd. lam (2), lamp, st. N., Lamm; nhd. Lamm, N., Lamm, DW 12, 83.
И далее рассмотрим слово Программа.
Происходит от др.-греч. πρόγραμμα «письменное публичное распоряжение, объявление, приказ», от гл. προγράφειν (προγράφω) «писать впереди; писать раньше; объявлять, предписывать»; из πρό «впереди, перед» + γράφω «пишу». ВИКИсловарь.
• πρόγραμμᾰ (программа) n (родительный падеж προγράμμᾰτος); третье склонение: общедоступный провозглашение, уведомление, программа; (Византийский) модель, пример - Fom προγράφω (prográphō) + -μα (-ma).
• προγράφω (prográphō): писать перед или первым; для публичного уведомления о, изложенного публично; для вызова путем публичного уведомления; писать сверху – (pro-) προ- + γράφω (gráphō)
• γρᾰ́φω (gráphō): (Гомеровский) зачеркнуть, вырезать на, рисовать, эскиз, краски; писать; записать, предложение закона (заглавный); (косвенный рефлексивный жест) записывайте для себя, конспектируйте; предъявления обвинения, судебное преследование; (идеальный пассив) быть записанным, быть в письменной форме - Из протоэллинского *grəpʰō, из протоиндоевропейского *gerbʰ-. К родственным языкам относятся староанглийский ċeorfan (английский carve), старославянский жрѣбъ (žrěbŭ).
• -μᾰ (-ma) n (родительный падеж -μᾰτος); третье склонение: Добавлено к глагольным основам для образования существительных среднего рода, обозначающих эффект или результат действия, конкретный экземпляр действия или объект действия - От протоэллинского *-mə, от протоиндоевропейского *-mn, с наклонной основой -ματ- (-mat-) от протоэллинского *-mət-, от протоиндоевропейского *-mn-to- (встречается также в латинском -mentum). ВИКИсловарь.
Обратимся к Словарю Владимира Даля.
ПРОГРАММА ж. греч. краткий очерк, начертанье, перечень, изложенье, содержанье сочинения, предположенного изданья, книги, журнала, преподаванья чего-либо; план празднества, торжества, зрелища, представленья; задача, пояснительная записка на заданную по выбору работу. Словарь Владимира Даля.
И далее слово: Грамота - Происходит от др.-греч. γράμματα «знаки, линии», мн. ч. от γραμμή «черта, линия, грамота», из γράφω «пишу; рисую; описываю», далее из праиндоевр. *gerbh- «царапать» (ср.: русск. жребий, латышск. gripsta «царапина», др.-в.-нем. kerban «вырезать», нем. Kerbe «насечка», англ. carve «вырезать», др.-греч. γράφω «писать»). ВИКИсловарь.
*gerebʰ-, idg., V.: nhd. ritzen, kerben; ne. slit (V.) – щель, трещина, разрез, порез; RB.: Pokorny 392 (560/44), gr., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *grebʰ-, *gribʰ-, *grēbʰos (?), *gred-?; W.: gr. γράφειν (gráphein), V., einritzen, schreiben (вырезать, писать); s. gr. γραφεῖον (grapheīon), N., Pinsel, Griffel (кисть, стилус, перо); lat. graphium, N., Griffel, Schreibwerkzeug (стилус, пишущий инструмент); ae. græf (2), st. N. (a), Griffel;
W.: s. gr. γράμμα (grámma), N., Buschstabe, Schriftzeichen (буква, символы); vgl. lat. gramma, N., Schriftzeichen, Buchstabe, Skrupel (знак, буква, сомнение); W.: s. gr. γράμμα (grámma), N., Buschstabe, Schriftzeichen; vgl. gr. γραμματική (grammatikḗ), F., Grammatik; lat. grammatica, F., Grammatik; ahd. grammatih* 7, st. N. (a), Grammatik; mhd. gramatica, st. F., Grammatik; s. nhd. Grammatik, F., Grammatik, DW 8, 1799;
W.: s. gr. γραμμή (grammḗ), F., Linie, StrichBuchstabe (линия, черта);
W.: vgl. gr. ἀγρεῖφνα (agreiphna), F., Harke, Rechen (грабли);
W.: vgl. gr.-illyr. κράβατος (krábatos), M., Ruhebett, Bett (кушетка, кровать); vgl. lat. grabātus, M., niederiges Ruhebett, Bett (низкая кровать, кровать);
W.: germ. *kerban, st. V., kerben, einschneiden (насечка, надрез); ae. ceorf-an, st. V. (3b), kerben, schneiden, niederschlagen (надсечь, срезать, сбить); W.: germ. *kerban, st. V., kerben, einschneiden; afries. kerv-a 30, st. V. (3b), kerben, schneiden, zerschneiden (насечка, надрез);
W.: s. germ. *kerba-, *kerbaz, st. M. (a), Bündel (пучок, вязанка, связка); germ. *kerbō-, *kerbōn, *kerba-, *kerban, sw. M. (n), Bündel; an. kjarf, st. N. (a), Garbe (F.) (1), Bündel;
W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe (резать, надрезать); an. kurf-r, st. M. (a), Holzklotz, kleine, dicke Person (чурбак, невысокий, толстый человек); W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; ae. cyrf, st. M. (i), Abschnitt, Schnitt;
W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; ae. corf, Sb., Einschnitt, Pass (надрез, проход); W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; afries. kerf 31, st. M. (i), Kerbe, Schnitt, Durchschneidung, Zerschneiden (насечка, прорезание); W.: s. germ. *kurbi-, *kurbiz, st. M. (i), Schnitt, Kerbe; afries. kerv-e 1 und häufiger?, ker-e (2), st. M. (i), Schnitt, Kerbe (насечка, зарубка, вырез, заческа, щербина); - вам слово Курби не напоминает слово Курба?
