Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

пятница, 12 июля 2024 г.

Данная тема связана с замеченной фразой: «Такое было запрещено делать даже с рабами в Древнем Риме».


Aurora Musis amica (Аврора - подруга музам). Historia est magistra vita (История - учительница жизни). Repetitio est mater studiorum (Повторенье - мать ученья). Vita sine litteris mors est (Жизнь без науки — смерть). Vivere est cogitare (Жить — значит мыслить). Scientia potentia est (Знание — сила). 

Vox pópuli vox Déi  (Голос народа — голос Бога). Voluntas populi suprema lex (Воля народа — высший закон). Salus populi suprema lex (Благо народа - высший закон). Vita sine libertate, nihil (Жизнь без свободы — ничто). 

Стоит начать с того, и это касается не только данной темы, что: Мир такой, какими являетесь вы на самом деле, а не представляете себя, или воображаете себя, или хотите казаться. 

Естественно, спектр проявлений индивидуумов разнообразный, но всегда на общей основе, на которую накладываются объединительные основы отдельных сообществ, по их приоритетам – и потому мир такой, какой усреднённый социальный индивид каждого конкретного сообщества, связанного с конкретным социумом, расположенным на конкретной территории, и далее, вплоть до общецивилизационного объединения всех жителей Земли. Усреднение обусловлено склонностью заряда к стеканию и растеканию – или: склонность к энтропии. 

И: Окружающий мир настолько живой – насколько вы осознаёте себя живым и живы сами в этом окружающем мире. 

И: Враг моего врага - не мой друг. Бороться надо не - против, а – за (за-щит). Борясь против кого-то (чего-то) – вы подсознательно стараетесь уподобляться тому с кем (чем) вы боретесь, чтобы как минимум его выявлять. 

Ищи друзей, а враги найдут себя сами – покусившись на: твою любовь, твой род, твою землю и, естественно, на твою жизнь, как нормальную человеческую жизнь, так и жизнь вообще, со стремлением тебя убить. 

Мир понимается на уровне образов и символов сознания, а формируется, независимо то ваших желаний, на уровне образов и символов подсознания. 

Миром правят исконные и истинные смыслы слов, а не вами придуманные и наложенные на них. И именно потому, какие смыслы вложены в слова и как они отражают всё, что в мире происходит, независимо от желаний человека и группы лиц, народа и человечества, можно выявить «исконный язык», где смыслы этих слов и процессы в окружающем мире, независимо от человека или сообществ разного масштаба – синфазны и соответствуют друг другу, где сказанное слово на этом языке – начинает творит реальность под свой смысл. Если вы будете говорить на языке лягушки, вы подсознательно станете - уподобляться лягушке. 

И по данной теме, осознание придёт в процессе осмысления и поиска в сказанном: надуманности, несочетания, диссонанса, искусственности.

Коммунист – это постоянно интеллектуально развивающийся и стремящийся к максимальному уровню разумности человек: патриот своей страны, всегда защищающий и отстаивающий интересы трудящихся и их обладание реальной властью в стране, прежде всего трудящихся граждан своей страны, борющийся с эксплуатацией человека человеком (с паразитизмом во всех проявлениях), борющийся за расширение и увеличение социальной защиты граждан своей страны, с уважением к человеку в человеке, их социального обеспечения и социальных гарантий, и в своих рассуждениях учитывающий интернациональный подход, но всегда понимающий, что интернационализм – это обоюдный, равноправный и взаимный подход, явно не сочетающийся с паразитизма одной/одних нации/наций на другой/других нации/нациях, что есть скрытая, под идеей интернационализма - эксплуатация человека человеком. 

*kommoini-, idg., Adj.: nhd. gemeinsam; ne. together - вместе; RB.: Pokorny 710; Vw.: s. *moini, *mei- (2); E.: s. *mei- (2); W.: lat. commūnis, Adj., gemeinsam, allen gemeinsam, gemeinschaftlich (общий, общий для всех, общедоступный); s. lat. commūnio, F., Gemeinschaft (сообщество); an. kommūn, st. N. (a), Gemeinschaft der Kreuzbrüder einer Kirche (Община Крестных Братьев церкви). 

И далее по основе «ком»: 

*kom, idg., Präp., Präf.: nhd. neben, bei, mit, entlang; ne. alongside – борт о борт, плечом к плечу, локоть к локтю; RB.: Pokorny 612 (957/189), gr., ill., alb., ital., kelt., germ., slaw., heth.; Vw.: s. *kmn̥ta; 

*komo-, idg., Sb.: nhd. Eingeengtes; ne. pressed object (N.) – сжатый объект, спрессованный объект; RB.: Pokorny 555; Vw.: s. *kem- (1); E.: s. *kem- (1);  

А если в партию сгрУдились малые - сдайся, враг, замри и ляг! Партия - рука миллионопалая, сжатая в один громящий кулак. Единица - вздор, единица - ноль, один - даже если очень важный - не подымет простое пятивершковое бревно, тем более дом пятиэтажный. 

А если за всех смог направлять потоки явлений, мы говорим - «пророк», мы говорим - «гений». ВЛАДИМИР МАЯКОВСКИЙ, Владимир Ильич Ленин (поэма) 

https://stihi.ru/2017/04/23/7044 

*komor-, idg., Sb.: nhd. Steinhammer, Hammer; ne. hammer (N.) - молот; RB.: Pokorny 22; Vw.: s. *ak̑- (2); E.: s. *ak̑- (2); 

И в комплект у нему: 

*ser- (5), idg., Sb., V.: nhd. Sichel, Haken (M.), (sicheln); ne. sickle (N.) - серп; RB.: Pokorny 911 (1588/60), ind., gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *serp-; 

И далее по «Сер»: 

*ser- (4), idg., V.: nhd. reihen, knüpfen, beschlafen?; ne. line (V.) up – в линию, по порядку, в очередь, вереницей, змейкой; RB.: Pokorny 911 (1587/59), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.; 

И: 

*ser- (3), *sor-, idg., Adj.: nhd. rot, rötlich; ne. red (Adj.), reddish – красный, красноватый; RB.: Pokorny 910 (1586/58), ind., ital., germ., balt., slaw.; 

Плюс: 

*ser- (2), idg., V.: nhd. sorgen, achten, schützen, bewahren; ne. give (V.) shelter to, protect – давать убежище, защищать; RB.: Pokorny 910 (1585/57), iran., gr., ital., balt., slaw.?; W.: s.gr. Ἥρα (Hḗra), F.=PN, »Schützern (защитники)«, Hera (Гера). 

И тут по смыслу: защита, защитник, защитница, вспоминаем: 

Тара (санскр. तारा IAST: [tārā], «звезда», тиб. སྒྲོལ་མ་ [Drolma] «Спасительница») — одна из главных бодхисаттв (идам, просветлённых существ) буддизма. 

Красная Тара (тиб.  [sgrol-ma dmar-po] [Долма Марпо] «Красная Освободительница»). Её воплощением является Курукулла. 

Курукулла (тиб. rig byed ma "та, что есть источник мудрости", тиб. ku ru ku le) — одна из дакини тибетского буддизма. Считается воплощением Красной Тары. Индийский мифологический образ, "развитие" которого произошло в "пространстве" тибетского буддизма (точнее - ваджраяны). 

Она является покровительницей магии, любви, чародейства и целительства. Её атрибут — натянутый лук и стрела, сделанные из цветов. Индуистским аналогом Курукуллы является богиня Рати. 

Рати (санскрит:, Рати) - индуистскаябогиня любви, плотского желания, вожделения, страсти и сексуального наслаждения. Обычно описываемая как дочь Праджапати Дакши, Рати - женский двойник, главная супруга и помощница Камы (Камадевы), бога любви. Постоянная спутница Камы, она часто изображается с ним в легендах и храмовой скульптуре. Ей также поклоняются вместе с Камой. 

Также ряд черт роднит её с Кали, считается в частности, что индийская матерь пещер по имени Курукулла Матрикадэви (санскр. - "Мать-богиня") была одной из древнейших воплощений богини Кали. 

Из современного обозначения славянских «божественных образов» нам указывают на: 

Тара (Таруса) – славянская Богиня Путеводной Звезды. Славяне почитали все светила, считали каждое из них посвященным Богу или Богине. Свет звезд менее яркий, чем дневной, солнечный, однако именно звезды способны указать путь. Поэтому Тару, Богиню Путеводной Звезды, называют покровительницей путешественников. Путеводной Звездой славяне называли Полярную звезду. Иногда Полярную звезду называли «кол» или «гвоздь», представляя её в образе металлического гвоздя, вбитого в небесный свод. Некоторые легенды рассказывают, что именно вокруг этого кола движутся все остальные звезды. Так Богиня Тара становится покровительницей всех звезд на небе. 

https://славяне.сайт/tara/ 

Tára 1. I) преодолевающий 2) спасающий 3) (——о) побеждающий 2.  перевозка, переправа. Sanskrit-Russian dictionary > tára 

tārā-paíi+  луна (букв. повелитель звёзд). Sanskrit-Russian dictionary > tārā-paíi+; tārā-pati  луна, месяц (букв. супруг звёзд). Sanskrit-Russian dictionary > tārā-pati 

tārā-rámana  луна, месяц (букв. возлюбленный звёзд). Sanskrit-Russian dictionary > tārā-rámana 

dhruva-tārā  астр. Полярная звезда. Sanskrit-Russian dictionary > dhruva-tārā. 

Однако, надо сказать, что в словаре Владимира Даля, «божества» с таким наименованием не значится, или в русском народе не знали о таком «женском божестве» - или: 

Тара ж. всякая укупорка товара, ящик, бочка, мешок, посудина, обертка, укладка; астрах. сосновая, рыбная бочка. Тара дороже товара. | Все посуды, обертки товара. Тары пять фунтов. Вес с тарой, без тары. | стар. водоходная посудина. Крымцы поделали тары, да повезлись. Словарь Владимира Даля. 

Однако, надо заметить, со словом Тара точно связана: упаковка (собирание, сведение в единое), для сохранения и транспортировки товара. Или, явно выявляется смысл: сохранять, содержать в сохранности, защищать – что соответствует именно санскритскому смыслу слова Тара. 

Тараса ж. стар. подкатные срубы, для нападения на город. Устремишася к монастырю со всех стран, с лестницы, и со щитами, и с тарасы рублеными на колесех. | Твер. укрепленный сваями берег (не спутано ли с тераса?) | Тарасы м. стар. наружное укрепленье: рубленное, сруб, нередко крытое дранью; мн. новг. рубленые быки, береговые и мостовые устои, на сваях. Тарасы камч. торосья, ледяные горки и кочки, когда река станет неровно, буграми; шиханы. Словарь Владимира Даля. 

Как и в данном случае, мы выявляем смыслом слова – смысл: сохранять, защищать – что также соответствует смыслу санскритского слова Тара. 

И далее, обратимся к указанному слову «звезда» (пятиконечная звезда, конечно, выявляется в Вифлееме (см. фото в открытом доступе)  – как: «Вифлеемская звезда», и надо сказать - там она: красная), но к «серпу и молоту», несомненно, прилагается и звезда (красная), обрамлённая венков – венценосный/просвещённый: «Quirinum – Quirīnus» (Квирин – заметим русский суффикс/окончание: -ин (-ен) от корня Квир от корня Кв = Ква/Кви, русское Квас (КВАС м. квасок, кислота, кисловатость; https://slovardalja.net/word.php?wordid=13068): Квирин (лат. Quirīnus) — один из древнейших италийских и римских богов. Древние римляне считали этого бога своим обоготворённым прародителем Ромулом, сыном Марса. Первоначально Квирин был божеством сабинян. Был привнесён в Рим сабинскими переселенцами, заселившими Квиринальский холм. Первоначально был богом войны, подобным Марсу. В более позднее время идентифицировался с Ромулом, первым римским царём. ВИКИПЕДИЯ).   

*k̑ū-, idg., Adj., Sb.: nhd. spitz, Spieß; ne. pointed, stake (N.) – колючий, колкий, кол; RB.: Pokorny 626 (1000/232), ind., iran., arm., ital., kelt.; Vw.: s. *ak̑- (2); E.: s. *ak̑- (2). 

*k̑eu- (1), *k̑eu̯ə-, *k̑ū-, *k̑u̯ā-, idg., V., Sb., Adj.: nhd. schwellen, wölben, höhlen, Schwellung, Wölbung, Höhlung, hohl; ne. swell (V.) – набухать, разбухать, надуваться, раздуваться; RB.: Pokorny 592 (910/142), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑ou̯os, *k̑ou̯əros-, *k̑ou̯əlos-, *k̑ūnós-, *k̑u̯ānt-, *k̑usis, *kuu̯rn̥; kā̆u-, *kē̆u-, *kū-, idg., V.: nhd. heulen, schreien; ne. howl (V.) - вой; RB.: Pokorny 535 (821/53), ind., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kau̯ā; *kāu-, *kəu-, idg., V.: nhd. hauen, schlagen; ne. hew, hit (V.) – рубить, бить; RB.: Pokorny 535 (820/52), ital., germ., balt., slaw., toch.; *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, idg., Pron.: nhd. wer; ne. who, interrogative or relative particle - кто; RB.: Pokorny 644 (1041/19), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *kᵘ̯e-, *kᵘ̯od, *kᵘ̯āli-, *kᵘ̯om-, *kᵘ̯otero-, *kᵘ̯oti-, *kᵘ̯ō, *kᵘ̯u-; 

Или мы обратимся к корню: 

*tērā, idg., F.: nhd. Stern (M.) (1); ne. star (N.) - звезда; RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *stē̆r- (2); E.: s. *stē̆r- (2). 

От корня: 

*stē̆r- (2), *h₂stḗr-, idg., Sb.: nhd. Stern (M.) (1); ne. star (N.) - звезда; RB.: Pokorny 1027 (1765/237), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *sterā, *stērā, *sternā, *tērā, *teros-, *terəs; 

W.: s. lat. stēlla, F., Stern, Planet, Komet, Sternbild, Sonne, Sternfisch (звезда, планета, комета, созвездие, солнце, морская звезда). 

И далее: 

*sterā, idg., F.: nhd. Stern (M.) (1); ne. star (N.) - звезда; RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *stē̆r- (2); E.: s. *stē̆r- (2). 

*stērā, idg., F.: nhd. Gestirn, Stern (M.) (1); ne. star (N.) - звезда; RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *stē̆r- (2); E.: s. *stē̆r- (2). 

И добавим корнем образующим форму, применяемую в английском со смыслом звезда: 

*ster- (1), *ter- (7), *sterə-, *terə-, *strē-, *trē-, *sterh₁-, *terh₁-, idg., Adj., Sb., V.: nhd. starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren; ne. stiff (Adj.), rigid – твёрдый, жесткий, неподвижный, прочный; RB.: Pokorny 1022 (1764/236), gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sterg-, *streg-, *sterəd-, *sterp-, *sterbʰ-, *strep-, *stremb-, *strē̆u-, *ster- (6), *strē̆i-, *strē̆ibʰ-, *streig- (1) (?), *streig- (2), *streubʰ-, *streudʰ-, *strē̆ugʰ-?, *stern-, *stert-, *strenk-; 

W.: germ. *stara-, *staraz, *starra-, *starraz, Adj., starr, steif (твёрдый, жёсткий); an. star-r, Adj., steif, starr; W.: germ. *stara-, *staraz, *starra-, *starraz, Adj., starr, steif; s. an. stǫr-r, st. F. (ō), Riedgras; W.: germ. *stara-, *staraz, *starra-, *starraz, Adj., starr, steif; ae. *stær (3), *stær-e, *star-e, Adj., starr; 

W.: s. germ. *starēn, *starǣn, sw. V., starr werden (становиться жётским); an. star-a, sw. V. (3), stieren, starren (уставиться, таращиться, вглядываться, торчать, оцепенеть); W.: s. germ. *starēn, *starǣn, sw. V., starr werden; ae. star-ian, sw. V. (2), starren, blicken (глядеть, смотреть, вглядываться, торчать, оцепенеть); 

И что же нам сообщают именно о Таре, как славянского «божества», в современном образе видения древнего славянства (правда древний источник, откуда взят этот образ - нам не сообщают), однако предоставляют несколько таких текстов: 

Тара – славянская богиня, создавшая леса и Тартарию Источник: https://musaget.ru/tara-slavyanskaya-boginya-sozdavshaya-lesa-i-tartariyu 

Тара – Богиня мирового масштаба 

https://www.slavmir.tv/stati/slavyanskie-bogi/tara-boginya-mirovogo-masshtaba/ 

Не отрицая относительно наименования Тара – как наименования Полярной звезды, наличие «божества» у наших предков древних славян, как Тара – сомнительно и может опираться только на санскритские источники, как по Священным текстам индусов – связанным с прародиной, точно описываемой как «современная территория России, особенно европейская её часть». 

С учётом, что «красная Тара» очень похожа на Артемиду, что является изначальной частью сугубо «славянской божественной тройки» у Пеласгов: «Зевс Аид – Артемида – Дионис/ДивоНисуЯ/Йо» – и именно - как: «дочь отца своего (святой дух/божий дух)», что и отражает наименование: Артемида. И именно Артемида является Нимфой/Феей (Богиней) медведицей, и связана с Малой медведицей и Полярной звездой. 

Или: источников нет, но перенос и наименование, по косвенным данным (от официальных научных источников), отражает допустимость этого переноса и наименования, но только в случае связи с Артемидой – или: Тара = Артемида (Арт= Арк (Акра, небосвод) + Мида/Меда (середина) – или: точно отражает точку на небе в Северном полушарии, как точку сведения арки/свода, центр небосвода/небесной арки – она же: Полярная звезда). 

И здесь, дополнительно можно заинтересоваться самим словом звезда: 

Звезда - Происходит от праслав. *gvězda, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. звѣзда, ст.-слав. ѕвѣзда (др.-греч. ἀστήρ, φωστήρ), русск. звезда, укр. звізда (диал.), бел. звязда, болг. звезда, сербохорв. звиjѐзда, словен. zvẹ́zda, макед. ѕвезда, чеш. hvězda, словац. hviezda, польск. gwiazda, кашуб. gwiôzda, в.-луж. hwězda, н.-луж. gwězda, силез. gwiŏzda, полаб. gjozdă. Праслав. *gvězdа родственно лит. žvaigždė, žvaigždė̃, диал. žvaizdė̃, латышск. zvaigzne «звезда», др.-прусск. svāigstan вин. ед. «сияние, свет, блеск», далее — латышск. zvaigal̨a «корова с белым звездообразным пятном на лбу», лит. žvygulỹs «блеск, сверкание», латышск. zaiguo^tie^s «блестеть» наряду с zvīgul̨uo^t «сиять», греч. φοῖβος «блестящий, сияющий»; последний слог балт.-слав. слов содержит, вероятно, и.-е. *dhē- «ставить, класть». 