W.: vgl. germ. *krabbō-, *krabbōn, *krabba-, *krabban, sw. M. (n), Krebs (рак); an. krab-b-i, sw. M. (n), Krabbe; W.: vgl. germ. *krabbō-, *krabbōn, *krabba-, *krabban, sw. M. (n), Krebs; ae. crab-b-a, sw. M. (n), Krabbe, Krebs (краб, рак);
W.: vgl. germ. *krabita-, *krabitaz, st. M. (a), Krebs (Tier); as. krėv-it* 2, st. M. (a), Krebs; W.: vgl. germ. *krabita-, *krabitaz, st. M. (a), Krebs; ahd. krebaz* 15, krebiz, st. M. (a), Krebs (Tier bzw. Krankheit); mhd. krëbez, st. M., sw. M., Krebs, Krebskrankheit, Sternbild des Krebses (рак, раковая болезнь, созвездие рака); nhd. Krebs, M., Krebs, DW 11, 2127;
W.: vgl. germ. *korbja, Sb., Korb (корзина); ahd. korb 68, st. M. (a?), Korb; mhd. korp, st. M., Korb, Schanzkorb; nhd. Korb, M., Korb, DW 11, 1797.
И указанная форма:
*gʰerbʰ-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrebʰ- (1).
*gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, idg., V.: nhd. ergreifen, erraffen, rechen; ne. grasp (V.) – хватать, схватить, рукоять, сжимать, осмыслять, сообразить, постигать, понимать, осознать, усвоить, власть; RB.: Pokorny 455 (667/83), ind., iran., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrebʰā-, *gʰreib-, *gʰrebʰ- (2) (?);W.: germ. *grab-, V., zusammenscharren (скрести); an. grāp-a, sw. V., an sich reißen (схватить);
W.: s. germ. *garbō, st. F. (ō), Garbe (F.) (1) (сноп, вязанка); got. *garb-a, st. F. (ō), Garbe (F.) (1); W.: s. germ. *garbō, st. F. (ō), Garbe (F.) (1); lat.-as. garb-a* 5, sw. F. (n)?, Garbe (F.) (1); mnd. garve, F., Garbe (сноп, вязанка);
W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff (ручка, захват, хватка, ухват, рукоять); ae. grip-e (1), st. M. (i), Griff, Angriff (нападение, наступление, атака, действие); W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; afries. *grip, st. M. (i), Griff; W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff?; ahd. criffa*? 1, Sb., Spitze, Erhöhung (вершина, возвышение);
И связанный с ним корень:
*gʰrebʰ- (2), idg., V.: nhd. graben, scharren, kratzen; ne. scratch (V.) - царапать; RB.: Pokorny 455 (668/84), germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrebʰ- (1) (?); W.: germ. *graban, st. V., graben (копать); got. grab-an 2, st. V. (6), graben; W.: germ. *graban, st. V., graben; an. graf-a, st. V. (6), graben (копать, рыть, высекать, выгравировать, выкапывать);
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab (яма, ров, могила); got. grōb-a* 2, st. F. (ō), Grube, Höhle (яма, пещера); W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; an. grǫf, st. F. (ō), Höhle, Grube, Grab (пещера, яма, могила);
И смотрим Словарь Владимира Даля:
ГРАМОТА, грамата ж. уменье читать и писать; иногда одно только первое, уменье читать. Народ говорит: знать грамоти. | Граматой назыв. всякое царское письмо, писание владетельной особы; ныне рескрипт; | свидетельство на пожалование лицу или общине прав, владений, наград, отличий. | Народ зовет граматой или граматкой всякое письмо или записку, и даже всякий клок бумажки. Живи в тиши, а к нам граматки пиши. Пишет граматки, да просит памятки. Грамоте учиться, всегда пригодится. Грамота тверда, да язык шепеляв. По старой памяти, что по грамате. По грамоте осекся, цифирь не далась. И сам тому не рад, что грамоте горазд. Грамота не соха. Живая грамота, устная речь. Мертвая грамата (крепость) не на вольного дана. Граматица, граматин(к)а ж. сев. лист бумаги. Грамотник м. -ница ж. грамотчик м. -чица ж. грамотей м. грамотея, грамотейка ж. грамотуха об. или грамотный прил. кто знает грамоти, умеет читать, или читать и писать; первого назыв. полуграмотным, мало- или скудограмотным; а вовсе не умеющего: не- или