Отношение праслав. g- : балт. ž не обязательно объяснять с помощью закона диссимиляции спирантов Мейе, поскольку есть и др. возможности (праслав. *gvaigzdā — через дистантную ассимиляцию — из балт.-слав. *žvaigzdā); *gvězda могло возникнуть в результате контаминации корней; лит. gaidrùs «светлый, ясный, чистый», gaĩsas «сияние света» и *žvaigzdė̃. Против связи с законом Мейе выступил Агрель. Прочие менее надежные сравнения — у Петерссона и у Лёвенталя, против этих гипотез — Махек. Слав. zvězdа сравнивает с ирл. gеаd «белое пятно на лбу у лошади» О᾽ Брайен (Zeuss memorial volume, «Сеltiса», vol. 3, Дублин, 1956, стр. 170). Слав. zvězdа родственно осет. ævzīst / ævzestæ «серебро» < др.-осет. *zvestæ. Неясным считает последнее слово Бенвенист. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Однако мы, по форме «зе-меля», что в Койнэ нам даёт форму «ге-» (земля) от корня с начальной формой «*g̑ʰ» (*g̑ʰđem-, *g̑ʰđom-, idg., Sb.: nhd. Erde, Erdboden; ne. earth (N.), floor (N.) – земля, пол; RB.: Pokorny 414 (600/16), ind., iran., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.;) рассмотрим как образующий корень:      

*g̑ʰēu-, *g̑ʰəu-, *g̑ʰōu-, *g̑ʰō-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn – зев, зевать, зиять; RB.: Pokorny 449 (652/68), ind.?, arm.?, gr., germ., balt.; Hw.: s. *g̑ʰeubʰ-?, *g̑ʰei- (1) (?); 

И далее: 

*g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn – зев, зевать, зиять; RB.: Pokorny 419 (605/21), ind., gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰii̯ā-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰeigʰ-, *g̑ʰeib-?, *g̑ʰeip-, *g̑ʰeis-, *g̑ʰans- (?), *g̑ʰē- (1) (?), *gʰa gʰa (?); 

W.: s. germ. *gis-, V., gähnen, bersten? (зевать, зиять, лопнуть, взорваться, разорваться, внезапно развалиться, разбиться, лопнуть с огромной силой); vgl. ae. geo-x-ian, gi-sc-ian, sw. V., schluchzen, aufstoßen (рыдать, отрыгивать, рыгать, распахивать, расшибать); W.: s. germ. *gis-, V., gähnen, bersten?; ahd. geskōn* 4, gescōn*, sw. V. (2), gähnen, den Mund öffnen (зевать, зиять, открывать рот); mhd. geschen, gischen, sw. V., den Mund auftun, gähnen (открыть рот, зевнуть); nhd. geschen, gischen, sw. V., stark atmen, schnappen, gähnen, DW 5, 3853, 7, 7561 (тяжело дышащий, задыхающийся, зевающий); W.: s. germ. *gis-, V., gähnen, bersten?; ahd. geskizzen* 1, gescizzen*, sw. V. (1a), gähnen, den Mund öffnen; 

W.: germ. *gennan, st. V., beginnen (начинать); got. *gi-n-n-an, st. V. (3,1), beginnen; W.: germ. *gennan, st. V., beginnen; ae. *gi-n-n-an, st. V. (3a), beginnen; W.: germ. *gennan, st. V., beginnen; afries. je-n-n-a*, ie-n-n-a, st. V. (3a), sw. V. (1), beginnen (начинать); 

W.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen (начинать); ae. be-gi-n-n-an, st. V. (3a), beginnen, anfangen, versuchen, angreifen (начинать, стараться, пытаться, атаковать); W.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; afries. bi-je-n-n-a* 41, bi-ie-n-n-a*, st. V., sw. V. (1), beginnen, anfangen (начинать, приняться, стать); W.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; vgl. afries. bi-gi-n-n* 11, st. M. (a), Beginn, Anfang (начало, почин); 

W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist (возбуждение, волнение, дух, душа, ум, образ мыслей); ae. gǣ-s-t, gā-s-t, st. M. (a), Geist, Heiliger Geist, Seele, Atem (дух, ум, образ мыслей, Святой дух, душа, канал ствола, дыхание); W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; afries. gâ-s-t (1) 5, jê-s-t, st. M. (a), Geist; W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; anfrk. gei-st* 1, st. M. (a), Geist; W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; as. gê-s-t (1) 36, ga-s-t*, st. M. (a), Geist, Seele, Sinn; mnd. geist, gēst, M., Geist; W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ahd. geist 254, st. M. (a), Geist, Seele, Herz, Leben (дух, душа, сердце, жизнь); mhd. geist, st. M., Geist, überirdisches Wesen, Gott, der heilige Geist (дух, сверхъестественное существо, Бог, Святой Дух;); nhd. Geist, M., Geist, Seele, DW 5, 2623; 

W.: vgl. germ. *gans, F., Gans (гусь); ae. gō-s, F. (kons.), Gans; W.: vgl. germ. *gans, F., Gans; as. *gā-s?, st. F. (athem.), Gans; mnd. gōs, gūs, F., Gans (гусь); 

W.: s. germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., begierig, gierig (жадный, алчный, жаждущий, жадно); afries. *ji-r-, *gir-, Sb., Gier (жажда, похоть, жадность, алчность); W.: s. germ. *gīra-, *gīraz, *geira-, *geiraz, st. M. (a), Geier (коршун, стервятник, падальщик); as. gī-r 1, st. M. (a?, i?), Geier; s. mnd. gire, M., Geier (коршун, стервятник, падальщик); 

И собственно, в таком случае: Зеу – Зуе – Зве – означает: зиять (метаграмма - сиять) – зияющая. 

Остаётся загадкой слово «зда». И у кого-то сразу может возникнуть понимание «зда» - как: дыра. Но мы предположим, оно связано со смыслом от корня: 

*sed- (A), idg., V.: nhd. sitzen; ne. sit - сидеть; RB.: Pokorny 884 (1543/15), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sedto-, *sedter-, *sedti-, *sedlom, *sedlā, *sedrom, *sedrā, *sē̆dos-, *sodi̯om, *pised-, *nizdos, *ozdos, *sed- (B); W.: gr. ὁδᾶν (odan), ēdeýn (odein), V., verkaufen, veräußern (продавать, отчуждать); 

W.: s. gr. πιέζειν (piézein), V., drücken, pressen, quetschen (давить, сдавливать, сжимать); 

W.: vgl. gr. ἐλλά (ellá), Sb., Sitz, Stuhl (сиденье, стул); 

W.: s. germ. *satjan, sw. V., sitzen machen, setzen (садиться, сидеть); got. sat-jan* 9, sw. V. (1), setzen, stellen, bestimmen (, Lehmann S27) (поставить, разместить, определить); W.: s. germ. *satjan, sw. V., sitzen machen, setzen; an. set-ja, sw. V. (1), setzen, stellen, bauen, machen (ставить, строить, делать); 

W.: s. germ. *sata-, *satam, st. N. (a), Sitz (сиденье); s. ae. *sæt, st. N. (a); W.: s. germ. *seta-, *setam, st. N. (a), Sitz; an. set, st. N. (a), Sitz, Bettbank (сиденье, прикроватная скамейка); W.: s. germ. *seta-, *setam, st. N. (a), Sitz; ae. set (1), st. N. (a), Sitz, Lager, Stall (резиденция, склад, конюшня); 

W.: s. germ. *setō-, *setōn, *seta-, *setan, st. M. (n), Sitzender (сидя); afries. *sēt-a (1), sw. M. (n), Sasse, Sitzender; 

W.: vgl. germ. *sētō, *sǣtō, st. F. (ō), Hinterhalt (засада); an. sāt, st. F. (ō), Sitz, Stand, Hinterhalt (место, стойка, засада); W.: vgl. germ. *sētō, *sǣtō, st. F. (ō), Hinterhalt; ae. sǣt, st. F. (ō), Versteck, Lauer (F.) (1), Hinterhalt (укрытие, затаившийся (Ф.) (1), засада); 

W.: vgl. germ. *sēti-, *sētiz, *sǣti-, *sǣtiz, st. N. (i), Sitz, Aufenthalt (место, жилище); got. *sēt-i, st. N. (i), Sitz; 

W.: vgl. germ. *sētō-, *sētōn, *sēta-, *sētan, *sǣtō-, *sǣtōn, *sǣta-, *sǣtan, sw. M. (n), Sitzender, Sitzer; ae. sǣt-a (2), sw. M. (n), Bewohner, Sitzer, Sitzender (житель, сидящий, местный); W.: vgl. germ. *sētō-, *sētōn, *sēta-, *sētan, *sǣtō-, *sǣtōn, *sǣta-, *sǣtan, sw. M. (a), Sitzender (местный); ae. *set-a, sw. M. (n), Sitzer; W.: vgl. germ. *sētō-, *sētōn, *sēta-, *sētan, *sǣtō-, *sǣtōn, *sǣta-, *sǣtan, sw. M. (a), Sitzender; vgl. ae. *set (2), M., Sitzer (местный); 

W.: vgl. germ. *sētja-, *sētjam, *sǣtja-, *sǣtjam, st. N. (a), Sitz; an. sæt-i, st. N. (ja), Sitz, Amt, Heuschober (место, кабинет, стог сена); W.: vgl. germ. *sētja-, *sētjam, *sǣtja-, *sǣtjam, st. N. (a), Sitz; ae. sǣt-e (3), st. N. (ja), Sitzen, Fangvorrichtung (сидящий, местный, в защитном снаряжении, защищённый); W.: vgl. germ. *sētja-, *sētjam, *sǣtja-, *sǣtjam, st. N. (a), Sitz; afries. *sit-t, st. N. (a), Sitz; W.: vgl. germ. *sētja-, *sētjam, *sǣtja-, *sǣtjam, st. N. (a), Sitz; afries. sēt-e (2) 3, F., Wohnrecht (жилое право); 

W.: vgl. germ. *sētōn, *sǣtōn, sw. V., sitzen, nachstellen (сидеть, ругулировать настравивать, подстёгивать); an. sæt-a (3), sw. V. (2), nachstellen, lauern, verursachen (стебель, скрываться, причина); W.: vgl. germ. *sētōn, *sǣtōn, sw. V., sitzen, nachstellen; ae. sǣt-ian, sw. V. (2), auflauern; W.: vgl. germ. *sētōn, *sǣtōn, sw. V., sitzen, nachstellen; ae. sǣt-an, sw. V. (1), auflauern, nachstellen (устроить засаду, подстерегать); 

W.: vgl. germ. *sētra-, *sētram, *sǣtra-, *sǣtram, st. N. (a), Sitzen, Verweilen (сидя, задерживаясь); an. set-r, st. N. (i), Sitz, Aufenthalt, Sonnenuntergang, Ende (место, пребывание, закат, конец); 

W.: vgl. germ. *sōta-, *sōtam?, st. N. (a), Ruß (сажа копоть, нагар); an. sōt, st. N. (a), Ruß, was sich festsetzt (сажа, которая оседает); W.: vgl. germ. *sōta-, *sōtam?, st. N. (a), Ruß; ae. sōt (1), st. N. (a), Ruß; W.: vgl. germ. *sōta-, *sōtam?, st. N. (a), Ruß; ae. *sūt-ian, sw. V., beschmutzen (осквернять); 

W.: s. germ. *setla-, *setlaz, st. M. (a), Sitz, Sessel (сиденье, кресло); ae. set-l, seat-ul, seþ-el, st. N. (a), Sitz, Stelle, Ort (место, стойло, местоположение); W.: s. germ. *setla-, *setlaz, st. M. (a), Sitz, Sessel; ae. seot-ul, st. M. (a), Stuhl, Sessel (стул, кресло); 

W.: vgl. germ. *sessa-, *sessaz, st. M. (a), Sitz; an. ses-s, st. M. (a), Sitz, Ruderbank; W.: vgl. germ. *sessa-, *sessaz, st. M. (a), Sitz; ae. ses-s, st. M. (a), Sitz, Bank (F.) (1); 

W.: s. germ. *sedla, Sb., Sitzen, Sitz, Sessel (сидение, кресло); s. afries. sed-el 4, st. M. (a), Sitzen, Untergang (сидеть, погружаться); 

W.: vgl. germ. *sadla-, *sadlaz, *sadula-, *sadulaz, st. M. (a), Sattel (M.) (седловидное); an. sǫð-ul-l, st. M. (a), Sattel (M.); W.: vgl. germ. *sadla-, *sadlaz, *sadula-, *sadulaz, st. M. (a), Sattel (M.); ae. sad-ol, sad-el, sæd-el, sad-ul, st. M. (a), Sattel (M.); 

W.: vgl. germ. *asta-, *astaz, st. M. (a), Ast (сук, ветка, ветвь, лапа); ae. ōst, st. M. (a), Knoten, Klumpen (M.), Auswuchs (узел, шишка, вырост); W.: vgl. germ. *asta-, *astaz, st. M. (a), Ast; as. ast* 1, st. M. (i), Ast; mnd. ast; W.: vgl. germ. *asta-, *astaz, st. M. (a), Ast; ahd. ast 29, st. M. (i), Ast, Zweig, Segelstange (, EWAhd 1, 373) (ветка, прут, парусный шест); mhd. ast, st. M., Ast, Querbalken (ветка, перекладина); nhd. Ast, M., Ast, DW 1, 589. 

И вспомним слово «Здание» смежное со словом «Со-Здание», где без окончания «-ние» выявляется корень «Зда-»: 

Здание - Происходит от ст. гл. здать, из праслав. *зьдати, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. зьдати, зижу, ст.-слав. зьдати, зиждѫ (др.-греч. κτίζειν, οἰκοδομεῖν), съзьдати, съзиждѫ (греч. οἰκοδομεῖν), русск. зиждить(ся), соз(и)дать, назидать (через др.-русск.), болг. зи́дам «строю», зид «стена», сербохорв. зи́дати, зи̑да̑м «сооружать (из камней)», зи̑д, зи́ду «каменная стена», словенск. zídati «класть стену», zȋd «стена», чешск. zeď (род. п. zdi) «каменная стена», польск. zdun «гончар». Родственно лит. žiedžiù, žiedžiaũ, žiẽsti «формовать, лепить», латышск. zìest «обмазывать глиной», др.-прусск. seydis «стена»; с др. ступенью вокализма: лит. žаĩdаs «печь», židinỹs «очаг», далее готск. deigan «месить, мять», др.-инд. dḗhmi «обмазываю», dēhī́ ж. «вал, дамба, насыпь», др.-перс. didā «укрепление», греч. τεῖχος «каменная стена», τοῖχος «стена», лат. fingō, fictus, «мажу, мешаю, формую», оск. féihúss «mūrōs», фрак. -δίζος, -διζα. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Здание ср. (от малоупотреб. церк. здати), большое строение, дом, домина, хоромы, палаты, дворец; храм: казарма, завод и пр. Здати церк. созидать, сооружать, строить. Здатель, -ница, созидатель, строитель церкви, монастыря и пр. Словарь Владимира Даля. 

Однако, есть очень древнее слово в полном комплекте, но с корнем «Зда» присутствующее в целом виде уже в праиндоевропейском языке, или скорее имеющее начало своего формирования в арийском языке – как: 

*pīzdā, idg., F.: nhd. Unterleib, Arsch; ne. female pudenda, arse – вульва, вагина, задница; RB.: Pokorny 831 (1433/75), alb., balt., slaw.; Hw.: s. *pezd- (?); E.: s. *pezd- (?). 

По предложению Хэмпа, 1968: от *h₁epi (“на”) + *sed- (“сидеть”); т.е. первоначально эвфемизм, означающий "то, на чем человек сидит". Сравните *nisdós (“гнездо”) < *ni (“лежать”) + *sed- (“сидеть”). Архаичная формация, но с географически ограниченным распространением, только для центральных и восточных индоевропейских диалектов. 

Если анализ как составного верен, слово должно начинаться с не поддающегося восстановлению начального гортанного * h₁. 

Дифтонг в древнепрусском peisda (“задница”) потребовал бы PIE * (h₁) peysdeh₂, а другие балтийские родственные слова, согласно Хэмпу, являются более поздними заимствованиями из славянского. Это объяснение поддерживают Кортландт и Дайбо, согласно которым действие закона Винтера было заблокировано в кластерах, содержащих *-st- / *-sd-. ВИКИсловарь. 

Как видим, специалисты из-за кордона, также, склонны определять основой корня «зда», рассмотренный нами корень «сед». 

И тут вспоминается английское слово «pie» (в русском выражены словами: пи-рог, пи-рожок) – явно выделяется слово «пи» к словам «рог, рожок» (ставить сверху, возвышать). 

*pī-, idg., V.: Vw.: s. *pēi-. 

*pēi-, *pē-, *pī-, idg., V.: nhd. weh tun, beschädigen, schmähen; ne. hurt (V.) – боль, досада, рана, болеть; RB.: Pokorny 792 (1374/16), ind., iran., arm., gr., ital., germ.; Hw.: s. *pēmnn̥; W.: s. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen (терпеть, выносить, принимать, переносить, примиряться); s. lat. passio, F., Leiden, Dulden (страдание, недуг, терпеть, переносить, страдать, попустительствовать, потакать, допускать); ae. pa-s-s-iōn, F., Leidensgeschichte, Passion (история страдания, страсть); 

Собственно, относящееся к женскому полу понятие «секс», из французского языка (об этом мы уже писали в предыдущих текстах) имеет происхождение от корня: 

*sē̆k- (2), idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.) - резать; RB.: Pokorny 895 (1556/28), alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *seki̯o-, *seki̯ā, *sekīu̯o-, *sekūrā, *sked-, *kal- (1) (?), *skē̆i-, *skend-?, *skendno-?, *skēu- (6), *skē̆ibʰ-?, *skimbʰ-, *skē̆id-, *skē̆it-, *skē̆ip-,*skeib-, *skaito-; 

W.: vgl. germ. *sahsa-, *sahsam, st. N. (a), Felsbrocken, Sachs, Messer (N.) (валуны, саксы, ножи); ae. seax, sæx, sex, st. N. (a), Messer (N.), Dolch, kurzes Schwert (нож, кинжал, короткий меч); 

- или: дословно «секс» означает то, что есть только у девушки – разрез, в образе полового органа. 

И дополнительно к этому корню: 

W.: vgl. germ. *skībō-, *skībōn, sw. F. (n), Scheibe (F.) (диск, долька, кусок); an. skī-f-a (1), sw. F. (n), Scheibe (F.), Schnitte (срез, надрезы, дольки, ломоть, кусок, осколок); 

W.: vgl. germ. *skībō, st. F. (ō), Scheibe (F.); germ. *skībō-, *skībōn, sw. F. (n), Scheibe (F.); afries. skī-v-e 1 und häufiger?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)? nhd. Scheibe (F.); 

W.: vgl. germ. *skībō, st. F. (ō), Scheibe (F.); germ. *skībō-, *skībōn, sw. F. (n), Scheibe (F.); as. skī-v-a* 3, sw. F. (n), Scheibe (F.); 

W.: vgl. germ. *skībō, st. F. (ō), Scheibe (F.); germ. *skībō-, *skībōn, sw. F. (n), Scheibe (F.); ahd. skība 22, scība, sw. F. (n), Scheibe (F.), Kugel, Plättchen; mhd. schībe, sw. F., Kugel, Scheibe (F.); nhd. Scheibe, F., Scheibe (F.), runde Fläche, runder flacher Körper, DW 14, 2385 (диск, круглая поверхность, круглое плоское тело); 

Но в праиндоевропейском кроме «пас-сион» (сион – это влага) слова со смыслом страсть имеет формы: 

*nei- (1), *nei̯ə-, *nī-, idg., V.: nhd. führen; ne. lead (V.) (1) - вести; RB.: Pokorny 760 (1290/17), ind., iran., kelt., heth.. 

*nei- (2), *nei̯ə-, *nī-, idg., V.: nhd. bewegt sein (V.), erregt sein (V.), glänzen; ne. be moved, be excited – быть в движении, быть в возбуждении; RB.: Pokorny 760 (1291/18), ind.?, ital., kelt., germ.; Hw.: s. *neito-?, *nītu-?, *noibʰo-; 

*neito-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2). 

*nītu-?, idg., Sb.: nhd. Leidenschaft; ne. passion - страсть; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2). 

*noibʰo-, idg., Adj.: nhd. gut, heilig; ne. good (Adj.) - хорошо; RB.: Pokorny 760; Hw.: s. *nei- (2); E.: s. *nei- (2). 