безграмотным. Грамотчик, грамотей также учитель грамоте. Грамотей, не пахарь, не работник. Грамотницу взять, станет праздники разбирать. Побольше грамотных, поменьше дураков. Не будь грамотен, будь памятен. Ныне много грамотных, да мало сытых. Люди неграмотны, а пряники едим писаные. Грамотоватый, малограмотный. Торговля грамотит мужика, вынуждает учиться грамоте: исподволь все грамотеют, становятся грамотными. Грамматика ж. наука, знание правильно говорить и писать; сборник правил языка, установленных обычаем и в порядке изложенных. Грамматический, -тичный, -тикальный, согласный с грамматикою; вообще к ней относящийся. Грамматичность, грамматикальность ж. грамматическая правильность. Грамматик, грамматист м. сведущий в науке этой, составитель грамматик. Словарь Владимира Даля.
А теперь рассмотрим слово Болван. И слово это интересно именно с исторической стороны.
Смотрим из общедоступных источников: Болван - устар. то же, что идол; нар.-разг. бестолковый, глупый человек (мужчина); форма, на которую натягивают головные уборы, парики, изготавливая или расправляя их; металл. выступ формовочной смеси, который создаётся при формовке; при игре в преферанс вчетвером — сдающий игрок, не берущий карт; в бридже в паре, сделавшей последний заказ — партнёр игрока, который первый заявил заказанный козырь - происходит от праслав. *bъlvanъ/*bal(ъ)vanъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. бълванъ, русск. болван, укр. бовва́н «массивная глыба неопределенных очертаний, идол, болван», белор. балва́н «деревянный столб в углу печи, столб, свая», ср.-болг. балванъ (XIII в.) «изваяние», сербохорв. ба̀лван «идол, брус», словенск. balvȃn «идол, бревно, глыба», bolvȃn «идол, глыба», чешск. balvan «ком, глыба», польск. bałwan «большой камень, обломок скалы, глыба». Определение исходной формы затруднительно: возможны варианты *bъlvanъ, *bal(ъ)vanъ. Предполагалось чередование, но balvanъ могло также возникнуть в отдельных языках в результате ассимиляции гласных из *bъlvanъ (ср. *bolvanъ). Также предполагали родство с др.-исл. bulr, bolr «ствол дерева, туловище», ср.-в.-нем. bole «доска», нов.-в.-нем. Bohle «брус», далее — с нов.-в.-нем. Balken «балка, бревно». Столь же ненадёжно сравнение с готск. balwawēsei «злость», balwjan «мучить», греч. φῆλος, φηλός «обманчивый», ἀποφώλιος «ничтожный». Из русск. заимств. лит. bulvõnas «идол», латышск. bul̃vāns «манок (в виде птицы)». Синонимы: идол; глупец, дурак, тупица, остолоп, кретин, бестолочь, идиот, пень, чурбан, дубина. ВИКИсловарь.
Замечаем устаревшее русское обозначение словом Болван – со смыслом как: идол.
И далее обратимся к Словарю Владимира Даля.
БОЛВАН м. отрубок бревна, чурбан, баклуша, баклан. | Истукан, статуя, идол, языческий изваянный бог. | Чучело, набитое животное. |
Деревянная, картонная или иная форма, колодка, для обделки или расправления чего. Шляпный болван, париковый. | Деревянная или иная вещь, по которой должно отлить металлическую, образец на льяк. |
Горн. изготовленная под кричным молотом вчерне полоса железа, которая идет под вал, в плющильню. |
*Неуклюжий, неотесанный человек, грубый неуч, невежа; глупец. |
Помесь от псовой собаки и овчарки, волкодав. Эка болванище, болванюга какой, ни стать, ни сесть не умеет.
Болванщина ж. собират. дурачье, неучи, неотесаный люд. Я говорю про Ивана, а ты про болвана. Ростом с Ивана, а умом с болвана. Горе, горе, что муж Григорий: хоть бы болван, да Иван. С рожи болван, а во всем талан. С именем Иван, а без имени болван. Крестил поп Иваном, да прозвали люди болваном.
Болвашек м. болванчик, умалит. колодка, напр. у портных для глаженья швов.
Болвашка ж. деревянная точеная пуговица, для обтяжки.