МЗДА жен. награда или возмездие, плата, вознагражденье, воздаянье; барыш, прибыток, корысть, добыча. Мздодатель, -даятель, -воздатель, -даватель, -наца, вознаградитель, уплатчик за труды, по заслугам. Полнее в Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866. 

Однако, полную картину стоит искать в совмещении с корнем: 

*dʰē- (2), *dʰeh₁-, idg., V.: nhd. setzen, stellen, legen; ne. set (V.) – устанавливать, монтировать, вмещать; RB.: Pokorny 235 (359/7), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *dʰē-, *dʰēkā-, *dʰēli-, *dʰēmen-, *dʰēmi-, *dʰōmo-, *dʰedʰmo-, *dʰēno-, *dʰəskā, *dʰētē̆r-, *u̯eidʰ- (?); 

W.: vgl. lat. familia, F., Gesinde, Hausgenossenschaft, Familie (слуги, домашнее объединение, семья); 

W.: germ. *dōn, *dēn, *dǣn, anom. V., setzen, machen, tun (положить, вмонтировать, сделать); ae. dō-n, anom. V., tun, machen, vollführen, verrichten lassen (делать, выполнять, сделали); W.: germ. *dōn, *dēn, *dǣn, st. V., setzen, machen, tun; afries. du-ā 60 und häufiger?, dwā, anom. V., tun, machen; W.: germ. *dōn, *dēn, *dǣn, st. V., setzen, machen, tun; anfrk. du-on 30 und häufiger?, anom. V., tun (делать); 

W.: s. germ. *gadōn, *gadēn, *gadǣn, st. V., tun, handeln, machen (делать, действовать, выполнять, осуществлять); as. gi-dō-n* 48, anom. V., tun, machen; mnd. gedōn, V., tun (делать); 

W.: vgl. germ. *uzda-, *uzdaz, st. M. (a), Spitze (кончик); got. *uz-d-s, st. M. (a), Spitze; W.: vgl. germ. *uzda-, *uzdaz, st. M. (a), Spitze; an. od-d-r, st. M. (a), Spitze, Speer, Anführer (острие, копьё, лидер); W.: vgl. germ. *uzda-, *uzdaz, st. M. (a), Spitze; ae. or-d, st. M. (a), Spitze, Speer, Quelle, Anfang, Front, Anführer (наконечник, копье, источник, начало, фронт, лидер); W.: vgl. germ. *uzda-, *uzdaz, st. M. (a), Spitze; afries. or-d 14, st. N. (a), Spitze, Ort, Stelle, Anfang (кончик, место, начало); W.: vgl. germ. *uzda-, *uzdaz, st. M. (a), Spitze; as. or-d* 6, st. M. (a), Spitze (кончик); 

Собствено, уверен, что именно «узда» даёт нам форму «зда» - по форме преобразования: Зевузда – Зевзда – Звезда (зияющая точка, сияющая точка). 

А вот по упомянутом слову Тартар (в связи с словом Тара) по форме Тарт-ар(ий), снова вспомним корень: 

*der- (4), idg., V.: nhd. schinden, spalten; ne. skin (V.) – шкура, кожа; RB.: Pokorny 206 (327/32), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dā- (?), *derə-, *derī-, *dereu-, *dereg-, *deregʰ-, *derek-, *deres-, *dresk, *drep-, *drip-, *drup-, *deru-, *dedru-, *dorəu̯ā, *deru-, *der- (1) (?); 

W.: germ. *teran, st. V., reißen, zerreißen (рвать, дёргать, разрывать); got. *taír-an, st. V. (4), zerstören, zerreißen, auflösen (разрушать, разрывать, растворять); W.: germ. *teran, st. V., reißen, zerreißen; got. tar-m-jan* 1, sw. V. (1), losbrechen, ausbrechen (, Lehmann T15) (рваться, вырываться); W.: germ. *teran, sw. V., reißen, zerreißen; got. *taúr-n-an, sw. V. (4), reißen; W.: germ. *teran, sw. V., reißen, zerreißen; ae. ter-an, st. V. (4), zerreißen; W.: germ. *teran, sw. V., reißen, zerreißen; afries. ter-a 1 und häufiger?, sw. V. (1), zehren; 

W.: s. germ. *tarjan, sw. V., reißen, zerren (рвать, рывок); anfrk. *ter-r-en?, sw. V. (1), zerren (буксир); W.: s. germ. *tarjan, sw. V., reißen, zerren; as. tėr-ian* 1, sw. V. (1a), »zehren«, verzehren (потреблять); 

W.: s. germ. *terg-, V., zerren (дёргать, рвать, трепать); ae. tier-w-an (2), sw. V., plagen, quälen (мучение, терзание); W.: s. germ. *terg-, V., zerren; ae. tier-g-an, sw. V., zergen, plagen, reizen; 

W.: vgl. germ. *tarda-, *tardaz, *tarta- (1), *tartaz, Adj., zart, zärtlich (нежный, сердечный, ласковый); afries. te-d-d-r-e 1, Adj., zart, schwach (нежный, слабый); 

W.: vgl. germ. *tarta- (2), *tartaz, Adj., rauh (грубый); ae. tear-t, Adj., scharf, rauh, streng (острый, грубый, строгий); 

W.: vgl. germ. *tartalīka-, *tartalīkaz, Adj., scharf, streng (острый, строгий); ae. tear-t-lic, Adj., scharf, rauh, streng (острый, грубый, суровый); 

W.: vgl. germ. *tersa-, *tersaz, st. M. (a), Glied, Nagel (конечность, коготь, гвоздь); ae. teor-s, st. M. (a), männliches Glied (мужской половой член); W.: vgl. germ. *tersa-, *tersaz, st. M. (a), Glied, Nagel; ahd. zers* 5, st. M. (a), Glied, männliches Glied; mhd. zërs, st. M., männliches Glied; nhd. Zers, M., Zers, Penis, männliches Glied, DW 31, 753 (пенис, мужской половой член); 

W.: vgl. germ. *turna-, *turnaz, st. M. (a), Zwietracht, Zorn, Zerrissenheit (раздор, гнев, разобщенность); ae. tor-n (2), st. N. (a), Zorn, Unwille, Kummer (гнев, негодование, печаль); W.: vgl. germ. *turna-, *turnaz, st. M. (a), Zwietracht, Zorn, Zerrissenheit; afries. *tor-n, st. M. (a), Zorn; W.: vgl. germ. *turna-, *turnaz, st. M. (a), Zwietracht, Zorn, Zerrissenheit; as. tor-n (1) 2, st. N. (a), Zorn (гнев); 

W.: ? vgl. germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen (тянуть, тащить); got. dra-g-an* 1, st. V. (6), tragen, aufladen, ziehen (, Lehmann D28) (нести, грузить, тянуть); W.: ? vgl. germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; as. dra-g-an 27, st. V. (6), tragen, bringen (нести, приносить); mnd. dragen, dregen, drigen, st. V.; 

И вот снова стоит сказать, по главной теме данного текста: Увидел фразу: «Даже в Древнем Риме это запрещалось делать с рабами». И меня мало заинтересовало, что делать, а заинтересовала именно слово «раб», в сочетании с понятием «Древний Рим». 

Саму канву слова «раб» в тексте Робот уже затрагивали, это не русское слово и не восточно-славянское, а западно-славянское, что характерно уже, как относительно чешского слова «робот», и юго-западно славянское, в болгарском имеет форму «роб». 

Русским словом является: невольник, что имеет более широкий спектр смысла и понимания состояния, более глубокое в смысловом спектре, чем западно-славянское «раб» - и часто означает относительно слова работа (служба): подневольную работу, против воли работу (службу), вынужденную, без интереса, насильственно навязанную, нелюбимую. И стоит заметить, что слово безволие явно не сочетается, по сути смысла, со словом неволя. 

И сначала стоит обратить внимание на понятие «Древний Рим»: 

Древний Рим — современное историографическое обозначение римской цивилизации в период от VIII века до н.э. (основание города Рим) до падения Западной Римской империи в V веке, одна из самых развитых цивилизаций древнего мира в Европе, государство античности. Получила своё название по главному городу (Roma — Рим), в свою очередь названному в честь легендарного основателя — Ромула. ВИКИПЕДИЯ. – ну, то есть, уже признаётся, что Ромулус – это составное слово: Ром-Ул-Ус – Ул, Улей, заметим квиритско-римскую форму УлУс (где Ус – это суффикс принадлежности), а по смыслу слов Ром (от того же корня что и Рем) и Ул мы уже много писали в предыдущих текстах. И далее:  

Рим Древний (лат. Roma), город, возникший (согласно античному преданию, в 754/753 до н. э.) из группы поселений, к середине 3 в. до н. э. подчинивший себе весь Апеннинский полуостров; в дальнейшем ‒ средиземноморская держава, включавшая западную и юго-восточную части Европы, Малую Азию, побережье Северной Африки, Сирию, Палестину. 

https://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/127566/Рим 

И здесь стоит выделить период, в более 400 лет, по официальной исторической науке, как: 

Римская республика (лат. Res publica Populi Romani «Общее дело народа Рима») — историческая эпоха Древнего Рима (509—27 года до н. э.) между царством и империей. ВИКИПЕДИЯ. 

И скажем так, что важно к пониманию, слово республика – это собственное изобретение квиритов (римлян), понятно не устройство, а именно обозначение этого устройства, что является синонимом более слову – демократия (об этом мы уже писали, но повторим). 

И «игра напёрстками» здесь идёт, как и сочинение о рабовладении, исключительно по слову: народ (как объединительный термин, ныне понимаемый, так и исключительно национальный, в обозначении какого народа, например: русский народ), что в таком случае, и это мы увидим далее, надо воспринимать именно как: родклан, племя, семья. 

Собственно, фактом, ярким, но не видимым официальными историками, является факт принятия гражданами (лат. Civis – гражданин, civium - граждане) Рима (Рома) – сабинян исключительно по параметру – родство.

*se-, idg., Adv., Pron.: nhd. abseits, getrennt, für sich, sich; ne. to the side, one’s own – стороне, свой собственный; RB.: Pokorny 882 (1542/14), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *seu̯e-, *seu̯o-, *su̯e-, *su̯ebʰo-, *su̯ē̆dʰ-, *selo-, *su̯elo-?, *su̯esor-, *su̯et-, *seni-; 

W.: vgl. gr. ἑταίρα (hetaíra), F., Gefährtin, Freundin, Geliebte (соратница, товарищ, подруга, любовница); W.: vgl. gr. ἕταρος (hétaros), M., Gefährte (спутник, товарищ, соратник); W.: vgl. gr. ἑταῖρος (hetairos), ἕταῖρος (hétairos), M., Gefährte, Freund, Schüler (спутник, товарищ, соратник, друг, ученик); 

W.: vgl. lat. Sabīnus, M., Sabiner (M. Sg.); lat. (herba) sabīna (трава Сабина), (herba) savīna, F., sabinischer (Baum) (дерево Сабина); germ. *sabina, Sb., Sebenbaum; ae. safīne, sw. F. (n), Sadebaum, Sabenbaum; 

W.: vgl. lat. Samnium, N.=ON, Samnium; W.: vgl. lat. Sabellus (1), M., Sabiner (Sg.); W.: vgl. lat. Suionēs, M. Pl., Suionen; - наименование родов/кланов; 

W.: vgl. germ. *sedu-, *seduz, *sidu-, *siduz, st. M. (u), Sitte, Brauch (обычай, традиция, обряд); got. si-d-u-s 4=3, st. M. (u), Sitte, Gewohnheit (, Lehmann S49) обычай, традиция, обыкновение); 

W.: s. germ. *swaina-, *swainaz, st. M. (a), Angehöriger, junger Mann, Knecht (родственник, молодой человек, слуга - заметили односмысловые перечисления); an. svei-n-n, st. M. (a), Knabe, Junge, Bursche, Diener (мальчик, отрок, слуга); W.: s. germ. *swaina-, *swainaz, st. M. (a), Angehöriger, junger Mann, Knecht; ae. swā-n, st. M. (a), Hirt, Hirte, Schweinehirt (пастух, чабан, свинопас); W.: s. germ. *swaina-, *swainaz, st. M. (a), Angehöriger, junger Mann, Knecht; vgl. ae. *swe-g-en, st. M. (a), Mann, Jüngling (мужчина, юноша); W.: s. germ. *swaina-, *swainaz, st. M. (a), Angehöriger, junger Mann, Knecht; as. s-w-ê-n* 1, st. M. (a?, i?), Schweinehirte (свинопас); 

W.: vgl. germ. *sebja-, *sebjaz, st. M. (a), Bruder; an. si-f-r, st. M. (a), Bruder (брат); 

W.: vgl. germ. *sebjō, st. F. (ō), Sippe, Verwandtschaft (род, родство, родня); got. si-b-j-a* 1, st. F. (jō), Sippenverhältnis, Verwandtschaft, Sippe (, Lehmann S46) (родовые отношения, родство, клан); W.: vgl. germ. *sebjō, st. F. (ō), Sippe, Verwandtschaft; an. Si-f, st. F. (jō), Göttin, Thors Weib (богиня, жена Тора); 

W.: vgl. germ. *sebjō, st. F. (ō), Sippe, Verwandtschaft (род, родство, родня); ae. si-b-b (1), si-b, st. F. (jō), Verwandtschaft, Sippe, Liebe (родство, клан, любовь); 

W.: s. germ. *swa, *swō, Adv., so (так); got. swa 115=113, Adv., so (, Lehmann S171); W.: s. germ. *swa, *swō, Adv., so; an. svā, Adv., so, sogleich, auch, solch (так, сразу, также, такой); 

W.: vgl. germ. *swester-, *swestera, *swestr-, *swestra, F. (kons.), Schwester; got. swis-tar 15, krimgot. schuuester, F. (r), Schwester (сестра); 

И из общедоступных источников: 

Саби́ны, или саби́няне (лат. Sabini — ед. число Sabinus), или южные пицены — народ италийской группы (италики), язык которых находился в ближайшем родстве с оскским и умбрским языками, и в более отдалённом — с латинским языком. 

Жили в античной Италии до основания Рима, на территории современных административных районов Лацио, Умбрия и Абруццо, предгорья Апеннин к северо-востоку от Рима, этот регион также называется Сабина. 

Часть сабинов, обитавших на холмах Рима, сыграли большую роль в образовании римской народности и формировании их религии. Согласно легенде, римляне похитили во время одного из празднеств сабинянок, чтобы взять себе в жёны. Примерно через год армия сабинов подошла к Риму, чтобы освободить пленниц, но те вышли на поле боя с младенцами от новых мужей на руках и добились примирения сторон. 

В 290 году до н. э. племя было окончательно покорено римлянами, а в 268 году до н. э. сабины получили римское гражданство. ВИКИПЕДИЯ. – проблему кто кого покорил, или никто никого не покорял, мы оставим на совести написавшего этот текст, нам важно указание на факт именно: родства, как основа объединения понятия: народ - что есть, в этом пониманиии и в то время, именно: род. 

А вот воровать невест – это не исключительно квиритская (римская) легенда, а одна и распространённых индоевропейских легенд - при этом, имеющая поучительный смыл, а не реальный: «бери невесту с дальнего краю» (из русских народных песнопений) – чтобы не создавать инцеста и не портить красоту рода кровосмешением (чем страдают так именуемые «античные источники», от церковного производства, что, кстати, заметно, например, у Ротшильдов (Бауэров) – под странным, и не относящимся к реальности, лозунгом: «что бы сохранять деньги в семье»).

И как помним, из официальной источеской информации Республику Рим начал предавать и изменять в монархию, создавая диктатуру: 

Гай Юлий Цезарь (13 июля 100 - 15 марта 44 г. до н. э.) — римский генерал и политик, сыгравший решающую роль в окончание. Римской республики и возникновении. Римской империи, правил как диктатор с 49 до 44 марта до н. э. Также был проконсулом Цизальпийской Галлии в 59 по 49 году до н. э. Цезарь был великим полководцем из-за его различных завоеваний в Галлии и. Египте и он стал известен как один из величайших генералов в истории. 

https://history-total-war.fandom.com/ru/wiki/Гай_Юлий_Цезарь#:~:text 

Гай Ю́лий Це́зарь (аутентичное произношение близко к Ка́йсар; лат. Gaius Iulius Caesar [ˈgaːjʊs ˈjuːliʊs ˈkae̯sar]; 12 июля 100 года до н. э. — 15 марта 44 года до н. э.) — древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель. Консул 59, 48, 46, 45 и 44 годов до н. э., диктатор 49, 48—47 и 46—44 годов до н. э., великий понтифик с 63 года до н. э. ВИКИПЕДИЯ. 

И в силу выявленного параметра гражданства в Республики Рим – как: родство (или род, а не народ, что ныне понимается), рассмотрим собственно, что нам сообщают о смысле слова Республика: 

Республика - от лат. rēs pūblica «общественное дело; государственные дела; государство, республика». Русск. республика — начиная с Петра I и Кантемира; ср.: речь посполитая. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Латынь: f pūblica rēs (родительный падеж reī pūblicae); пятое склонение: Альтернативная форма rēspūblica - республика, содружество; государство, нация; политика, гражданское дела - Объединение из rēs + pūblica, таким образом, этимологически "общественное государство" или аналогичное. ВИКИсловарь. 

Как видим, мутность уже определяет: люди, кони, арбалеты, пистолеты, и «бутылка рому». 

Ну, как можно соединить не соединимое: республика, страна и государство (государство – это: страна под управлением Государя (монарха), см. Словарь Владимира Даля). Так они ещё из поздней латыни и церковной латыни (псевдолатыни) «приторочили» к республике: нация (это вообще-то прямой смысл: род, клан, племя, семья) - так ещё: политика, гражданские дела. Где смысл? Но кого-то это мало волнует, главное «напихать» в одно слово всё свои хотелки и хотелки хозяина, и именоваться - учёным. И перейдём к пошаговому выявлению смысла слова Республика: 

f rēs (родительный падеж reī); пятое склонение: вещь, объект, материал (Dīxit duās rēs eī rubōrī fuisse - Он сказал, что его смутили две вещи; res familiaris ― родовое поместье, семейное наследие); суть, проблема, предмет (res repetere ― требовать возмещения/добиваться возмещения); дело, событие; история (novae rēs ― революция); поступок; обстоятельства; эффекты, содержание, свойство, владения - Вместо ожидаемого *rīs, переделанного на новую наклонную основу *rēj-, от протоитальянского *reis, от протоиндоевропейского *reh₁ís (“богатство, товары”). Родственно древнеперсидскому (/rāy-/, “рай, богатство”), авестийскому (rāy-, “рай, богатство”), санскритскому , “ богатство”), (rayí, “материал, собственность, товары”). ВИКИсловарь. 

Или, в латыни rēs (рес/ре) – это: собственность, богатство, владения; то, что принадлежит кому-то как его собственность - в том числе и: дело (моё дело). 

И далее слово «Публика»: 

Pūblicā, аблятивный женский единственное число из pūblicus - из pūblicus (“принадлежащий к народу”) - pūblicus (публика женского рода, среднее число); второго склонения: из народа, государства или сообщества (синоним: forēns); общедоступный, общая информация - от старолатинского poplicus, от старолатинского poplus, ставшего латинским populus (“народ”), в конечном счете от протоитальянского *poplos (“армия”) неизвестного происхождения. Изменение с -ŏp- на -ub- традиционно объясняется паронимическим влечением к pūbēs (“взрослое население; половое созревание; гениталии”). Альтернативное объяснение состоит в том, что это регулярное изменение звука, разделяемое на два этапа: произнесение -p-, затем изменение -o- на -ou- (впоследствии монофтонгизированное на -u-). poublicos (ранняя латынь). ВИКИсловарь. 

Процесс мутности тот же, чтобы угодить хозяину, но типа именовать себя учёный. Однако, явным и важным является: принадлежащий народу (в этом случае относительно Республики Рим: роду, клану, племени, семье), из народа, народный, к народу относящийся. 

Или мы имеем точный смысл: собственность, принадлежащая народу (смысловая синонимность слову: демократия - уже видна), где слово народ относительно времени Республика Рим – это: род, клан, племя, семья. И далее: 

m populus (родительный падеж populī); второе склонение: народ, нация; сообщество людей; народ, публика, толпа, ведущий, множество; (Средневековая латынь) группа людей; (Средневековая латынь) приход, часть города - От старолатинского populus (с середины 2 в. до н. э.), от более раннего poplus, от еще более раннего *poplos (засвидетельствовано уже с начала 5 в. до н. э.), от протоитальянского *poplos (“армия”), дальнейшее происхождение неизвестно; возможно, от этрусского или от корня pleō. Смотри также plēbs. ВИКИсловарь. 

Как видим: народ, нация – но в латыни нация – это именно: род, клан, племя, семья – от него и слово: национальность (принадлежность к роду). И далее: 

f plēbs (родительный падеж plēbis); третье склонение: (счетный и бесчисленное множество) плебеи, обычный люди - Из старой Латинской plēbēs, от прото-Курсив *plēðwēs (отсюда Оскское (plífriks, “плебей”, ном. СГ.) через *plēðros), от прото-Индо-Европейского *plh₁dʰwḗh₁s ~ *plh₁dʰuh₁és (откуда греч πληθῡς (plēthūs, “толпа”)) с *pleh₁- (“заполнить”), откуда pleō. Смотри также populus. ВИКИсловарь. 

И вт это очень интересное начало, так как: 

*plou̯ós, idg., Sb.: nhd. Schiff; ne. ship (N.) – корабль, судно; RB.: Pokorny 836; Hw.: s. *pleu-, *pel- (1); E.: s. *pleu-, *pel- (1). 

*plóu̯os, idg., Sb.: nhd. Schwimmen; ne. swimming (N.) – плавать, плавающий; RB.: Pokorny 836; Hw.: s. *pleu-, *pel- (1); E.: s. *pleu-, *pel- (1). 

*pleu-, idg., V.: nhd. rinnen, fließen, schwimmen, fliegen; ne. run (V.), flow (V.) – бежать, поток, течь, протекать; RB.: Pokorny 835 (1442/84), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *pluto-, *pluti-, *plou̯i̯om, *plóu̯os, *plou̯ós, *pleud-, *pleuk-, *pel- (1), *pleumon-, *pleuti̯o-?; E.: s. *pel- (1); 

И все эти корни, с их смыслами, образуются от корня: 

*pel- (1), *pelə-, *plē-, *pln̥h₁-, *pelh₁-, idg., V.: nhd. gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen; ne. pour (V.); RB.: Pokorny 798 (1385/27), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *pₑlis-, *pel-, *pel-, *plēno-, *plēro-, *pln̥notā, *plēto-, *pln̥œ̄ti-, *plēmnn̥, *pₑlu-, *pelək-, *pelu, *peled-, *peleu-, *pelem- (?), *pləistó-, *plḗi̯os, *pleu-, *pluto-, *pluti-, *ploui̯om, *plóu̯os, *plou̯ós, *pleud-, *pleuk-, *pleumon-, *pleuti̯o-?; 

W.: gr. πόλις (pólis), F., Burg, befestigte Stadt, Stadtgemeinde (замок, город-крепость, муниципалитет); s. gr. πολῖτικός (polītikós), büergerlich, staatsbürgerlich, die Staatsverwaltung betreffend (гражданский, относящийся к гражданским делам, касающийся управления страной); lat. polīticus, Adj., zum Staat gehörig, zur Staatswissenschaft gehörig, politisch (принадлежащий стране, принадлежащий к политической науке, политический); frz. politique, Adj., politisch; nhd. politisch, Adj., politisch (политический); - как видим: слово политика отражает исключительно действия по улучшению жизни в стране и улучшению жизни граждан, а иное политикой – не именуется; 

W.: vgl. gr. πλῆμα (plēma), F., Fülle (полнота); lat. plēmināre, V., anfüllen (заполнять); 

W.: s. lat. palūs, F., stehendes Wasser, Sumpf, Pfütze (стоячая вода, болото, лужа); W.: s. lat. pulmo, M., Lunge, Lungenflügel, Seelunge (лёгкое, орган лёгкое); 

W.: s. lat. plēbs, F., Volksmenge, Bürgerstand, Bürgerliche (толпа, множество людей, большинство людей, средний класс, граждане, обыватели, гражданское общество, не относящееся к управлению - так именуемые: рядовые граждане); 

W.: vgl. lat. plūs, plous, Adj. (Superl.) nhd. mehr, zahlreicher (более, более многочисленный); 

W.: vgl. germ. *flōda-, *flōdam, st. N. (1), Flut (наводнение, наполнение); an. flō-ð, st. N. (a), Strömen, Flut, Fluss, Wasser (ручьи, разлив, река, вода); W.: vgl. germ. *flōda-, *flōdam, st. N. (a), Flut; ae. flō-d, st. M. (a), st. N. (a), st. F. (ō), Flut, Woge, Strom (наводнение, волна, ручей); - людской поток, море людей (и это пригодится в понимании слова демократия по слову демос);  

W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk (стая, ватага, орава, толпа, народ); got. *ful-k, st. N. (a), Kriegsvolk, Schar (F.) (1) (воины, ватага, стая, отряд); W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; lat.-got. ful-c-us*, M., Volk (народ); 

W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; an. fol-k, st. N. (a), Schar (F.) (1), Heerschar, Volk, Kampf (военноначальник, народ, борьба); 

W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; ae. fol-c, st. N. (a), Volk, Stamm, Menge, Schar (F.) (1), Heer (народ, род, клан, племя, семья, ватага, стая, войско); 

W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; afries. fol-k 22, ful-k, st. N. (a), Volk, Leute (народ, люди); 

W.: vgl. germ. *flutōn, sw. V., fließen, treiben, schwimmen (течь, дрейфовать, плыть); as. flo-t-ōn* 1, sw. V. (2), schwimmen (плавать); mnd. vloten, vlaten?, vlotten, sw. V.; 

W.: vgl. germ. *fleuta-, *fleutaz?, Adj., rasch, schnell, flink (быстро, резво, шустро); an. fljō-t-r, Adj., schnell (быстро); 

W.: vgl. germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss (плот, поток, река); afries. *flâ-t, st. N. (a), Floß; W.: vgl. germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss (плот, поток, река); as. flô-t* 1, fla-t*, st. N. (a?), Floß, Strömung, Fluss, Kanal (плот, течение, река, канал); mnd. vlōt, N.; 

W.: vgl. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Floß, Fließen (плот, текущий); ae. fléo-t, flíe-t, st. M. (a),

РОД СВАРОГ (10.07.2024 21:09):

Wasser, Meer, Mündung, Fluss, Floß, Schiff (вода, море, лиман, река, плот, корабль, судно); 

W.: vgl. germ. *flutō-, *flutōn, *fluta-, *flutan, sw. M. (n), Floß, Schiff (плот, корабль, судно); an. flo-t-i, sw. M. (n), Floß, Fahrzeug, Flotte (плот, транспортное средство, флот;); W.: vgl. germ. *flutō-, *flutōn, *fluta-, *flutan, sw. M. (n), Floß, Schiff; ae. flo-t-a, sw. M. (n), Boot, Schiff, Seeräuber (лодка, корабль, судно, пират); - и тут вскрывается фактом, что слово «пират», озвучиваемое в «золотых этруских табличках» – означало тогда: моряк, а не морской разбойник, как ныне, понимается. 

Или, как видите, в том числе по предоставленному официальной наукой, а не только ВИКИПЕДИЯ, факту, что народ, во времена Республики Рим, понимался не как «набор народов в стране», а именно как: род, клан, племя, семья. 

Это важно в точном выявлении тех, кого ныне именуют – рабы 

(хотя, это ложное определение с переносом современного понимания родившегося в Средневековье, что и скрывается, так как Буллу на работорговлю 

(представителями народов, прежде всего, Западной Европы, в том числе должников. Кто задолжал церковникам в ими выдаваемых кредитах под проценты и всеми кого крестоносцы захватывали в плен в результате своих «крестовых» походов) 

выдали Папы Римские, начиная с Буллы Григория 1 выданной работорговцем сообщества работорговцев под наименованием Иври – что сделал Папа Римский Григорий I ВЕЛИКИЙ (Gregorius Magnus) (ок. 540, Рим – 604, там же) – папа Римский в 590–604, отец Церкви. ВИКИПЕДИЯ).

И, естественно, нам надо вспомнить и слово «демократия»: 

Демократия - происходит от др.-греч. δημοκρατία «народовластие», далее из δημο- + -κρατία; первая часть — из δῆμος «народ, толпа», изначально «район» (восходит к праиндоевр. *da-mo- «деление»); вторая часть — из κράτος «сила, власть, могущество», из праиндоевр. *kratus «сила, власть». В ряде европейских языков слово заимств. через лат. democratia. Русск. демократия заимств. через франц. démocratie или нем. Demokratie; стар. форма димократия, с эпохи Петра I, под влиянием ср.-греч. произношения слова δημοκρατία. Вопреки Смирнову, не через польск. demokracja. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Как же Фасмеру нравиться называть: народ – толпой, не: стаей, ватагой  – а именно: толпой – и именно с наведённым современным академическим смыслом. Слово не плохое: «толповище – толкотня – много народа (как на базаре, или ярмарке)», но ведь – это: «много народа», а не просто – толпа. 

И далее обратимся к корню: 

*dā-, *də-, idg., V.: nhd. teilen, zerschneiden, zerreißen; ne. divide (V.), cut (V.), tear (V.) – делить, резать, рвать; RB.: Pokorny 175 (297/2), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., slaw.?, toch., heth.; Hw.: s. *dāi-, *dāmos, *dātēr-, *dātrom, *dātu-, *dəilo-, *dīt-, *dāp-, *dəpno-, *dəpni-, *des-, *dət-, *del- (1) (?), *del- (3) (?), *der- (4) (?); 

W.: s. gr. δῆμος (dēmos), M., Land, Gebiet, Volk, Gemeinde (страна, местность, народ, община, сообщество); vgl. gr. δημοκρατία (dēmokratía), F., Volksherrschaft, Demokratie (народное правление, демократия); lat. dēmocratia, F., Volksherrschaft, Demokratie; nhd. Demokratie, F., Demokratie, F., Demokratie, Herrschaft der Mehrheit (демократия, власть большинства - демократический централизм); *dā-, *dāi-, idg., V.: nhd. teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175 (делить, разрезать, разрывать); 

W.: vgl. lat. dēmus, M., Gestrüpp (кусты, куст); 

W.: vgl. germ. *taisja-, *taisjam, *tēsja-, *tēsjam, *tǣsja-, *tǣsjam, st. N. (a), Vorteil, Annehmlichkeit (преимущество, удобство); ae. *tǣs-e (2), st. N. (ja), Vorteil, Vergnügen, Annehmlichkeit (преимущество, удовольствие, удобство); W.: vgl. germ. *taisī-, *taisīn, *tēsī-, *tēsīn, *tǣsī-, *tǣsīn, sw. F. (n), Vorteil, Nutzen (преимущество, польза); ae. *tǣs-u, sw. F. (īn)?, Nutzen, Vorteil (преимущество, польза); 

И далее: 

*dā-, idg., Adj., V.: nhd. flüssig, fließen; ne. fluid (Adj.), flow (V.) – жидкость, поток; RB.: Pokorny 175 (296/1), ind., iran., arm., gr., alb., kelt., heth.?; Hw.: s. *dānu-, *dāmo-; 

*dāmo-, idg., Adj.: nhd. flüssig, feucht; ne. fluid (Adj.), moist – жидкость, влага; RB.: Pokorny 175; Hw.: s. *dā-; E.: s. *dā-. 

И собственно праиндоевропейский корень: 

*dāmos, idg., F.: nhd. Volksabteilung, Volk; ne. people (N.) - народ; RB.: Pokorny 175; Hw.: s. *dā-; E.: s. *dā-; 

И тут возникает вопрос: А что тогда означает демос? И ответ кроется в том же праиндоевропейском языке: де (это, the, this) + мос (влага, жидкость, мусс). А какое отношение «влага» (как имя собственное) имеет к понятию народ? Ну, кроме того, что тело человека состоит из воды в среднем на 70%. Так очень не сложно: человек возникает из влаги, выходит с водами, и сам на 70% состоит из воды. 

Но, более точно – это: родство – обмениваться влагой, и влага это кровь, если одна кровь – одна влага: родня, родство, единородные всех сословий – род (см. Словарь Владимира Даля).   

И надо сказать именно смысл: род (клан, племя, семья) – является собственно изначальным смыслом слова: плебс – популус – публик (что нам доказали авторы слова республика – квириты (римляне)). 

При этом, их смысловой ряд совпадает, что не удивительно, именно с пеласгийским смысловым рядом - кто и породил слово: Полис (вот тут и снова возникает этот суффикс с формой именно «-ис», как в: Таран-ис, Бор-ис, и тд, см. предыдущие тексты). 

Да собственно, и их наименование связано с тем же корнем Пел-Асг (уверен, что полное с: -ард – или: точное наименование: Пел-Ас-Гарды – народ/род божественного города). 

Или, в отличие от собственно праиндоевропейского «дамос» (народ) пеласгийское, в чём я уверен, слово «демос» - уточняет смысл слова «народ», до точного смысла: род (родня, родственники, одна кровь, одна влага). 

И далее, следует слово «кратос»: 

• κρᾰτος (krátos) п (родительный падеж κρᾰτεος или κρᾰτους); третьего склонения: может, сила; проявление силы, доблести; (во множественном числе) акты насилия; господство, власть - Из протоиндоевропейского *krét-os, протоиндоевропейского *kret-. К родственным языкам относятся санскрит (krátu), авестийский - (xratu-) и древнеанглийский heard (“твердый"). ВИКИсловарь. 

Ну, как тут не угодить этим «учёным» своему хозяину и «прилепить» всё, что так ему нужно? Какое отношение по смыслу имеет слово: доблесть (впрочем, как и слово: мочь, быть способным) – к смыслам: акт насилия, господство? Это что: доблесть - изнасиловать кого-то, или подавить кого-то? 

Но надо же оправдать: «власть имеет право на насилие»? Однако, это ложь  и ложь корыстная, и понятно кто такое продуцирует и кому такое выгодно: захватившей власть диктатуре, укравшей власть у народа монархии – или: паразитам (рыбак рыбака видит издалека, подобное защищает подобное, подобное тянется к подобному). 

Но, обратимся к Праиндоевропейском словарю и посмотрим корень:   

*kart-, idg., Adj.: nhd. hart; ne. hard – трудный, твёрдый, жёсткий; RB.: Pokorny 531; Vw.: s. *kar- (3); E.: s. *kar- (3); 

В таком виде нам явно сообщают по тип правления «демос-кратос»: «сугубо народный (родовой), жёстко народный (родовой)» – без вариантов каких- то других вариаций и отклонений. 

А вот здесь, вспоминается слово «КартХаго» - в известной, в русском языке, форме пишется и звучит - как: Карфаген. Про, так именуемых: по прозвищу «пурпурные-багряные-алые-красные» - или более известная форма: «финикийцы» (не самоназвание и прозвище) можно вспомнить из предыдущих текстов. 

И потому стоит вспомнить корень: 

*kagʰ-, *kogʰ-, idg., V., Sb.: nhd. fassen, Flechtwerk, Hürde; ne. grasp (V.) – хватать, схватить, захватить; RB.: Pokorny 518 (777/9), ital., kelt., germ.; Vw.: s. *kagʰi̯o-; W.: lat. capere, V., fassen (схватить); s. lat. *discipere, V., erfassen (понимать); vgl. lat. discipulus, M., Schüler; ae. di-s-cip-ul, st. M. (a), Schüler (ученик, студент); 

W.: germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), »Hagen«, Gehege, Dornstrauch (ограждение, терновый куст); anfrk. *hag-an?, st. M. (a), Dornstrauch, Weißdorn (шиповник, боярышник - "Белый шиповник, страсти виновник, Разум отнять готов,..." Автор текста (слов): Вознесенский А. Композитор (музыка): Рыбников А. Текст (слова) песни «Юнона и Авось - Белый шиповник»); W.: germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), »Hagen«, Hag, Gehege, Hecke, Dornzaun, Dornstrauch (ограждение, живая изгородь, колючий забор, терновый куст); as. hag-an (1) 1, st. M. (a), Dornstrauch, Dornhecke; mnd. hāgen, M., Hag, Hecke, Dornzaun (ведьма, живая изгородь, колючий забор); 

И плюс: 

*kagʰi̯o-, idg., Sb.: nhd. Flechtwerk, Einhegung; ne. fence (N.) – забор, ограда, ограждение; RB.: Pokorny 518; Vw.: s. *kagʰ-; E.: s. *kagʰ-.

К чему эти данные? А это о вопрос не народа, а именно: рода – родственников и их владений и земли. 

И за пример, мы возьмём Спарту. Читаем из общедоступных источников: 

Спа́рта (др.-греч. Σπάρτη, лат. Sparta) или Лакедемон (др.-греч. Λακεδαίμων, лат. Lacedaemon) — древнее государство в Греции в области Лакония на юге полуострова Пелопоннес, в долине реки Эвротас. В качестве официального названия Спарты почти всегда употреблялось Лакедемон. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/999850 

Интересно и кто нам навязал наименование Спарта? И с какой целью? И что означает смыслом слово «спарта»? Они же народ (род) «Лаке». 

*lak̑-, idg., V.: nhd. sprenkeln, tupfen; ne. sprinkle (V.) - брызгать, кропить, разбрасывать; RB.: Pokorny 653 (1055/11), ind.?, germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *lak̑sos?; 

*lak̑sos?, idg., M.: nhd. Lachs; ne. salmon (N.) - лосось; RB.: Pokorny 653; Vw.: s. *lak̑-; E.: s. *lak̑-; W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs (лосось); an. lax, st. M. (a), Lachs; 

Salmon - от среднеанглийского samoun, samon, saumon, от англо-нормандского saumon, от старофранцузского saumon, от латинского salmō, salmōn-. Вытеснил родной среднеанглийский lax из староанглийского leax (“лосось”). Непроизносимая l была вставлена позже, чтобы слово выглядело ближе к своему латинскому корню (сравните такие слова, как долг, индикт, квитанция, с теми же латинизациями написания). Значение глагола “ехать на велосипеде не в ту сторону по улице с односторонним движением” намекает на лосося, плывущего вверх по течению реки против течения на нерест. 

Латынь: salmō, salmōn-: неизвестно, возможно, от кельтского / галльского слова; распространенное происхождение от salioō (“прыгать”) было отклонено как народная этимология. Уравнение с праславянским *sòmъ (“сом”) Преображенского не было хорошо воспринято последующими славистами; также, вероятно, не связано с финским сампи (“осетр”). ВИКИсловарь. 

И вот тут, я почему-то понимаю, отсутствие источника латинского слова «salmōn». И ответ банален, как и всегда: потому что слово «salmōn» очень напоминает слово «solomon». Но если это так, и так сказать открыто, будет катастрофа – и конец всей выдуманной версии. 

И затронем русское слово: Лосось - происходит от праиндоевр. *lak' «кропить, брызгать, пятнать». Отсюда русск. лосось, укр. ло́сось, белор. ласось, чешск., словацк. losos, польск. łоsоś, далее - лит. lašišà, lаšаšа, lãšis — то же, латышск. lasis, др.-прусск. lasasso, др.-в.-нем. lahs, др.-исл. lах «лосось», тохарск. laks «рыба». Этого слова нет у южн. славян, потому что лосось не водится в реках, впадающих в Средиземное и Чёрное моря. ВИКИсловарь. 