Болванка ж. горн. болван, изготовленное для полосы под кричным молотом железо; | в торговле: самое толстое листовое железо; | заводск. грубо отлитая вещь, под отделку, напр. пушка, как она вышла из льяка.
Болванный арх. болванский, относящийся к болвану.
Болванская сопка, где было капище самоедов.
Болванить, оболванивать, обтесывать, нагрубо обделывать, вчерне. -ся, обделываться, отесываться; | прикидываться невежей, неучем, глупцом. Полно болваниться, не дури.
Болванеть, становиться болваном, глупеть. | Ничего не делать, стоять болваном. Он что-то опять заболванил, стал глупить. Он изболванился в деревне.
Наболванил, надурил: наболванел, загрубел в болванстве, в состоянии болвана. Переболванить бы его. Оболванить чурку. Он оболванился на свете, понатерся.
Болванистый, -нчатый, -новатый, на болван похожий. Словарь Владимира Даля.
И добавим словом: Болванка - металл., техн. слиток металла, получаемый после разливки его в формы; техн. в различных ремеслах и производствах — кусок твёрдого материала, представляющий собой заготовку для какого-либо изделия; перен. заготовка, шаблон, черновой вариант чего-либо, задающий общую структуру, но не содержащий конкретных данных; воен. артиллерийский снаряд с цельным твёрдым сердечником, без взрывчатки; форма, на которую натягивают головные уборы, парики или обувь в процессе их изготовления или ремонта; комп. жарг. пустой диск (CD/DVD/...) – Синонимы: заготовка; Гиперонимы: слиток; кусок, заготовка, шаблон, черновик; снаряд; форма; диск, носитель информации.
И здесь, важным является факт, что народ, что знает Дажьбога, празднует Яриле (см. в том же Словаре Владимира Даля, и в предыдущих текстах, в том числе по теме: идол, истукан) – считает Болван (идол, истукан) – это: «неуклюжий, неотесанный человек, грубый неуч, невежа; глупец». Диссонанса не возникает? С учётом, что слово Идол – это не русское слово. А как же церковное типа летописное: «идолище поганое»?
При этом, как известно слово «поганый» – это от латыни, не русское слово. А слово идол это из Койнэ: Происходит от др.-греч. εἴδωλον «образ, изображение; идол, кумир», далее из εἶδος «вид, внешность, образ», далее из εἴδω «видеть», далее из праиндоевр. *weide- «видеть». В вост.-славянских языках заимств. через ст.-слав. идолъ. ВИКИсловарь.
Но и слово икона имеет почти сионимные смыслы с словом идол в Койнэ: Происходит от др.-греч. εἰκών «образ, изображение, подобие», далее из праиндоевр. *weyk- «подходить, соответствовать». Др.-русск., церк.-слав. икона - из ср.-греч., встречается начиная с 1096 г. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Да и слово Кумир не русское и пришло в русский с церковниками и их Койнэ: Происходит от неустановленной формы; русск.-церк.-слав. кумиръ, ст.-слав. коумирь (εἴδωλον, ἄγαλμα; Супр., Еuсh. Sin.) сравнивают с семитск. *kumrā, сир. kumrā «жрец», откуда, вероятно, арм. k̔urm (род. мн. k̔rmас). В русский пришло из церк.-слав. Использованы данные словаря М. Фасмера.
А вот истукан - древнерусск., старослав. истуканъ «изваяние» — страдательное причастие от истукати «изваять», производного от тукати «ударять». Буквальное значение — «вырезанный», «высеченный», «выбитый». ВИКИсловарь.
Вообще, больше похоже на слово: Истукан – Стукани – или: то, почему надо бить, наименование как напоминание: проходя, стукани по нему (вполне укладывается к сигнальную систему: или самообозначения себя, если потерялся, или предупреждения, если что неладное увидел).
Правда как «идолище поганое» (этакая «ферраро-флорентийская» смесь: латыни и Койнэ – явно не русский язык) – как: Истукан плохо известен русскому народу.
И даже словарь Владимира Даля от русского народа от церковного «истукати» (заметим от церковного, или привнесённый в русский язык) даёт нам смыслы от русского народа:
ИСТУКАН м. (истюкать, насечь тюкая, церк. истукати) статуя, изваянный образ, изображенье; болван; идол, кумир, языческий божок круглой работы, не плоской резбы. Истуканный, к истукану относящ.; истуканов, ему принадлжщ. Истуканова головища.
Истуканщик м. ваятель, ревдик, камнетес, литейщик, делающий истуканы.
Истукановатый, истукану подобный, глуповатый, тупой. Словарь Владимира Даля.
И вот, как видим, снова смысл слова: Болван – глуповатый, тупой, грубый.