Несомненно, даже очень вероятно, что русское «лосось» от корня «*lak̑sos-». Но возникает именно вопрос в переносе, что мы уже давно выясняли (см. предыдущие тексты), что изначально слова отражали особенности и характер человека, или относились к человеческому сообществу, а уж далее по основному признаку переносились на животных, птиц, рыб, деревья или всю флору и фауну, и весь окружающий мир. 

Ну, человек дубок - не означает, что он дуб, а означает, что он крепкий, что проявляет в базовой характеристике: и дерево дуб.   

И тут стоит обратить внимание на базовый признак, по которому выявляют, смыл наименования рыбы – лосось: «плыть против течения» - добавим: во имя продолжения и сохранения рода (брызгать, кропить, разбрасывать икру – нереститься: нерест).   

Лососёвые (лат. Salmonidae) — семейство лучепёрых рыб из отряда лососеобразных (Salmoniformes). 

Лососёвые обитают в Атлантическом и Тихом океанах, а также в пресных водах Северного полушария, в средних и северных широтах. Крупнейшие естественные нерестилища лососёвых расположены на Камчатке, Сахалине и Курилах. ВИКИПЕДИЯ. 

*ner- (2), idg., Adv.: nhd. unten; ne. below (Adv.) – вниз, снизу; RB.: Pokorny 765 (1303/30), gr., ital., germ.; Hw.: s. *nertero-, *en (1) (?), *ni- (?), *ner- (3)?; 

W.: vgl. germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden (Север); an. nor-ð-r (1), st. N. (a), Norden; W.: vgl. germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden; afries. nor-th (1) 3, st. M. (a), Norden (Север); 

*es-, idg., V.: nhd. sein (V.); ne. be - быть; RB.: Pokorny 340 (498/79), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *bʰeu-, *sent-, *esus- (?); 

*esus-, *su-, idg., Adj.: nhd. gut, tüchtig; ne. good (Adj.), able – хорошо, способность, умение; RB.: Pokorny 342 (499/80), gr., ital.?, kelt.?; Vw.: s. *es- (?), *su-; E.: s. *es- (?); 

*leuk-, *leuk̑-, idg., Adj., V.: nhd. licht, hell, leuchten, sehen; ne. shine (V.), light (V.) – сияние, свет; RB.: Pokorny 687 (1128/84), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *louko- (Sb.), *louko- (Adj.), *leukos-, *louki-, *louksno-, *louksnā; 

W.: vgl. germ. *leuhmō-, *leuhmōn, *leuhma-, *leuhman, sw. M. (n), Glanz, Licht; an. ljō-m-i, sw. M. (n), Glanz, Licht, Schwert, Zwerg; 

W.: vgl. germ. *leuhsjō-, *leuhsjōn, sw. F. (n), Licht, Schein; an. lȳs-a (1), sw. F. (n), Glanz, Leuchten (N.), Licht, Merlan (блеск, сияние, свет, Мерла́нг (лат. Merlangius merlangus) — вид лучепёрых рыб из монотипического рода мерланги (Merlangius) семейства тресковых (Gadidae).); W.: vgl. germ. *leuhiza-, *leuhizaz?, st. M. (a), Lub (ein Fisch – вид рыбы); an. lȳr-r, lȳr, st. M. (a), Pollak (gadus pollachius); - Серебристая сайда, или поллак, или люр (лат. Pollachius pollachius), — рыба из семейства тресковых. 

И тут возникает образ с Лирой, позднее с Арфой (Арпа, что напоминает: АрпоКсай, брат: ЛипоКсай и КолоКсай – это сыновья Таргитая, кто сам сын Геракла); 

И это лучепёрая – лучи-пер (в латинском варианте: люцифер – утренняя звезда, звезда рассвета, она же: Венера – смотрим мозаики и фрески трёх Нимф/Фей (Богинь), Венера с Лирой-Арфой); 

W.: vgl. germ. *luhsa-, *luhsaz, st. M. (a), Luchs (рысь); as. loh-s* 3, st. M. (a), Luchs; 

W.: vgl. germ. *luhna, Sb., stilles Wasser (стоячая вода, водоём, лужа, пруд, озеро); got. *lō-n-a, st. F. (ō), Lache (F.) (1). 

И тут по Лире (Арфе) и слову в латыни «salmōn» (лосось), лучеперой рыбы надо обратить внимание, возникает корень: 

*leis-, idg., Sb.: nhd. Spur, Furche, Geleise; ne. track (V.) down on the ground, furrow (N.) – след на земле, борозда; RB.: Pokorny 671 (1087/43), ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *loisā; 

W.: vgl. germ. *laisō, st. F. (ō), Spur, Leisten (дорожка, отпечаток, колея, капелька, выступы); as. *lês-a? (1), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Geleise (следы); W.: vgl. germ. *laisō, st. F. (ō), Spur, Leisten (колея, шаблон); ahd. *leis?, sw. F. (n), Geleise, Spur; mhd. leis (2), leise, st. F., sw. F., Spur, Geleis; nhd. Leise, F., Spur, Wagenspur, DW 12, 713; 

W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen (преследовать, следовать); ae. lās-t (2), N., Leistung, Beobachtung, Pflicht (F.) (1), Gelübde (достижение, наблюдение, долг, обязанности, обет); W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; afries. las-t-a 43, les-t-a, sw. V. (1), leisten, erfüllen, zahlen, entrichten (исполнять, служить, платить, уплачивать); 

W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre (учение, доктрина, теория, обучение, учёба); got. *lais-ō?, sw. F. (n), Lehre; W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; ae. lār, st. F. (ō), Lehre, Vorschrift, Rat, Wissenschaft (доктрина, предписание, совет, наука); W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; afries. lâr-e 1, st. F. (ō), Lehre; W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; as. lêr-a 83, st. F. (ō), sw. F. (n), Lehre, Gebot (учение, заповедь); 

И ещё один корень по наименованию народа «Лаке»: 

*laku-, idg., Sb.: nhd. Lache (F.) (1), See (M.); ne. collection of water in a ditch, lake (N.) (2) - собранная вода в канаву, озеро; RB.: Pokorny 653 (1056/12), gr., ital., kelt., germ., slaw.; 

*mō̆ri, idg., Sb.: nhd. Meer, See (M.); ne. sea, lake (N.) (2) – море, озеро; RB.: Pokorny 748 (1257/122), ital., kelt., germ., balt., slaw.; 

«Народы моря» — группа средиземноморских народов, начавших миграцию в условиях «катастрофы бронзового века», в XIII веке до н. э., к границам Египта и государства хеттов, предположительно из региона Эгейского моря (Балканы и Малая Азия). В числе их были племена: шерданы, тирсены, турша, филистимляне и чаккаль, дануны, фригийцы, шакалеша, ахиява или акайваша (ахейцы), гараманты, луки, тевкры. 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Народы_моря#:~:text= 

Какая странность у квиритов (римлян) понимание народ сводится к экипажу: корабля, судна. И «спартанцы» по собственному наименованию тоже, более вероятно оказываются: «народами моря». Хотя, об этом мы узнаём из сказаний египетских (от английских учёных), надо сказать, что уже даёт основание («английское общество антикваров») им не доверять. 

Но, как же Пеласги, с которыми явно сочетается и квиритское (римское) и лакедемонское смысловое наполнение слов? А ведь Пеласги древнее и «спартанцев» и «квиритов (римлян)» и именно они первыми заселили этот регион. 

И далее, из общедоступных источников: 

Ило́ты (др.-греч. εἱλῶται, у спартанцев тж. δουλεῖαι) — в древней Спарте земледельцы, находящиеся на промежуточном положении между крепостными и рабами. Происходили в Лаконии — от местного ахейского населения, в Мессении — от покорённых мессенцев (дорийцев). ВИКИПЕДИЯ. 

Вот как изобрели: промежуточное состояние между крепостными и рабами, и надо же покорённые дорийцами дорийцы – в рабах у дорийцев. Почему? Так «спартанцы» - это и есть дорийцы, по официальной исторической науке. Вообщем, полёт фантазии авторов, лишь рабов приплести, покоряет всё новые и новые вершины. И далее читаем: 

Спарта – один из крупнейших полисов Древней Греции и один из самых необычных. Считается, что их предки пришли в Грецию с севера Балканского полуострова, это было племя дорийцев. Дорийцы расселились на самом юге Греции, в области Лакония, и стали называться спартанцами. https://lc.rt.ru/classbook/vseobschaya-istoriya-5-klass/polisy-gretsii-i-ih-borba-s-persidskim-nashestviem-689/4170 

Дорийцы (/ˈdɔːrinz/; Греческий: δωριεῖς, Дорие,единственное число δωριεύς, Дориеус) были одной из четырех основных этнических групп, на которые разделились эллины (или греки) Классической Греции (наряду с эолийцами, ахейцами и Ионийцы). Их почти всегда называют просто "дорийцами", как их называют в самом раннем литературном упоминании о них в "Одиссее", где их уже можно встретить населяющими остров Крит. 

Они были разнообразны по образу жизни и социальной организации, варьируясь от густонаселенного торгового центра города Коринф, известного своим изысканным стилем в искусстве и архитектуре, до изоляционистского военного государства Спарта; и все же все эллины знали, какие населенные пункты были дорийскими, а какие нет. Дорийские государства, находящиеся в состоянии войны, с большей вероятностью, но не всегда, могли рассчитывать на помощь других дорийских государств. Дорийцев отличал дорический греческий диалект и характерные социальные и исторические традиции. ВИКИПЕДИЯ. 

Дори́йцы  - Доряне (Dоriéis), одно из основных древнегреческих племён. Первоначально Д. населяли области Северной и Средней Греции. Примерно в начале 12 в. до н. э. Д. переселились в юго-западные районы Греции, нанеся сокрушительные удары ослабевшим центрам Ахейской Греции — Микенам (См. Микены), Тиринфу, Пилосу. В результате переселения Д., к которым примкнули др. племена, под их власть попали области в юго-западной части Пелопоннеса — Лаконика, Мессения, Кинурия, Арголида, Мегарида и Коринфия на Истмийском перешейке. Затем Д. колонизовали острова Родос, Крит, Феру, Мелос, Кос, Калимнос и побережье Карии (гг. Книд, Галикарнас и др.). На территории расселения Д. рано (8—6 вв. до н. э.) оформляются государства, имевшие сходные черты как в культуре, так и в общественном строе (Спарта, полисы Крита, Аргос). Особенностью этих государств было наличие рабовладельческого способа производства при длительном сохранении многочисленных пережитков родового строя. Лит.: Шмидт Р. В., Античное предание о дорийском переселении, «Вестник древней истории», 1938,  2 [3]; Казаманова Л. Н., Очерк социально-экономической истории Крита в V—IV вв. до н. э., М., 1964; Колобова К. М., Из истории раннегреческого общества (о. Родос IX—VII вв. до н. э.), Л., 1951. Л. Н. Казаманова. Большая советская энциклопедия. Источник: https://gufo.me/dict/bse/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B

И здесь стоит заметить, что из перечисленных «народов моря» (хотя может быть и «народа моря»), но помня, что по так именуемым египетским источникам, достоверность которых вызывает сомнения: «В числе их были племена: шерданы, тирсены, турша, филистимляне и чаккаль, дануны, фригийцы, шакалеша, ахиява или акайваша (ахейцы), гараманты, луки, тевкры.» 

Мы замечаем: тирсенов, фригийцев и тевкров. Вспоминая, что тирсены – это, далее именуемые, этруски (терски, терески – корень: етр-тер/тир, расна/расена – корень: рас, обратный сар), а вот тевкры (корень: теук) – это как мы уже выяснили (см. предыдущие тексты): троянцы, потомками которых себя признавали квириты (римляне), и именно они так себя именовали тевкры, наряду с самонаименованием: энейцами (по официальным данным) – потомками троянцы Энея. 

А фригийцы (корень: фриг – Фрига (любовь )- Фрея (свобода) слова от одного корня) сочетаются исторически с фракийцами (корень: фрак, однокоренной с франк), кто сочетается исторически с даками – и именно как родственники. 

Где стоит напомнить, по «дискам даков» (также именуемые: «фракийские диски», что считают наследием именно болгар (боляр – бояр, генетически идентичные: венгар – веняр: мадярок/мадяр), см. предыдущие тексты и информацию в ютубе), выявлено, что: фракийцы – были славянами и родственными с фригийцами. 

Но по официальной исторической информации выявляется, что: македонцы - и ныне и официально признаны славянами (юго-западными). А македонцы были в полном контакте с иллирийцами, и постоянно на уровне браков, или родственниками. И эта вставка важна к пониманию. 

И выявляем из официальной информации наименование дорийцев – как: Dоriéis (и снова этот суффикс: «is» - а не «-os», или «-us») – или относящиеся к «Dоrié» (Dorii), где напрашивается форма «Doria» и выделяется корень «Дро/Dor»: 

*der- (1), *dōr-, *dₑr-, *dər-, idg., Sb.: nhd. Spanne der Hand; ne. span (N.) of hand – размах рук, ширина рук, расстояние вытянутой руки; RB.: Pokorny 203 (324/29), gr., alb., kelt.?, germ., balt.?; Hw.: s. *der- (4) (?); W.: gr. δῶρον (dōron), N., Handfläche, Spanne der Hand (ладонь, размах руки). 

Кроме недифференцированного «сажень», возможно также употребление других однословных наименований для народной меры в длину размаха рук. 

https://svetorusie.livejournal.com/481331.html 

И тут, вспоминается слово «лакедемон» по корню «лаке», что связано со словом «лосось»: *lak̑-, idg., V.: nhd. sprenkeln, tupfen; ne. sprinkle (V.) - брызгать, кропить, разбрасывать; RB.: Pokorny 653 (1055/11), ind.?, germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *lak̑sos?; 

И далее, обратим внимание на слово «Дор» в Словаре Владимира Даля: 

ДОР м. (драть) сев. дер, роспашь, росчисть, расчистка, починок, чащоба, подсека, кулига, драки, пожога. | Сев. новое селенье на дору. | Сев. жир, сало в мясе животных, прорость, тельное сало. | Сиб. жир нутровой, сдор. | Моск. сор, грязь, плесень на чем-либо. | Собир. орл. калужск. смол. кровельная дрань; | прямослойное дерево, которое хорошо дерется или колется. Дором драть, сдирать. Дорница ж. дрань, дранка, драница. 

ДОРА ж. стар. антидор. Дорник м. печать, изображающая крест на просфорах. 

И здесь, можно сделать предположение, что дорийцы – это: первопроходцы по необжитой земле, расселяющие первыми, расчищающие территорию и обживающие землю для всего рода, всех его кланов (потому идущие против течения – по самому трудному варианту, потому и разбрызганные, так как они были везде, где далее, заселялся род со всеми родовыми кланами). 

Добавим ещё известными наименованиями, не обращая внимания на «научный перенос», хотя авторы карт, при чём, закордонных - говорят о другом «наполнении» территории, и не так давно. 

ДАУРИЯ, Даурская земля, историческое название южной части Восточного Забайкалья и (до 17 в.) прилегающей территории Западного Приамурья, в России. С запада на восток различают: Байкальскую Даурию. (от озера Байкал до Яблонового хребта), Витимо-Олёкминскую Даурию (северная часть Забайкальского края), Селенгинскую Д. (восточнее долины р. Селенги и её притоков) и Нерчинскую Даурию (к востоку от Яблонового хребта). БРЭ. 

ДАРИЙ I (др.-перс. Дараявауш – добронравный), перс. царь в 522–486 до н. э. Ахеменидов государства. Сын Виштаспы (Гистаспа), из династии Ахеменидов. БРЭ. 

И вспомним наименование, якобы, крепостных-рабов (словами кидаются как камнями, даже не определяя: Крепостной – о каком времени, как минимум? Так как крепостной крепостному рознь) – или обратим внимание на слово «Илот», изначально предполагая, что это от формы «лоти – лот». 

*ī-, idg., Pron.: nhd. sie; ne. she - она; RB.: Pokorny 281; Hw.: s. *e- (3), *is; W.: s. germ. *iz, Pron., er; got. is 2176, krimgot. ies, Pers.-Pron., er (он). 

Вот возникает именно готское - got. Is (он, это). 

*i-, idg., Pron.: Vw.: s. *e- (3). 

*e- (3), *ei-, *i-, idg., Pron.: nhd. der, er; ne. he, the, (demonstrative particle) – он, это; RB.: Pokorny 281 (422/3), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *ī-, *i̯o-, *it-, *e-, *ēd-, *ōd-, *etos, *eti- (?), *idʰa, *idʰe, *idʰi, *it-, *i̯ām, *i̯āi, *i̯ou-, *oinos; 

*lōto-?, idg., Sb.: Vw.: s. *leto-?. 

*leto-?, *lēti-?, *lēto-?, *lōto-?, idg., Sb.: nhd. Brunst, Hitze, Zorn; ne. burning (N.), heat (N.), anger (N.) – горячий, жаркий, яростный; RB.: Pokorny 680 (1112/68), kelt., slaw.. 

И далее, пойдём по корню «Ил»: 

*īl-, *īlu-, idg., Sb.: nhd. Schlamm, Dunkles; ne. mud – ил, тина, грязь; RB.: Pokorny 499 (739/1), gr., balt., slaw.; W.: gr. ἰλύς (ilýs), F., nasser Schmutz, Schlamm. 

И тут вспоминается латынь: lutum I ī n. 1) грязь, ил (in luto volutari C), 2) глина (pocula de luto componere Tib); II lūtum, ī n. 1) жёлтая резеда (дававшая желтую краску) (Reseda luteola, L) Vtr, V, PM; 2) жёлтая краска, жёлтый цвет, желтизна V, Tib; 3) красноватый цвет, багрянец ( suavi rubescere luto Nem). Латинско-русский словарь > lutum. 

*lūt-, idg., Adj.: Vw.: s. *lēut-. 

*lēut-, *lūt-, idg., Adj.: nhd. wütend; ne. raging? – ярый, яростный; RB.: Pokorny 691 (1130/86), kelt., slaw.. 

Как видим, корень «*lōto» и корень «*lūt» нам дают одни и тот же смысловой результат: яростный, ярый, жаркий, горячий (что интересно, этот же результат нам дают и слова Германи, по официальной версии относится к северному клану иллирийцев, и слово Алман (далее, известное как Алеманн, что относят в клану германцев) – горячий, вспыльчивый). 

Но, как известно, «лютичи» - это наименование полбаских и западных славян, кто далее, именуется Готы (Граутунги) – они же: Литвины. А вот именно готское «got. Is» получается от праиндоевропейского корня «*ī-». 

Но вот, что ещё интереснее, что в латыни слово «lūtum» сочетается с: жёлтая резеда (дававшая желтую краску) (Reseda luteola, L) Vtr, V, PM; 2) жёлтая краска, жёлтый цвет (лютик цветок), желтизна V, Tib; 3) красноватый цвет, багрянец. 

Ну, о том, у кого «жёлтый цвет» в фаворе был на знамёнах и других деталях одежды – это легко можно выявить из официальной информации (см. в том числе, Эрик Померанский, он же Богуслав - происходивших от ободритского короля Никлота). И это не говоря, о русском народном слове «полова» (мякина, плевела), что также обозначало и: жёлтый, бледно-жёлтый. 