И снова повторимся, и это смыслы от русского народа, который помнит Дажьбога и празднует (во времена Владимира Даля) Яриле – но у его понимании Болван – это: глупец, грубый, неуч, неотёсанный, заготовка, недоделка – или от русского народа из Словаря Владимира Даля: неуклюжий, неотесанный человек, грубый неуч, невежа; глупец.
А где же «идолище поганое»? А русский народ точно сообщает: «Болванская сопка, где было капище самоедов.»
Видимо что-то официальная наука: или не знает о предках, или скрывает о предках (понятно кому угождая) – а вот доктор исторических наук А. В. Пыжиков не стал скрывать и говорил правду о предках.
«Ты говоришь, Антоний, что ваша вера римская - одна с греческою вера? И мы носим веру истинно христианскую, но не греческую. Греки нам не евангелие. У нас не греческая, а русская вера».
И остаётся к рассмотрению слово Эллины. И это интересное слово, и в отличие от предлагаемой (точнее навязываемой) официальной версии, как под копирку, в научной среде среди специалистов, есть мнения (доказательные) явно не коррелирующихся в официальной точкой зрения, особенно в отношении: слова эллины, слова греки, наличия Древней Греции вообще, как и доказательный факт, что: Греция появилась в 19 веке н.э. – или: Как государство Греция появилась в 1830 г. по результатам длительной освободительной борьбы и после Лондонской конференции, которая подвела итог де-юре. И без каких-то «однако».
Но, собственно, прочитаем, что нам пишут из общедоступных и научных источников. А начнём мы с одного исследователя и его работы (правда он не одинок и на эту тему также высказался автор канала «История Пи»): О чем не принято говорить в истории древней Греции!
https://www.youtube.com/watch?v=X2bGs4s46yQ&t=828s
Замечательно, что и сам термин «эллины» появился в истории только в ХV столетии. Лаоник Халкокондил, родом афинянин, присваивает (якобы через много лет небытия) за своими земляками это наименование. Средневековые Афины впервые появляются на исторической арене, после многих столетий забвения, как небольшое византийское укрепление, «восстановленное» императором Юстинианом ещё в VI веке н.э. на территории сплошь заселённой аваро-славянами. Никаких следов греков-эллинов здесь ещё нет и в помине.
https://kanevskaya-muzey.kulturu.ru/item/1490552#:~:text=Замечательно%2C%20что%20и%20сам%20термин,на%20территории%20сплошь%20заселённой%20аваро-славянами
Лао́ник Халкоконди́л (греч. Λαόνικος Χαλκοκονδύλης) (около 1423 или около 1430, Афины — около 1490, о. Крит) — византийский историк.
Халкондила Лаоконик (Николай) — византийский историограф, род. в Афинах, жил ок. 1450 в Греции. Он написал историю турок и историю падения византийской империи (1298—1463) в 10 книгах. Это сочинение было переведено на латинск. язык Конрадом Клаузерусом (Базель, 1556); на греческом языке, с латинск. текстом Клаузеруса, оно появилось в Генуе в 1615 г. Затем оно было издано Фабротусом (П., 1650, Венеция, 1729); на греческом и латинском языках — Беккером в «Corpus scriptorum historiae Byzantinae» (Бонн, 1843). Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. XXXVII (1903).
Веселаго Е. Б. Историческое сочинение Лаоника Халкокондила: опыт литературной характеристики // Византийский временник. — М.: Изд-во АН СССР, 1957. — Т. XII. — С. 203—217. http://www.vremennik.biz/opus/BB/12/51619
Эллинизм (современная религия): У древних эллинов не было слова "религия" в современном смысле этого слова.Точно так же ни один известный греческий писатель не классифицирует ни богов, ни культовые практики на отдельные "религии".
https://en.wikipedia.org/wiki/Hellenism_(modern_religion)
Э́ллины (от греч. Έλληνες) — самоназвание древних и современных греков с VII века до н. э. Этноним «греки» (др.-греч. Γραικοί, лат. Graeci) происходит из латинского языка и первоначально, по-видимому, относился к одному из племён Северной Греции, что отражено в названии местности Грея (Грайя, Γραία) в Средней Греции, был воспринят римлянами, вероятно, от колонистов из Греи в Кумах.
Римляне перенесли название «греки» на весь народ эллинов. В современном русском языке слово «эллины» обычно используется для обозначения жителей Древней Греции, хотя так себя называют и современные греки.
Впервые небольшое племя эллинов в южной Фессалии упоминается у Гомера. Там же их помещали Геродот, Фукидид, Паросская хроника, Аполлодор. Однако Аристотель переносит древнюю Элладу в Эпир. Это утверждение Аристотеля считается необоснованным. По мнению Эдуарда Мейера, высказанному в работе «Geschichte des Altertums» - «История древности» (т. II; Штутгарт, 1893), в доисторический период греки, занимавшие Эпир, были вытеснены оттуда в Фессалию и перенесли с собою в новые земли и прежние племенные и областные названия. ВИКИПЕДИЯ.