Собственно, этот обозначает в латыни и слово «Flavius» от которого возникает сабинский род Флавиев (жёлтый, бледно-жёлтый). И это не говоря о слове «мякина»: 

*ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑- , idg., Adj., Sb.: nhd. scharf, spitz, kantig, Stein; ne. sharp (Adj.), pointed, stone (N.) – острый, заточенный, камень; RB.: Pokorny 18 (44/44), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *ak̑mo-, *ak̑men-, *ak̑en-, *ak̑er-, *ak̑ri-, *ok̑ri-, *ak̑es-, *ak̑sti-, *agu̯esī (?), *ak̑mā, *k̑ēi-, *k̑emen-, *k̑emel-, *komor-, *k̑ēno-, *k̑ū-, *ok̑etā, *ōk̑ús, *ak̑onā; 

W.: s. germ. *ahila-, *ahilaz, st. M. (a), Granne (мякина, ость, плевела); ahd. ahil 1?, st. M. (a)?, Ähre, Achel (колос, костра́ - жесткая кожица и деревянистые волокна льна и конопли, остающиеся, как отброс, после их трепания и чесания); nhd. (ält.) Achel, F., Ähre, DW 1, 162; nhd. (schwäb.) Aglə, F., Ähre, Fischer 1, 115 (, EWAhd 1, 105); 

W.: s. germ. *ahira-, *ahiraz, st. M. (a), Ahorn (клён); germ. *ahura-, *ahuraz, st. M. (a), Ahorn (клён); germ. *ahurna, *ahurnaz, st. M. (a), Ahorn; as. ah-or-n 2, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Ahorn; mnd. āhōrn; 

Костра - происходит от сущ. костерь, далее от общеслав. формы русск. косте́рь, костра́, костера́ «осетр», диал. косте́ря «костра́», ко́стрик «ерш», костре́л «иголки, хвоя, еловые ветки», укр. кiстри́ця, костри́ця «льняная конопляная костра», болг. костря́ва «лисехвостник луговой, Аlоресurus pratensis», сербохорв. ко̀страва «определенная трава», словенск. kostrúži «грубые отруби», чешск. kostroun «скелет» (шутл.), kostřava «костра», словацк. kostruka «киль ощипанного пера», польск. kostra, kostrzyca «конопляная костра», в.-луж., н.-луж. kostrjawa костра. От кость. Возм., родственно алб. kashtë «мякина, солома». Менее вероятно по словообразовательным причинам сближение с чеса́ть, коса́. Приводимое Маценауэром (LF 8, 207) латыш. kasters отсутствует у М.–Э. 2, 169. Прочие ненадежные сближения см. у Петерссона (ArArmSt. 14 и сл.). Совершенно невероятно, хотя бы в семантическом отношении, заимствование из ирл. саss (из *kast-) «кудрявые, волнистые волосы» (вопреки Шахматову, AfslPh 33, 90; см. Фасмер, RS 6, 193 и сл.; Бернекер 1, 584). Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Ахурама́зда или Ахура-мазда (Ahura-Mazdā; др.-перс. ahuramazdā; пехл. ʾwhrmzd'; перс. اهورا مزدا‎, [/æhuːɾɒː mæzdɒː/]; др.-греч. Ὠρομάσδης — Орма́зд, Орму́зд) — авестийское имя божества, которого пророк Заратуштра — основатель зороастризма — провозгласил единым богом. В Авесте Ахура-Мазда — безначальный творец, пребывающий в бесконечном свете, создатель всех вещей и податель всего благого, всеведущий устроитель и властитель мира и высший объект почитания зороастрийцев, называющих себя по-авестийски mazdayasna, то есть почитателями Мазды. Ахура-Мазда является отцом Аши(праведности-истины), то есть закона, по которому развивается мир, покровителем праведного человека и главой всех сил добра, борющихся с «ложью» — злом и разрушением, происходящими в мире против его воли. В конечном преображении бытия (Фрашкарде) им вместе со всеми благими существами будет совершено окончательное очищение мира. ВИКИПЕДИЯ. 

Рассмотрим другой корень: 

*īli-, idg., Sb.: nhd. Weichen (F. Pl.)?, Eingeweide?, Unterleib? (внутренности, живот); ne. groin, intestines, genital organs? - пах, кишечник, половые органы; RB.: Pokorny 499 (740/2), gr., ital., kelt.?, slaw.?; W.: gr. ἴλιον (ílion), N., weibliches Geschlechtsteil (женские гениталии); W.: lat. īlia, F., Unterleib, Weiche (F.) (1) (живот, мягкий); W.: lat. īleum, īlium, N., Unterleib, Weiche (F.) (1); W.: lat. īle, N., Unterleib, Weiche (F.) (1) (живот, мягкий). 

И вот в этом случае, это напоминает (и вспоминаем, что и дорийцы и квириты (римляне) – троянцы – это один и тот же народ «народы моря», по предкам) известное в гражданском сообществе Республики Рим слово: Пролетариат (/ˌproʊlɪˈtɛəriət/; от лат. proletarius "производить потомство") - социальный класс наемных работников, тех членов общества, единственным существенным экономическим достоянием которых является их рабочая сила (трудоспособность). 

prōlētārius (женского prōlētāria, среднего prōlētārium); первое/второго склонения: принадлежал к низшему классу граждан, единственным вкладом которых в государство было их потомство - от prōlēs (“потомство”) + -arius с измененной основой prōlēt-. 

И ещё просится один корень: 

*eleudʰ-?, idg., V.: nhd. kommen; ne. come (V.) - приходить; RB.: Pokorny 306; Vw.: s. *el- (6), *eleu-; E.: s. *el- (6); W.: s. germ. *alatjan, sw. V., treiben (гнать, гонять, приводить в движение, заниматься, плыть); an. el-t-a, sw. V. (1), treiben, jagen, kneten (гонять, охотиться, месить).

И собственно стоит подвести итог. 

И здесь, мы не будем брать в рассмотрение исследования исследователей по поводу авторства «античных произведений», что они относят к Средневековью и церковным сочинениям (с их трудами вы можете ознакомиться сами), и что на данной территории проживали исключительно славяне, по данному поводу есть, также, исследования и с ними вы можете ознакомиться сами, впрочем, мы ранее об этом уже написали (см. по тексту ранее). 

Но мы вспомним официальную лингвистическую картину языка на данной территории: 

Греко-арийский праязык [25-20 в.в. до н.э.] - до выделения индо-ирано-нуристанцев. [От древнеиндийского отличается сохранением праиндоевропейских гласных *o и *e, согласных *k', *g', *g'h, *kw, *gw, *gwh. См. лексику санскрита] 

Греко-македонский праязык [20-16 в.в. до н.э.] - предок древнегреческого и древнемакедонского языков, до трансформации праиндоевропейской системы согласных (см. древнемакедонский словник). 

Микенский архаичный греческий язык (язык Линейного письма B) [15-12 в.в. до н.э.]. Это наиболее древняя засвидетельствованная форма греческого языка, распространённая на материковой части Греции и на Крите с 16 по 11 века до н. э. до Троянской войны и последующего дорийского вторжения. 

Древне-греческий язык "Тёмных веков" истории Эллады [10-8 века до н.э.]. В других классификации этот этап включают в архаичный микенский. 

Классический древнегреческий язык [7 в. до н.э. - 7 в. н.э.]. Здесь не выделяют период койнэ (эллинистическо-римский) и ранневизантийский. 

https://www.lexicons.ru/old/d/greek/index.html 

Вспомнив А.Клесов: Арии ушли, а русы остались. 

https://antitrole.livejournal.com/1434321.html; Миграции ариев по данным ДНК-генеалогии Клёсов Анатолий Алексеевич  

https://cyberleninka.ru/article/n/migratsii-ariev-po-dannym-dnk-genealogii 

Их протяженные миграции завершились на Иранском плато (авестийские арии), в Северной Индии (индоарии) и в Месопотамии (хетты и митаннийские арии). 

Из Древние Русы.. в Египте, Часть II (Геты, Хетты и Гиксосы арии с Русской равнины) «..Так в Малой Азии появились два крупных арийских государства – Хетское и Митанийское царства, населенные хеттами (хаттии?) и хуритами" - продолжает исследователь, - "..Несколько позже появляется Мидийское царство, и далее Иран (Ариана или страна Ариев), основанное выходцами из Средней Азии, Приаралья и Семиречья (Кызыл-Орда), Южного Урала (Аркаим) - андроновцами и афанасьевцами Синташтинской культуры. https://www.chitalnya.ru/work/2307510/ 

И собственно, опорным наименованием в этой истории будет, уже ранее упомянутое нами: 

Пела́сги, уст. пелазги (др.-греч. Πελασγοί) — слово, которым древнегреческие авторы обозначали народ (или всю совокупность народов), населявших Грецию до возникновения Микенской цивилизации (в так называемый элладский период греческой истории), а также существовавшие некоторое время после прихода греков. ВИКИПЕДИЯ. 

И здесь собственно, мы более вероятно можем (относительно лингвистической карты, см. ранее по тексту) с ассоциировать Пеласгов именно с Ариями, и вспоминается, что лично я узнал от историка (по профессии), кто занимается именно Пеласгами, Пеласгийская «божественная тройка»: Зевс Аид – Артемида – Дионис, что именно на микенском языке именуется: ДивоНисуЯ(Йо). 

Однако, что не сложно вспомнить, слово «Диво» - это обычное слово для русского языка, где Нису можно понять как Несу (нести), а Я (равная форма Йо) – это слово применяется в русском языке: Я – Асм(Азм) есть Я. 

Иначе мы видим последовательность народов, осознающих свою родственность не на генетическом уровне, а на уровне своего сознания (независимо от мутаций относительно начального), кто прекрасно осознавал свою Прародину – в том числе соотнесением «Аида и Тартара» (место куда уходят духи предков и где живут духи предков от начала) – на Северо-Восток (изначально), лишь позднее направление перешло на Север, когда «наполнение» (Пел-: народы) стало приходить с Севера относительно указанной территории. 

И тут вспоминается важный элемент, именно относящийся к слову демократия, что именно Дионис научил людей, по легенде (существующей в той местности): земледелию, виноградарству и виноделию, строительству городов (Полис), демократии, и ещё много чему. Но нас интересуют именно: строительство городов и демократия. 

И это всё связано с Пеласгами (Пел - Полис), кто как мы предположили, и есть арии (чей язык был изначальным), что по предкам вышли со Среднерусской равнины, где оставшиеся стали жить своей жизнью, и преобразовываться в своих наименованиях – далее, ставшие восточными славянами, а ныне в подавляющем большинстве своём, известные как: русские от родового объединения - рода РусСка (Сармато-Скифы). 

«В начале 60-х годов 20 века Россию посетил индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри. После двух недель он сказал переводчику (Н.Гусева): Stop translating! I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit! (Не надо переводить! Я понимаю, что вы говорите. Вы говорите на измененной форме санскрита!). Вернувшись в Индию он опубликовал статью о близости русского и санскрита. 

«Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием…  

https://s-yaroslav.livejournal.com/206849.html; Автор - профессор, индийский лингвист, известный знаток классического санскрита Дурга Прасад Шастри, Связь между русским языком и санскритом  

https://www.livemaster.ru/topic/55920-svyaz-mezhdu-russkim-yazykom-i-sanskritom-statya-indijskogo-lingvista-d-shastri 

Однако, мы ведём речь о том времени, когда ещё были арии (на рассматриваемой нами территории Арии) – он они никого не завоёвывали, да и не могли, ибо, были в понимании на уровне сознания своего по близости культур и языка: однородными и единородными. 

При этом, как видим, «явление демократия» - не была изобретением после «микенского периода»: 

*mik̑ro-, idg., Adj.: nhd. vermischt; ne. mixed (Adj.) - смешанный; RB.: Pokorny 714; Hw.: s. *meik̑-; E.: s. *meik̑-. 

*meik̑-, idg., V.: nhd. mischen; ne. mix (V.) – мешать ,смшивать; RB.: Pokorny 714 (1185/50), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *meig̑-?, *mei- (2), *mei-, *mik̑ro-; E.: s. *mei- (2); 

*mei- (2), idg., V., Adj., Sb.: nhd. wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung; ne. exchange (V.), change (V.), deceive – обменивать, менять, предавать; RB.: Pokorny 710 (1176/41), ind., iran., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *moini-, *moini, *moino-, *kommoini-, *meig̑-?, *meigᵘ̯-?, *meik̑-, *meit- (2), *meitu-; 

*mei-, *miₑk̑-, *minₑk̑-, idg., V.: nhd. mischen; ne. mix (V.) – мешать, смешивать; RB.: Pokorny 714; Hw.: s. *meik̑-. 

И мы уже имели ранее по текстам дело со словом «смешанные» - как: Граутунги (смешанные языки – смешанные народы) – они же: Готы. 

Кто, как не сложно убедиться разговаривал на праиндоевропейском языке, от формы арийского (смотрим данные про праиндоевропейскому языку 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Праиндоевропейский_язык)  - и он не был по сути и по осознанию того времени чужеродным известным «народам моря» к которым относятся: и дорийцы, и квириты (римляне), в частности (по нашей теме, типа было: рабство). 

И как мы уже выяснили о возможном понимании «Илот» - это слово может соответствовать латинскому слову «Пролетарий». 

И тут стоит вспомнить ещё одну важную деталь, что в рассматриваемой нами Спарте (Лакедемонии) было два правителя: один руководил социумом, а другой один руководил армией (известная должность, но позже под наименованием: воевода князь, см. времена, например, Ивана 3 и Ивана 4), но всем, и этими руководителями, руководил: «Совет старейшин» (Рать) – и именно: Совет старейшин рода, или родовой общины. Вспоминаем: 

*pā-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, idg., V.: nhd. füttern, nähren, weiden; ne. feed (V.) - кормить; RB.: Pokorny 787 (1359/1), arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *pāt-, *pātro-, *pen- (1), *spend- (?); 

W.: s. gr. πατήρ (patēr), M., Vater, Stammvater (отец, прародитель, прародитель рода); vgl. gr. πατριά (patriá), F., Abstammung, Geschlecht, Vaterland, Stamm (происхождение, род, отечество, племя); gr. πατριάρχης (patriárchēs), M., Stammvater, Stammesführer (прародитель, родовой вождь, племенной вождь); afries. pa-t-ri-arch-a 2, sw. M. (n), Patriarch (прародитель, предок рода).   

Или, мы имеем дело с «родовой общиной», где: дорийцы – это не конкретный родовой клан, а именно те, кто по специфике своей деятельности был первопроходцем и потому расселялся, расширяя родовую территорию. 

А мы говорим именно о «Лакедемонах» (с кем, как известно их официальной информации: квириты (римляне) – троянцы (что защищали троянцы и какой параметр для принятия в граждане Республики Рим был у квиритов (римлян) мы обсуждали в предыдущих текстах рассматривая самонаименования квиритов (римлян)) находили общий язык и вступали в союзы, против тех же дорийцев из города Коринф). 

И вот правила жизни в родовой общине известны на примерах жизни русской земли, и они не были особенными по всем базовым принципам (что естественно от предков от начала) отличными от принципов построения родовой общины и у Лакедемонов. 

Недаром, Скифы, после похода Дария, почему то обратились именно с Лакедемонам за союзом в организации «ответного похода», но не срослось:  «Царь Клеомен, когда скифы прибыли в Спарту для переговоров, слишком часто общался со скифами; общаясь же с ними больше, чем подобало, он научился у них пить неразбавленное вино. От этого-то, как думают, спартанский царь и впал в безумие. С тех пор спартанцы, когда хотят выпить хмельного вина, говорят: «Наливай по-скифски», – нацарапал стилом на восковой дощечке Геродот.

https://respublikarso.org/history/3923-chto-znachit-pit-vino-po-skifski.html 

Скифы конечно могли и сами, но есть родовая особенность, а потому, чтобы не возбуждать местное население «ненужными мыслями и телодвижениями (типа скифы их хотят завоевать)», нужен был союзник известный местному населению – и воспринимаемый как «свой» на данной территории. И этот принцип знали все и все соблюдали – уважение к земле рода, к территории рода – уважение к самому роду (родовому клану). Собственно, понятие скиф в данном случае «зависающее», так как: и фригийцы, и фракийцы, и даки, и македонцы, и дорийцы, и получается квритиы (римляне) – все были скифами (потомками скифов). А что македонцы – скифы, признавали, по официальной исторической информации, и Персы, кто и себя считал потомками скифов и скифами.

И здесь стоит рассказать историю «про рабов» с другого конца и на другой исторической почве, единственным общим у этих историй будет именно «тип сознания» у людей, рассказывающий об исторической реальности, что, почему то, историки сторонники правды об исторической реальности станы советов – не замечают. Но этот подход просто бросается в глаза, аналогиями и искажениями фактов, перевиранием исторической реальности. И расскажу я в стиле именно с переложением на период «античности». 

Когда-то жил народ под властью доброго и умного царя звался он «подданые», иногда в источниках его именуют «крестьяне». И вот однажды, напало на этот народ и его страну дикое племя варваров именуемое «большевики» и убило «доброго царя» и захватило власть в этой благодатной стране и поработило народ под наименованием «крестьяне». И лишили они всех крестьян их райской благодатной жизни, закабали их, сделали «рабами» на своей земле, заставили работать на себя, и стали вольные крестьяне «крепостными», почти «рабами», что-то промежуточное между «крепостной и раб» (хотя хрен его знает, что это означает: как по слову «крепостной», таки по слову «раб»). И маялись бедные крестьяне под гнётом дикого племени варваров под наименованием «большевики», и тд.   

Вообщем-то полные тексты подобной «белеберды» вы можете прочитать о любого антисоветчика и лгуна (по совместительству, с сознанием полностью оторванным от реальной жизни на всех уровнях), а главное, что он всегда: «церебожник» и воцерквлённый (это и есть тип сознания – отцерковный, см. труды доктора исторических наук А. В. Пыжикова). И будет наполнять свою историю о «бедных крестьянах» (что-то между: крепостные и рабы) фактами, несомненно, но все они лживые и надуманные. Зато потом, историки с умным видом будут рассуждать о народе «бедные крестьянах» и злых необразованных варварах народе «большевики». 

А когда прочтёте эти тексты: сравните с текстами и именно: по типу сознания рассказчиков, и доказательной, и оправдательной базы, всегда рассчитанной на эмоции, а не логику и критический анализ, рассказов о «рабском» состоянии Илотов, или пролетариев в Лакедемонии, или Республике Рим.

И здесь, мы подошли к сути самого текста, или к слову «раб», что, как известно (см. предыдущий текст по теме Робот), является полабско-западно-славянским и юго-западно-славянском, в частности в чешском «робот» (раб), а болгарском «роб» (раб).  

По смыслам слова «крепостной» вам лучше обратиться к кандидату исторических наук Е. Ю. Спицыну, он вам детально опишет абсурдность обобщения смысла этого слова как единый смысл, по историческим периодам: от начал возникновения этого слова до момента «отмены крепостного права» - хотя, это реально абсурд использовать его было в дальнейшем, но этот абсурд введён для покрытия «человеконенавистичества» (от Ангальт-Цербстких - Гольштейн-Готторпских и именно в отношении русского народа) под покровом давно «существующей традиции», так как: «крепостным» оно именовалось изначально от слова крепость (читай город-полис), а не от владений помещика. 

Или мы подходим к моменту описания и понимания смысла слов: слуга – служить – служба - служивый, работа – работать – работник. И как вы понимаете «посредством искажения смысла которых» - легко искажается описание реальности прошлого, что вам пытаются предложить как настоящая реальность прошлого, и даже не такого уж далёкого, что ныне многие могут видеть сами, как и результаты этих искажений. И прежде всего, посмотрим на корень: 

*rabʰ-?, idg., V.: nhd. wüten, rasen?; ne. be in a rage – быть в раже; RB.: Pokorny 852 (1478/1), ital., kelt.?, toch.; Hw.: s. *rebʰ-, *labʰ- (?); W.: lat. rabiere, V., toll sein (V.), wüten; s. ae. rab-b-ian, sw. V. (2), rasen. 