ЭЛЛИНЫ ('Ellnnes) — самоназвание греков, распространившееся еще в древности на все население Вост. Средиземноморья, говорившее на греч. языке. Назв. "Э." встречается уже у Гомера, но применительно лишь к племени, обитавшему на терр. небольшой области в Юж. Фессалии — Эллады. Назв. области перешло к др. античным авторам, но Аристотель помещает Элладу не в Фессалии, а в Эпире. В генеалогической поэзии родоначальником Э. считается мифический Эллин — переживший потоп сын Девкалиона и Пирры, брат Амфиктиона.
Последний считается эпонимом религиозно-культового объединения ряда племен, возникшего в глубокой древности вокруг Дельфийского святилища Аполлона.
Видимо, члены этого объединения именовали себя Э. и постепенно распространили это название на все население Ср. и Сев. Греции, дорийцы же перенесли его в Пелопоннес, где тоже происходили общегреч. праздники.
Потребность в общем имени, очевидно, возникла у греков в связи с развитием колонизации и торг. общения с др. народами.
По свидетельству Геродота, в Навкратисе (Египет), основанном в 7 в. до н. э. колонистами из 9 греч. городов, общий для всех греков храм был назван Элленионом.
Впервые термин "Э." для обозначения всех греков встречается у поэта Архилоха (7 в. до н. э.), побывавшего во мн. странах и принимавшего участие в греч. колонизации. ===== Лит. см. при ст. Греки. ===== Д. П. Каллистов. Ленинград. Советская историческая энциклопедия Предложить изменения Источник: https://gufo.me/dict/history_encyclopedia/%D0%AD%D0%9B%D0%9B%D0%98%D0%9D%D0%AB
И далее:
Эллины ('вEllhneV). - Впервые с именем эллинов - небольшого племени, жившего в южной Фессалии в долине Энипея, Апидана и др. притоков Пенея,- мы встречаемся у Гомера: Э., вместе с ахеянами и мирмидонянами,упоминаются здесь как подданные Ахилла, населяющие собственно Элладу.Кроме того имя Эллады, как южнофессалийской области, мы находим внескольких позднейших частях обеих Гомеровских поэм. Этими даннымиэпической поэзии о географическом местонахождении Э. пользуются Геродот,Фукидид, Паросский Мрамор, Аполлодор; лишь Аристотель, основываясь наИл. XVl, 234 - 235. где упоминаются "жрецы Додонского Зевса Селлы, немоющие ног и спящие на голой земле", и отожествляя названия Селлов(подр. Геллов) и Эллинов, переносит древнюю Элладу в Эпир. Исходя изтого факта, что Эпирская Додона была центром древнейшего культа исконныхгреческих богов - Зевса и Дюны, Эд. Мейер ("Geschichte des Altertums".II т., Штуттгарт, 1893) полагает, что в доисторический период греки, занимавшие Эпир, были вытеснены оттуда в Фессалию и перенесли с собою вновые земли и прежние племенные и областные названия; понятно, что упоминаемая у Гезиода Геллопия и гомеровские Селлы (Геллы) повторяются в фессалийских Эллинах и Элладе.
Позднее генеалогическая поэзия (начиная сГезиода) создала эпонима эллинского племени Эллина, сделав его сыномДевкалиона и Пирры, переживших великий местный потоп и считавшихсяродоначальниками греческого народа. Та же генеалогическая поэзия создалав лице брата Эллина, Амфиктиона, эпонима Фермопильско-Дельфийскойамфиктионии. Отсюда можно вывести заключение (Holm, "History of Greece",I, 1894 стр. 225 след; см. также Белох, "история Греции", т. 1, стр. 216- 217, М., 1897), что греки признавали тесную связь между союзомамфиктионов и именем Э., тем более, что в центре народов, входившихпервоначально в состав союза, географически помещались фтиотийскиеахейцы, тожественные с древнейшими эллинами. Таким образом члены амфиктионии, связывая себя по происхождению с фтиотийцами, мало помалупривыкли называть себя эллинами и распространили это название поСеверной и Средней Греции, а доряне перенесли его в Пелопоннес. В VII в.до Р. Хр., преимущественно на востоке, возникли соотносительные понятияварваров и панэллинов: это последнее название было вытеснено ужевошедшим в употребление именем эллинов, которое объединило все племена,говорившие на греч. языке, за исключением македонян, живших обособленноюжизнью. Как общенациональное название, имя Э., по имеющимся у нассведениям, встречается впервые у Архилоха и в Гезиодовском Каталоге;кроме того известно, что устроители Олимпийского празднества носили имяГелланодиков уже раньше 580 г. до Р. Хр. Потребность в созданииобщенационального имени замечается уже в эпической поэзии: так у Гомерагреки носят обще-племенные имена данаев, аргивян, ахейцев, впротивоположность троянцам. Аристотель и некоторые представителиалександрийской литературы упоминают еще одно, по мнению их древнейшееобще-этническое название народа - Graikoi( (= graeci, = гpeки), подкоторым в историческое время жители Э. были известны римлянам и котороезатем через римлян перешло ко всем европейским народам. Вообще, вопрос опроисхождении этнических названий греческого народа принадлежит к числуспорных и нерешенных по настоящее время. Ср. Ed. Meyer, "Forschungen zuralten Geschichte" (Штуттгарт, 1892); В. Niese, "Ueber den Volkstamm derGraker" ("Hermes", T. XII, Б., 1877, стр. 409 и след.); Busolt,"Griechische Geschichte bis znr Schlacht hei Chaironeia" (I т., 2 изд.,Гота, 1893); Энманн, "Из области древнегреческой географическойономатологии" ("Журн. Мин. Нар. Просв.", 1899, апрель и июль). Н. О. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.
История эллинов (вpeмён Брокгауза и Ефрона) — За всё время независимого существования Греции в истории её наблюдается действие двух сил — центробежной и центростремительной, с преобладанием первой из них, так что Г. никогда не была единым государством и различные части эллинской расы никогда не составляли одного народа.
В историческое время занятая эллинами территория дробилась на две тысячи мелких государств, обыкновенно состоявших из одного города, с примыкающими к нему полями или деревенскими поселениями. Каждое такое государство-город пользовалось полною политическою независимостью, наподобие нынешней обширной монархии или республики, или неуклонно стремилось к такой независимости. Только эта маленькая область и была отечеством для эллина; все прочие эллины были чужие, иноземцы, и взаимный отношения между государствами были отношениямеждународные.
По мнению некоторых учёных (Дункер, Курциус, Герман, Шеман), ахейско-ионийскому периоду предшествовал пеласгический, причём все три имени: пеласгов, ахейцев, эллинов приурочиваются к одному и тому же народу греческому, только в различные периоды времени, следовавшие один за другим. Но не меньшею доказательностью обладает и другое положение - об этнографической отдельности пеласгов от эллинов (Киперт, Гольм, Гессельмейер). Оба мнения могут быть сведены к общему источнику - к неясным выражениям древних историков; при этом, однако, не трудно заметить, что обращение пеласгов в эллинов могло быть последствием предположения, что ионяне и эоляне — автохтоны, каковыми все считали и пеласгов; эллинами были собственно одни доряне, пришельцы. С пеласгами делили доисторическую Г. лелеги, карийцы, телебои, кавконы, куреты и др. О той поре, куда не достигают ни предания, ни поэзия, свидетельствуют данные сравнительного языковедения, мифологии и культуры. Этого рода свидетельствами устанавливается принадлежность эллинов к семье арийских или индоевропейских народов, вместе с индусами, иранцами, италийцами, кельтами, славянами, литовцами, германцами, и выясняется, приблизительно, тот запас религиозных верований, технических знаний и предметов культуры, с какими эллины должны были выйти из общего местожительства народов, а равно и степень гражданственности их в то время.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/297452
«Древние историки о пеласгах» Геродот
(1. 56.) …Из расспросов же царь (Крез) узнал, что самые выдающиеся из Эллинов - это лакедемоняне и афиняне. Первые - среди дорийского племени, а вторые - среди ионийского. Это были два наиболее значительных тогда эллинских племен. Так, ионяне первоначально были пеласгийского происхождения, а дорийцы - эллинского. Ионийское племя никогда не покидало своей земли, дорийское же - очень долго странствовало. Ибо во времена царя Девкалиона оно обитало в земле Фтиотида, а затем при Доре, сыне Эллина, - у подошвы Оссы и Олимпа, в области под названием Гистиеотида. После изгнания из Гистиеотиды кадмийцами дорийцы поселились у Пидна и назывались теперь македнами. Отсюда это племя снова переселилось в Дриопиду, а оттуда прежде всего в Пелопонес, где и приняло имя дорийцев.
(1. 57) На каком языке говорили пеласги, я точно сказать не могу. Если же судить по теперешним пеласгам, что живут севернее тирсенов в городе Крестоне (они некогда были соседями племени, которое ныне называется дорийцами, и обитали тогда в стране, теперь именуемой Фессалиотида), и затем - по тем пеласгам, что основали Плакию и Скиллак на Геллеспонте и оказались соседями афинян, а также и по тем другим городам, которые некогда были пеласгическими, а позднее изменили свои названия. Итак, если, скажу я, из этого можно вывести заключение, то пеласги говорили на варварском языке. Если, стало быть, и все пеласгическое племя так говорило, тогда и аттический народ, будучи пеласгическим по происхождению, также должен был изменить свой язык, когда стал частью эллинов. Ведь еще и поныне жители Крестона и Плакии говорят на другом языке, не похожем на язык соседей. Это доказывает, что они еще и теперь сохраняют своеобразные черты языка, который они принесли с собой после переселения в эти края.