РАЖИЙ вологодск. олон. яросл. твер. пенз. тамб.; вост. ражой, ражовый, дюжий, матерый, дородный; крепкий, плотный, здоровый, сильный; хороший, годный; видный, красивый. Судя по знач. слов родный (матерый) и дородный, ражий одного корня с ними, от рожать. Ражий парень, детина. Мужик ражий, ражая бабенка. Мужик ражий, да язык-то вражий. Детина раж, да к делу не пригож. Уж ражее место времени тому, костр. давненько, много времени прошло. Раженькое дерево, полотно, ружьецо. Погода ражая стоит. Брага-та ража, разбирает раже. Раже так! ладно, хорошо, идет, годится. Дрянно раже, твер. очень красиво. Ражонный арх. весьма большой, здоровенный. Ражево вологодск. раже и ражо, много, обильно; | ладно, гоже, изрядно, довольно хорошо. Ражесть ж. ражество, ражство ср. качество, состоянье по прилаг.; также храбрость, доблесть с телесною силою. Таня, ражесть моя! песня красота и одобренье. Ражун пск. твер. взрослый и здоровый парень. Словарь Владимира Даля. 

*rebʰ- (1), idg., V.: nhd. sich bewegen, eilen; ne. move (V.), hurry (V.) about – двигаться, торопиться; RB.: Pokorny 853 (1482/5), iran., kelt., germ.; Hw.: s. *er- (3); E.: s. *er- (3). 

И: 

*rebʰ- (2), idg., V.: nhd. wölben, decken, überwölben, überdecken; ne. vault (V.), cover (V.) - свод, покрытие, крышка; RB.: Pokorny 853 (1483/6), gr., germ., slaw.; Hw.: s. *rebʰi̯o-; 

W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff (ребро, риф); got. *rib-j-a, *ribi, st. F. (ō), Rippe, Riff; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; an. rif (1), st. N. (a), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; ae. rib-b, rib, st. N. (a), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; afries. rib-b 16, reb-b, rib, reb, st. N. (a), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; as. rib-b-i* 1, st. N. (ja), Rippe (ребро); 

W.: s. germ. *rebō?, st. F. (ō), Dach (крыша); lat.-ahd. repa*? 7, F., Schutzdach (приют). 

Плюс: 

*rebʰi̯o-, idg., Sb.: nhd. Rippe; ne. rib (N.) - ребро, рубчик, целик, жена, острый край, столб, снабжать ребрами, укреплять, жилка листа; RB.: Pokorny 853; Hw.: s. *rebʰ- (2); E.: s. *rebʰ- (2). 

И вот думается: а кто дети и подростки в семье, что всё время помогают и выполняют часто, особенно в семье земледельца, самую грязную работу, или подмастерье к мастера, или ученик, в то время часто таскающий книги за учителем, и тд? Ну, как вы думаете: они «рабы» в современном понимании? 

А если кто-то уберёт их родство, наставничество, обучение - или расскажет «образенный» вид происходящего, и по фактическому образу же, имея доказательством этого, что это было в реальности: вот идёт человек, а за ним его раб тащит книги, или вот живут люди, а рабы у них выполняют самую грязную работу за еду, или вот богатый мастеровой и его раб ему прислуживающий и выполняющий самую грязную работу. 

Или другой пример: вот живёт родовая община свои укладом - у её: своё родовое правление, свои порядки, свои обычаи и традиции, своя территория. И в эту общину приходит чужак, и его что должны сделать равным со всеми представителями общины, да ещё выдвинуть в управление общиной, отдать ему свою собственность и землю? Это именуется – оккупация. 

Но он же человек, хочет кушать. А потому, ему община даёт работу и еду, выделяет жилище. Но он не будет равноправным представителей общины, и тем более, из уважения к себе как к человеку, своим родным и близким, своему роду, своей земле, своим предкам от начала (родовая община не помойка) и не сливная труба нечистот. 

Но станет своим только тогда когда станет своим в сознании своём и докажет родовой общине, что он свой и является частью родовой общины, готов за неё в огонь и в воду, если того потребуют обстоятельства, примет всё что существует в родовой общине как своё: и язык, и обычаи, и традиции, и образ жизни – вообщем сольётся с общиной как часть её. Удачный пример описан в книге «Русь Изначальная». 

Да, вообщем-то это исконное понимание, даже ныне в деревне, особенно далеко от центров (и везде, в тех же США) - чужак воспринимается как потенциальная опасность, до тех пор, пока местные не увидят, что он свой. 

Но кто-то «искривлённый в сознании и безродный в сознании своём» (ибо все родные в сознании и от рода себя ведущие - это понимают по определению) - вам тут же расскажет, что этого человека держат в рабах, и вы по преднамеренно внешним усечённым, обрезанным данным – ему поверите. Но он сам пришёл и попросился дать ему работу и позволить жить вместе с родовой общиной, никакого насилия над ним не проявляли, и не держат насильно, но это не делает его равным со всеми представителями этой общины 

- что естественно и понятно любому человеку не с обрезанными корнями от родового древа, кто не любит смешивать бульдога с носорогом, и не видит род (семью) как корыто для свиней, не видит род помойкой и свинарником (к животному свинье это не относится, оно такое, каким его создала Природа и имеет своё предназначение от Природы).       

Итак, как мы видим, слово «раб» не имеет такого смысла, как на него накладывают ныне, и что к нему прикрепился именно от слова «работник» но в 5 веке н.э., и от понятных церковных деятелей и по понятным причинам (или смотрим борьбу с древними верованиями и религиозным течением арианство, кстати, именно церковникам слово раб было понятно на социальном уровне, но в их проповеди оно «влилось» не так давно). 

Собственно, в русском понимании, как уже ранее по данному тексту, и ранее в других текстах, было сказано слова «раб» не было, а было слово: невольник – что не одно и тоже, и более русское отражает более глубокий смысл, так как оно отражает не по собственному желанию, против своей воли. И не путать со словом: безвольный. Хотя, тут подлог ещё и по смыслу слова: воля. 

ВОЛЯ ж. данный человеку произвол действия; свобода, простор в поступках; отсутствие неволи, насилования, принуждения. 

Желанье, стремление, хотенье, похоть, хоть, вожделение, вся нравственная половина человеческого духа, противопол. умственная, разум.    

Независимость, свобода, неподвластность, простор в действиях; самоволие, произвол; 

Волитель м. -ница ж. благоволитель, доброхот, доброжелатель, преданный кому или чему, добровольный последователь. Волевать, своевольничать, -ся, быть на воле, на своей волюшке. 

Вольный, кому дана воля, свобода, самостоятельность, право, во всех значениях воли, независимый, свободный, самостоятельный, властный: добровольный, согласный с желанием, хотеньем; 

Вольные люди, стар. новг. не состоящие ни в какой общине, круговой поруке, нераздельные барские дети, сыновья простолюдинов, купцов, без голосу вече, бобыли, ушкуйники, вольные молодцы, | Вольный сущ. яросл. леший. Меня в лесу вольный обошел. 

Вольный свет, весь мир, простор. Словарь Владимира Даля. 

И далее, в рассмотрении вопроса, возьмём за основу один текст автора, чтобы выявить ещё серию подлогов смыслов слов, связанных именно со словом «раб», чему вторит сам автор, просто передавая не им придуманные смыслы: 

В европейских языках действительно много производных от среднелатинского sclavus в значении "невольник", а точнее - "захваченный на войне пленник, проданный в рабство" (не стоит путать с античными рабами, которые могли быть таковыми по рождению или попасть в рабство за долги перед кредиторами). Вот некоторые из них: английское slave, французское esclave, немецкое Sklave, португальское escravo, итальянское schiavo. 

В свою очередь, средневековое латинское sclavus является калькой со среднегреческого σκλάβος, заметим, это слово входит в обиход в византийский период, в эпоху Античной Греции оно не употреблялось. Причём вследствие перехода греческой β из "б" в "в" заимствование в латынь произошло, видимо, в период Крестовых походов, когда европейцы непосредственно познакомились с восточными невольничьими рынками на землях (актуальных или бывших) Византийской империи. То есть исходным вариантом прочтения должно было быть "склабос", а не более позднее "склавос", точно так же, как мы говорим "Библия", а не "Вивлия" (хотя на Руси при заимствовании в поздневизантийский период употреблялся именно второй вариант - Вифлия, вифлиотека в совр. значении "библиотека"). https://www.bolshoyvopros.ru/questions/3642535-anglijskoe-slovo-slave-rab-proishodit-ot-slova-slavjane.html 

Итак, берём английское слово: Slave – slav – slau. 

*lēu- (1), idg., V.: nhd. nachlassen; ne. leave (V.) behind –оставлять позади, оставлять после себя, опережать; RB.: Pokorny 682 (1117/73), germ., balt., slaw.; Vw.: s.Mira Slava (10.07.2024 20:12):

И как помним, из официальной источеской информации Республику Рим начал предавать и изменять в монархию, создавая диктатуру: 

Гай Юлий Цезарь (13 июля 100 - 15 марта 44 г. до н. э.) — римский генерал и политик, сыгравший решающую роль в окончание. Римской республики и возникновении. Римской империи, правил как диктатор с 49 до 44 марта до н. э. Также был проконсулом Цизальпийской Галлии в 59 по 49 году до н. э. Цезарь был великим полководцем из-за его различных завоеваний в Галлии и. Египте и он стал известен как один из величайших генералов в истории. 

https://history-total-war.fandom.com/ru/wiki/Гай_Юлий_Цезарь#:~:text 

Гай Ю́лий Це́зарь (аутентичное произношение близко к Ка́йсар; лат. Gaius Iulius Caesar [ˈgaːjʊs ˈjuːliʊs ˈkae̯sar]; 12 июля 100 года до н. э. — 15 марта 44 года до н. э.) — древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель. Консул 59, 48, 46, 45 и 44 годов до н. э., диктатор 49, 48—47 и 46—44 годов до н. э., великий понтифик с 63 года до н. э. ВИКИПЕДИЯ. 

И в силу выявленного параметра гражданства в Республики Рим – как: родство (или род, а не народ, что ныне понимается), рассмотрим собственно, что нам сообщают о смысле слова Республика: 

Республика - от лат. rēs pūblica «общественное дело; государственные дела; государство, республика». Русск. республика — начиная с Петра I и Кантемира; ср.: речь посполитая. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Латынь: f pūblica rēs (родительный падеж reī pūblicae); пятое склонение: Альтернативная форма rēspūblica - республика, содружество; государство, нация; политика, гражданское дела - Объединение из rēs + pūblica, таким образом, этимологически "общественное государство" или аналогичное. ВИКИсловарь. 

Как видим, мутность уже определяет: люди, кони, арбалеты, пистолеты, и «бутылка рому». 

Ну, как можно соединить не соединимое: республика, страна и государство (государство – это: страна под управлением Государя (монарха), см. Словарь Владимира Даля). Так они ещё из поздней латыни и церковной латыни (псевдолатыни) «приторочили» к республике: нация (это вообще-то прямой смысл: род, клан, племя, семья) - так ещё: политика, гражданские дела. Где смысл? Но кого-то это мало волнует, главное «напихать» в одно слово всё свои хотелки и хотелки хозяина, и именоваться - учёным. И перейдём к пошаговому выявлению смысла слова Республика: 

f rēs (родительный падеж reī); пятое склонение: вещь, объект, материал (Dīxit duās rēs eī rubōrī fuisse - Он сказал, что его смутили две вещи; res familiaris ― родовое поместье, семейное наследие); суть, проблема, предмет (res repetere ― требовать возмещения/добиваться возмещения); дело, событие; история (novae rēs ― революция); поступок; обстоятельства; эффекты, содержание, свойство, владения - Вместо ожидаемого *rīs, переделанного на новую наклонную основу *rēj-, от протоитальянского *reis, от протоиндоевропейского *reh₁ís (“богатство, товары”). Родственно древнеперсидскому (/rāy-/, “рай, богатство”), авестийскому (rāy-, “рай, богатство”), санскритскому , “ богатство”), (rayí, “материал, собственность, товары”). ВИКИсловарь. 

Или, в латыни rēs (рес/ре) – это: собственность, богатство, владения; то, что принадлежит кому-то как его собственность - в том числе и: дело (моё дело). 

И далее слово «Публика»: 

Pūblicā, аблятивный женский единственное число из pūblicus - из pūblicus (“принадлежащий к народу”) - pūblicus (публика женского рода, среднее число); второго склонения: из народа, государства или сообщества (синоним: forēns); общедоступный, общая информация - от старолатинского poplicus, от старолатинского poplus, ставшего латинским populus (“народ”), в конечном счете от протоитальянского *poplos (“армия”) неизвестного происхождения. Изменение с -ŏp- на -ub- традиционно объясняется паронимическим влечением к pūbēs (“взрослое население; половое созревание; гениталии”). Альтернативное объяснение состоит в том, что это регулярное изменение звука, разделяемое на два этапа: произнесение -p-, затем изменение -o- на -ou- (впоследствии монофтонгизированное на -u-). poublicos (ранняя латынь). ВИКИсловарь. 

Процесс мутности тот же, чтобы угодить хозяину, но типа именовать себя учёный. Однако, явным и важным является: принадлежащий народу (в этом случае относительно Республики Рим: роду, клану, племени, семье), из народа, народный, к народу относящийся. 

Или мы имеем точный смысл: собственность, принадлежащая народу (смысловая синонимность слову: демократия - уже видна), где слово народ относительно времени Республика Рим – это: род, клан, племя, семья. И далее: 

m populus (родительный падеж populī); второе склонение: народ, нация; сообщество людей; народ, публика, толпа, ведущий, множество; (Средневековая латынь) группа людей; (Средневековая латынь) приход, часть города - От старолатинского populus (с середины 2 в. до н. э.), от более раннего poplus, от еще более раннего *poplos (засвидетельствовано уже с начала 5 в. до н. э.), от протоитальянского *poplos (“армия”), дальнейшее происхождение неизвестно; возможно, от этрусского или от корня pleō. Смотри также plēbs. ВИКИсловарь. 

Как видим: народ, нация – но в латыни нация – это именно: род, клан, племя, семья – от него и слово: национальность (принадлежность к роду). И далее: 

f plēbs (родительный падеж plēbis); третье склонение: (счетный и бесчисленное множество) плебеи, обычный люди - Из старой Латинской plēbēs, от прото-Курсив *plēðwēs (отсюда Оскское (plífriks, “плебей”, ном. СГ.) через *plēðros), от прото-Индо-Европейского *plh₁dʰwḗh₁s ~ *plh₁dʰuh₁és (откуда греч πληθῡς (plēthūs, “толпа”)) с *pleh₁- (“заполнить”), откуда pleō. Смотри также populus. ВИКИсловарь. 

И вт это очень интересное начало, так как: 

*plou̯ós, idg., Sb.: nhd. Schiff; ne. ship (N.) – корабль, судно; RB.: Pokorny 836; Hw.: s. *pleu-, *pel- (1); E.: s. *pleu-, *pel- (1). 

*plóu̯os, idg., Sb.: nhd. Schwimmen; ne. swimming (N.) – плавать, плавающий; RB.: Pokorny 836; Hw.: s. *pleu-, *pel- (1); E.: s. *pleu-, *pel- (1). 

*pleu-, idg., V.: nhd. rinnen, fließen, schwimmen, fliegen; ne. run (V.), flow (V.) – бежать, поток, течь, протекать; RB.: Pokorny 835 (1442/84), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *pluto-, *pluti-, *plou̯i̯om, *plóu̯os, *plou̯ós, *pleud-, *pleuk-, *pel- (1), *pleumon-, *pleuti̯o-?; E.: s. *pel- (1); 

И все эти корни, с их смыслами, образуются от корня: 

*pel- (1), *pelə-, *plē-, *pln̥h₁-, *pelh₁-, idg., V.: nhd. gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen; ne. pour (V.); RB.: Pokorny 798 (1385/27), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *pₑlis-, *pel-, *pel-, *plēno-, *plēro-, *pln̥notā, *plēto-, *pln̥œ̄ti-, *plēmnn̥, *pₑlu-, *pelək-, *pelu, *peled-, *peleu-, *pelem- (?), *pləistó-, *plḗi̯os, *pleu-, *pluto-, *pluti-, *ploui̯om, *plóu̯os, *plou̯ós, *pleud-, *pleuk-, *pleumon-, *pleuti̯o-?; 

W.: gr. πόλις (pólis), F., Burg, befestigte Stadt, Stadtgemeinde (замок, город-крепость, муниципалитет); s. gr. πολῖτικός (polītikós), büergerlich, staatsbürgerlich, die Staatsverwaltung betreffend (гражданский, относящийся к гражданским делам, касающийся управления страной); lat. polīticus, Adj., zum Staat gehörig, zur Staatswissenschaft gehörig, politisch (принадлежащий стране, принадлежащий к политической науке, политический); frz. politique, Adj., politisch; nhd. politisch, Adj., politisch (политический); - как видим: слово политика отражает исключительно действия по улучшению жизни в стране и улучшению жизни граждан, а иное политикой – не именуется; 

W.: vgl. gr. πλῆμα (plēma), F., Fülle (полнота); lat. plēmināre, V., anfüllen (заполнять); 

W.: s. lat. palūs, F., stehendes Wasser, Sumpf, Pfütze (стоячая вода, болото, лужа); W.: s. lat. pulmo, M., Lunge, Lungenflügel, Seelunge (лёгкое, орган лёгкое); 

W.: s. lat. plēbs, F., Volksmenge, Bürgerstand, Bürgerliche (толпа, множество людей, большинство людей, средний класс, граждане, обыватели, гражданское общество, не относящееся к управлению - так именуемые: рядовые граждане); 

W.: vgl. lat. plūs, plous, Adj. (Superl.) nhd. mehr, zahlreicher (более, более многочисленный); 

W.: vgl. germ. *flōda-, *flōdam, st. N. (1), Flut (наводнение, наполнение); an. flō-ð, st. N. (a), Strömen, Flut, Fluss, Wasser (ручьи, разлив, река, вода); W.: vgl. germ. *flōda-, *flōdam, st. N. (a), Flut; ae. flō-d, st. M. (a), st. N. (a), st. F. (ō), Flut, Woge, Strom (наводнение, волна, ручей); - людской поток, море людей (и это пригодится в понимании слова демократия по слову демос);  

W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk (стая, ватага, орава, толпа, народ); got. *ful-k, st. N. (a), Kriegsvolk, Schar (F.) (1) (воины, ватага, стая, отряд); W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; lat.-got. ful-c-us*, M., Volk (народ); 

W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; an. fol-k, st. N. (a), Schar (F.) (1), Heerschar, Volk, Kampf (военноначальник, народ, борьба); 

W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; ae. fol-c, st. N. (a), Volk, Stamm, Menge, Schar (F.) (1), Heer (народ, род, клан, племя, семья, ватага, стая, войско); 

W.: vgl. germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; afries. fol-k 22, ful-k, st. N. (a), Volk, Leute (народ, люди); 

W.: vgl. germ. *flutōn, sw. V., fließen, treiben, schwimmen (течь, дрейфовать, плыть); as. flo-t-ōn* 1, sw. V. (2), schwimmen (плавать); mnd. vloten, vlaten?, vlotten, sw. V.; 

W.: vgl. germ. *fleuta-, *fleutaz?, Adj., rasch, schnell, flink (быстро, резво, шустро); an. fljō-t-r, Adj., schnell (быстро); 

W.: vgl. germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss (плот, поток, река); afries. *flâ-t, st. N. (a), Floß; W.: vgl. germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss (плот, поток, река); as. flô-t* 1, fla-t*, st. N. (a?), Floß, Strömung, Fluss, Kanal (плот, течение, река, канал); mnd. vlōt, N.; 

W.: vgl. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Floß, Fließen (плот, текущий); ae. fléo-t, flíe-t, st. M. (a),

Wasser, Meer, Mündung, Fluss, Floß, Schiff (вода, море, лиман, река, плот, корабль, судно); 

W.: vgl. germ. *flutō-, *flutōn, *fluta-, *flutan, sw. M. (n), Floß, Schiff (плот, корабль, судно); an. flo-t-i, sw. M. (n), Floß, Fahrzeug, Flotte (плот, транспортное средство, флот;); W.: vgl. germ. *flutō-, *flutōn, *fluta-, *flutan, sw. M. (n), Floß, Schiff; ae. flo-t-a, sw. M. (n), Boot, Schiff, Seeräuber (лодка, корабль, судно, пират); - и тут вскрывается фактом, что слово «пират», озвучиваемое в «золотых этруских табличках» – означало тогда: моряк, а не морской разбойник, как ныне, понимается. 