(1. 58) Что до эллинского племени, то оно, по-моему, с самого начала всегда говорило на одном и том же языке. До своего объединения с пеласгами эллины были немногочисленны. Из такого довольно скромного начала они численно возросли и включили в себя множество племен, главным образом оттого, что к ним присоединились пеласги и много других чужеземных племен. Итак, по крайней мере до соединения с эллинами, как я думаю, племя пеласгов, пока оно было варварским, так никогда и не стало значительной народностью.
(2. 4) …Древнейшим царем из людей в Египте был Мин….
(2. 50) Вообще, почти все имена эллинских богов происходят из Египта. А то, что эти имена варварского происхождения, как я полагаю, скорее всего - египетского, это я точно установил, из расспросов. Ведь, кроме Посейдона, Диоскуров (о чем я заметил выше), Геры, Гестины, Фемиды, Харит, Нереид, имена всех прочих эллинских богов издревле были известны египтянам. Я повторю лишь утверждение самих египтян. А прочие боги, имена которых по словам египтян, и мне известны, получили свои имена, как я думаю, от пеласгов, кроме Посейдона, который происходит из Ливии. Ведь первоначально ни один народ не знал имени Посейдона, кроме ливийцев, которые издревле почитали этого бога. Однако у египтян нет обычая почитать героев.
(2. 51) Эти и еще много других обычаев, о которых я также упомяну, эллины заимствовали у египтян. Напротив, обычай изображать Гермеса с напряженным членом, эллины восприняли не от египтян, а от пеласгов. Первым эллинскимплеменем, перенявшим этот обычай, были афиняне, а от них переняли уже все остальные. Ведь в то время, когда афиняне уже считались эллинами, пеласги поселились в Аттической земле, почему с тех пор и население Аттики также стало считаться эллинским. Всякий, кто посвящен в тайное служение Кабиров, совершаемое на Самофракии и заимствованное от пеласгов, тот поймет меня. Ведь Самофракию прежде населяли те пеласги, которые впоследствии поселились среди афинян, и от них-то самофракийцы переняли эти таинства. Итак, афиняне первыми из эллинов стали делать изображение Гермеса с прямо стоящим членом и научились этому от пеласгов. А у пеласгов было об этом некое священное сказание, которое открывается в Самофракийских мистериях.
http://www.tezan.ru/pel.htm
Расовый тип древних эллинов
https://ultima-cruzado.livejournal.com/37776.html
Блаватская Т.В. Греческое общество II тыс. до н.э. и его культура Глава II. От Пеласгии к Элладе (этногенетическая история Греции во II тысячелетии) Источник:
http://cult-lib.ru/doc/greek-society-blavatskaya/greek-society-3.htm
ПОНЯТИЕ ЭЛЛИНИЗМА В СОВЕТСКОЙ И ПОСТСОВЕТСКОЙ ИСТОРИОГРАФИИ: СТАДИАЛЬНОСТЬ И ЗАКОНОМЕРНОСТЬ ИЛИ ИСТОРИЧЕСКАЯ КОНКРЕТНОСТЬ И СЛУЧАЙНОСТЬ? The Notion of Hellenism in Soviet and Post-Soviet Research A Regular Stage or an Idiographic Contingency?
https://roii.ru/publications/dialogue/article/65_15/ladynin_i.a./the-notion-of-hellenism-in-soviet-and-post-soviet-research-a-regular-stage-or-an-idiographic-contingency
О. Л. Габелко, А. В. Короленков, С. В. Обухов «ЗЛОНРАВИЯ ДОСТОЙНЫЕ ПЛОДЫ», ИЛИ ОБ АНТИНАУЧНОЙ «ПОПУЛЯРИЗАЦИИ» ЭЛЛИНИСТИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ (Митина С. И. Антиох III. Один против Рима. СПб.: Алетейя, 2014. 343 с.) Studia historica. Вып. XVI. Москва, 2018. С. 225—234.
https://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1550247421
Становление концепции эллинства и утверждение эллинской идентичности в эпоху архаики и классики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
https://cyberleninka.ru/article/n/stanovlenie-kontseptsii-ellinstva-i-utverzhdenie-ellinskoy-identichnosti-v-epohu-arhaiki-i-klassiki
Татиан и его "Слово к элинам" в историческом контексте
https://orthodox-book.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=1039%3A---q--q---&catid=86%3A2011-09-20-09-29-00&Itemid=23
О терминах «еллин» и «эллинский»
https://history.wikireading.ru/51680
Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.
Комментариев нет:
Отправить комментарий