Или, как видите, в том числе по предоставленному официальной наукой, а не только ВИКИПЕДИЯ, факту, что народ, во времена Республики Рим, понимался не как «набор народов в стране», а именно как: род, клан, племя, семья. 

Это важно в точном выявлении тех, кого ныне именуют – рабы 

(хотя, это ложное определение с переносом современного понимания родившегося в Средневековье, что и скрывается, так как Буллу на работорговлю 

(представителями народов, прежде всего, Западной Европы, в том числе должников. Кто задолжал церковникам в ими выдаваемых кредитах под проценты и всеми кого крестоносцы захватывали в плен в результате своих «крестовых» походов) 

выдали Папы Римские, начиная с Буллы Григория 1 выданной работорговцем сообщества работорговцев под наименованием Иври – что сделал Папа Римский Григорий I ВЕЛИКИЙ (Gregorius Magnus) (ок. 540, Рим – 604, там же) – папа Римский в 590–604, отец Церкви. ВИКИПЕДИЯ).

И, естественно, нам надо вспомнить и слово «демократия»: 

Демократия - происходит от др.-греч. δημοκρατία «народовластие», далее из δημο- + -κρατία; первая часть — из δῆμος «народ, толпа», изначально «район» (восходит к праиндоевр. *da-mo- «деление»); вторая часть — из κράτος «сила, власть, могущество», из праиндоевр. *kratus «сила, власть». В ряде европейских языков слово заимств. через лат. democratia. Русск. демократия заимств. через франц. démocratie или нем. Demokratie; стар. форма димократия, с эпохи Петра I, под влиянием ср.-греч. произношения слова δημοκρατία. Вопреки Смирнову, не через польск. demokracja. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Как же Фасмеру нравиться называть: народ – толпой, не: стаей, ватагой  – а именно: толпой – и именно с наведённым современным академическим смыслом. Слово не плохое: «толповище – толкотня – много народа (как на базаре, или ярмарке)», но ведь – это: «много народа», а не просто – толпа. 

И далее обратимся к корню: 

*dā-, *də-, idg., V.: nhd. teilen, zerschneiden, zerreißen; ne. divide (V.), cut (V.), tear (V.) – делить, резать, рвать; RB.: Pokorny 175 (297/2), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., slaw.?, toch., heth.; Hw.: s. *dāi-, *dāmos, *dātēr-, *dātrom, *dātu-, *dəilo-, *dīt-, *dāp-, *dəpno-, *dəpni-, *des-, *dət-, *del- (1) (?), *del- (3) (?), *der- (4) (?); 

W.: s. gr. δῆμος (dēmos), M., Land, Gebiet, Volk, Gemeinde (страна, местность, народ, община, сообщество); vgl. gr. δημοκρατία (dēmokratía), F., Volksherrschaft, Demokratie (народное правление, демократия); lat. dēmocratia, F., Volksherrschaft, Demokratie; nhd. Demokratie, F., Demokratie, F., Demokratie, Herrschaft der Mehrheit (демократия, власть большинства - демократический централизм); *dā-, *dāi-, idg., V.: nhd. teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175 (делить, разрезать, разрывать); 

W.: vgl. lat. dēmus, M., Gestrüpp (кусты, куст); 

W.: vgl. germ. *taisja-, *taisjam, *tēsja-, *tēsjam, *tǣsja-, *tǣsjam, st. N. (a), Vorteil, Annehmlichkeit (преимущество, удобство); ae. *tǣs-e (2), st. N. (ja), Vorteil, Vergnügen, Annehmlichkeit (преимущество, удовольствие, удобство); W.: vgl. germ. *taisī-, *taisīn, *tēsī-, *tēsīn, *tǣsī-, *tǣsīn, sw. F. (n), Vorteil, Nutzen (преимущество, польза); ae. *tǣs-u, sw. F. (īn)?, Nutzen, Vorteil (преимущество, польза); 

И далее: 

*dā-, idg., Adj., V.: nhd. flüssig, fließen; ne. fluid (Adj.), flow (V.) – жидкость, поток; RB.: Pokorny 175 (296/1), ind., iran., arm., gr., alb., kelt., heth.?; Hw.: s. *dānu-, *dāmo-; 

*dāmo-, idg., Adj.: nhd. flüssig, feucht; ne. fluid (Adj.), moist – жидкость, влага; RB.: Pokorny 175; Hw.: s. *dā-; E.: s. *dā-. 

И собственно праиндоевропейский корень: 

*dāmos, idg., F.: nhd. Volksabteilung, Volk; ne. people (N.) - народ; RB.: Pokorny 175; Hw.: s. *dā-; E.: s. *dā-; 

И тут возникает вопрос: А что тогда означает демос? И ответ кроется в том же праиндоевропейском языке: де (это, the, this) + мос (влага, жидкость, мусс). А какое отношение «влага» (как имя собственное) имеет к понятию народ? Ну, кроме того, что тело человека состоит из воды в среднем на 70%. Так очень не сложно: человек возникает из влаги, выходит с водами, и сам на 70% состоит из воды. 

Но, более точно – это: родство – обмениваться влагой, и влага это кровь, если одна кровь – одна влага: родня, родство, единородные всех сословий – род (см. Словарь Владимира Даля).   

И надо сказать именно смысл: род (клан, племя, семья) – является собственно изначальным смыслом слова: плебс – популус – публик (что нам доказали авторы слова республика – квириты (римляне)). 

При этом, их смысловой ряд совпадает, что не удивительно, именно с пеласгийским смысловым рядом - кто и породил слово: Полис (вот тут и снова возникает этот суффикс с формой именно «-ис», как в: Таран-ис, Бор-ис, и тд, см. предыдущие тексты). 

Да собственно, и их наименование связано с тем же корнем Пел-Асг (уверен, что полное с: -ард – или: точное наименование: Пел-Ас-Гарды – народ/род божественного города). 

Или, в отличие от собственно праиндоевропейского «дамос» (народ) пеласгийское, в чём я уверен, слово «демос» - уточняет смысл слова «народ», до точного смысла: род (родня, родственники, одна кровь, одна влага). 

И далее, следует слово «кратос»: 

• κρᾰτος (krátos) п (родительный падеж κρᾰτεος или κρᾰτους); третьего склонения: может, сила; проявление силы, доблести; (во множественном числе) акты насилия; господство, власть - Из протоиндоевропейского *krét-os, протоиндоевропейского *kret-. К родственным языкам относятся санскрит (krátu), авестийский - (xratu-) и древнеанглийский heard (“твердый"). ВИКИсловарь. 

Ну, как тут не угодить этим «учёным» своему хозяину и «прилепить» всё, что так ему нужно? Какое отношение по смыслу имеет слово: доблесть (впрочем, как и слово: мочь, быть способным) – к смыслам: акт насилия, господство? Это что: доблесть - изнасиловать кого-то, или подавить кого-то? 

Но надо же оправдать: «власть имеет право на насилие»? Однако, это ложь  и ложь корыстная, и понятно кто такое продуцирует и кому такое выгодно: захватившей власть диктатуре, укравшей власть у народа монархии – или: паразитам (рыбак рыбака видит издалека, подобное защищает подобное, подобное тянется к подобному). 

Но, обратимся к Праиндоевропейском словарю и посмотрим корень:   

*kart-, idg., Adj.: nhd. hart; ne. hard – трудный, твёрдый, жёсткий; RB.: Pokorny 531; Vw.: s. *kar- (3); E.: s. *kar- (3); 

В таком виде нам явно сообщают по тип правления «демос-кратос»: «сугубо народный (родовой), жёстко народный (родовой)» – без вариантов каких- то других вариаций и отклонений. 

А вот здесь, вспоминается слово «КартХаго» - в известной, в русском языке, форме пишется и звучит - как: Карфаген. Про, так именуемых: по прозвищу «пурпурные-багряные-алые-красные» - или более известная форма: «финикийцы» (не самоназвание и прозвище) можно вспомнить из предыдущих текстов. 

И потому стоит вспомнить корень: 

*kagʰ-, *kogʰ-, idg., V., Sb.: nhd. fassen, Flechtwerk, Hürde; ne. grasp (V.) – хватать, схватить, захватить; RB.: Pokorny 518 (777/9), ital., kelt., germ.; Vw.: s. *kagʰi̯o-; W.: lat. capere, V., fassen (схватить); s. lat. *discipere, V., erfassen (понимать); vgl. lat. discipulus, M., Schüler; ae. di-s-cip-ul, st. M. (a), Schüler (ученик, студент); 

W.: germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), »Hagen«, Gehege, Dornstrauch (ограждение, терновый куст); anfrk. *hag-an?, st. M. (a), Dornstrauch, Weißdorn (шиповник, боярышник - "Белый шиповник, страсти виновник, Разум отнять готов,..." Автор текста (слов): Вознесенский А. Композитор (музыка): Рыбников А. Текст (слова) песни «Юнона и Авось - Белый шиповник»); W.: germ. *hagō-, *hagōn, *haga-, *hagan, sw. M. (n), »Hagen«, Hag, Gehege, Hecke, Dornzaun, Dornstrauch (ограждение, живая изгородь, колючий забор, терновый куст); as. hag-an (1) 1, st. M. (a), Dornstrauch, Dornhecke; mnd. hāgen, M., Hag, Hecke, Dornzaun (ведьма, живая изгородь, колючий забор); 

И плюс: 

*kagʰi̯o-, idg., Sb.: nhd. Flechtwerk, Einhegung; ne. fence (N.) – забор, ограда, ограждение; RB.: Pokorny 518; Vw.: s. *kagʰ-; E.: s. *kagʰ-.

К чему эти данные? А это о вопрос не народа, а именно: рода – родственников и их владений и земли. 

И за пример, мы возьмём Спарту. Читаем из общедоступных источников: 

Спа́рта (др.-греч. Σπάρτη, лат. Sparta) или Лакедемон (др.-греч. Λακεδαίμων, лат. Lacedaemon) — древнее государство в Греции в области Лакония на юге полуострова Пелопоннес, в долине реки Эвротас. В качестве официального названия Спарты почти всегда употреблялось Лакедемон. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/999850 

Интересно и кто нам навязал наименование Спарта? И с какой целью? И что означает смыслом слово «спарта»? Они же народ (род) «Лаке». 

*lak̑-, idg., V.: nhd. sprenkeln, tupfen; ne. sprinkle (V.) - брызгать, кропить, разбрасывать; RB.: Pokorny 653 (1055/11), ind.?, germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *lak̑sos?; 

*lak̑sos?, idg., M.: nhd. Lachs; ne. salmon (N.) - лосось; RB.: Pokorny 653; Vw.: s. *lak̑-; E.: s. *lak̑-; W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs (лосось); an. lax, st. M. (a), Lachs; 

Salmon - от среднеанглийского samoun, samon, saumon, от англо-нормандского saumon, от старофранцузского saumon, от латинского salmō, salmōn-. Вытеснил родной среднеанглийский lax из староанглийского leax (“лосось”). Непроизносимая l была вставлена позже, чтобы слово выглядело ближе к своему латинскому корню (сравните такие слова, как долг, индикт, квитанция, с теми же латинизациями написания). Значение глагола “ехать на велосипеде не в ту сторону по улице с односторонним движением” намекает на лосося, плывущего вверх по течению реки против течения на нерест. 

Латынь: salmō, salmōn-: неизвестно, возможно, от кельтского / галльского слова; распространенное происхождение от salioō (“прыгать”) было отклонено как народная этимология. Уравнение с праславянским *sòmъ (“сом”) Преображенского не было хорошо воспринято последующими славистами; также, вероятно, не связано с финским сампи (“осетр”). ВИКИсловарь. 

И вот тут, я почему-то понимаю, отсутствие источника латинского слова «salmōn». И ответ банален, как и всегда: потому что слово «salmōn» очень напоминает слово «solomon». Но если это так, и так сказать открыто, будет катастрофа – и конец всей выдуманной версии. 

И затронем русское слово: Лосось - происходит от праиндоевр. *lak' «кропить, брызгать, пятнать». Отсюда русск. лосось, укр. ло́сось, белор. ласось, чешск., словацк. losos, польск. łоsоś, далее - лит. lašišà, lаšаšа, lãšis — то же, латышск. lasis, др.-прусск. lasasso, др.-в.-нем. lahs, др.-исл. lах «лосось», тохарск. laks «рыба». Этого слова нет у южн. славян, потому что лосось не водится в реках, впадающих в Средиземное и Чёрное моря. ВИКИсловарь. 

Несомненно, даже очень вероятно, что русское «лосось» от корня «*lak̑sos-». Но возникает именно вопрос в переносе, что мы уже давно выясняли (см. предыдущие тексты), что изначально слова отражали особенности и характер человека, или относились к человеческому сообществу, а уж далее по основному признаку переносились на животных, птиц, рыб, деревья или всю флору и фауну, и весь окружающий мир. 

Ну, человек дубок - не означает, что он дуб, а означает, что он крепкий, что проявляет в базовой характеристике: и дерево дуб.   

И тут стоит обратить внимание на базовый признак, по которому выявляют, смыл наименования рыбы – лосось: «плыть против течения» - добавим: во имя продолжения и сохранения рода (брызгать, кропить, разбрасывать икру – нереститься: нерест).   

Лососёвые (лат. Salmonidae) — семейство лучепёрых рыб из отряда лососеобразных (Salmoniformes). 

Лососёвые обитают в Атлантическом и Тихом океанах, а также в пресных водах Северного полушария, в средних и северных широтах. Крупнейшие естественные нерестилища лососёвых расположены на Камчатке, Сахалине и Курилах. ВИКИПЕДИЯ. 

*ner- (2), idg., Adv.: nhd. unten; ne. below (Adv.) – вниз, снизу; RB.: Pokorny 765 (1303/30), gr., ital., germ.; Hw.: s. *nertero-, *en (1) (?), *ni- (?), *ner- (3)?; 

W.: vgl. germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden (Север); an. nor-ð-r (1), st. N. (a), Norden; W.: vgl. germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden; afries. nor-th (1) 3, st. M. (a), Norden (Север); 

*es-, idg., V.: nhd. sein (V.); ne. be - быть; RB.: Pokorny 340 (498/79), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *bʰeu-, *sent-, *esus- (?); 

*esus-, *su-, idg., Adj.: nhd. gut, tüchtig; ne. good (Adj.), able – хорошо, способность, умение; RB.: Pokorny 342 (499/80), gr., ital.?, kelt.?; Vw.: s. *es- (?), *su-; E.: s. *es- (?); 

*leuk-, *leuk̑-, idg., Adj., V.: nhd. licht, hell, leuchten, sehen; ne. shine (V.), light (V.) – сияние, свет; RB.: Pokorny 687 (1128/84), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *louko- (Sb.), *louko- (Adj.), *leukos-, *louki-, *louksno-, *louksnā; 

W.: vgl. germ. *leuhmō-, *leuhmōn, *leuhma-, *leuhman, sw. M. (n), Glanz, Licht; an. ljō-m-i, sw. M. (n), Glanz, Licht, Schwert, Zwerg; 

W.: vgl. germ. *leuhsjō-, *leuhsjōn, sw. F. (n), Licht, Schein; an. lȳs-a (1), sw. F. (n), Glanz, Leuchten (N.), Licht, Merlan (блеск, сияние, свет, Мерла́нг (лат. Merlangius merlangus) — вид лучепёрых рыб из монотипического рода мерланги (Merlangius) семейства тресковых (Gadidae).); W.: vgl. germ. *leuhiza-, *leuhizaz?, st. M. (a), Lub (ein Fisch – вид рыбы); an. lȳr-r, lȳr, st. M. (a), Pollak (gadus pollachius); - Серебристая сайда, или поллак, или люр (лат. Pollachius pollachius), — рыба из семейства тресковых. 

И тут возникает образ с Лирой, позднее с Арфой (Арпа, что напоминает: АрпоКсай, брат: ЛипоКсай и КолоКсай – это сыновья Таргитая, кто сам сын Геракла); 

И это лучепёрая – лучи-пер (в латинском варианте: люцифер – утренняя звезда, звезда рассвета, она же: Венера – смотрим мозаики и фрески трёх Нимф/Фей (Богинь), Венера с Лирой-Арфой); 

W.: vgl. germ. *luhsa-, *luhsaz, st. M. (a), Luchs (рысь); as. loh-s* 3, st. M. (a), Luchs; 

W.: vgl. germ. *luhna, Sb., stilles Wasser (стоячая вода, водоём, лужа, пруд, озеро); got. *lō-n-a, st. F. (ō), Lache (F.) (1). 

И тут по Лире (Арфе) и слову в латыни «salmōn» (лосось), лучеперой рыбы надо обратить внимание, возникает корень: 

*leis-, idg., Sb.: nhd. Spur, Furche, Geleise; ne. track (V.) down on the ground, furrow (N.) – след на земле, борозда; RB.: Pokorny 671 (1087/43), ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *loisā; 

W.: vgl. germ. *laisō, st. F. (ō), Spur, Leisten (дорожка, отпечаток, колея, капелька, выступы); as. *lês-a? (1), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Geleise (следы); W.: vgl. germ. *laisō, st. F. (ō), Spur, Leisten (колея, шаблон); ahd. *leis?, sw. F. (n), Geleise, Spur; mhd. leis (2), leise, st. F., sw. F., Spur, Geleis; nhd. Leise, F., Spur, Wagenspur, DW 12, 713; 

W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen (преследовать, следовать); ae. lās-t (2), N., Leistung, Beobachtung, Pflicht (F.) (1), Gelübde (достижение, наблюдение, долг, обязанности, обет); W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; afries. las-t-a 43, les-t-a, sw. V. (1), leisten, erfüllen, zahlen, entrichten (исполнять, служить, платить, уплачивать); 

W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre (учение, доктрина, теория, обучение, учёба); got. *lais-ō?, sw. F. (n), Lehre; W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; ae. lār, st. F. (ō), Lehre, Vorschrift, Rat, Wissenschaft (доктрина, предписание, совет, наука); W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; afries. lâr-e 1, st. F. (ō), Lehre; W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; as. lêr-a 83, st. F. (ō), sw. F. (n), Lehre, Gebot (учение, заповедь); 

И ещё один корень по наименованию народа «Лаке»: 

*laku-, idg., Sb.: nhd. Lache (F.) (1), See (M.); ne. collection of water in a ditch, lake (N.) (2) - собранная вода в канаву, озеро; RB.: Pokorny 653 (1056/12), gr., ital., kelt., germ., slaw.; 

*mō̆ri, idg., Sb.: nhd. Meer, See (M.); ne. sea, lake (N.) (2) – море, озеро; RB.: Pokorny 748 (1257/122), ital., kelt., germ., balt., slaw.; 

«Народы моря» — группа средиземноморских народов, начавших миграцию в условиях «катастрофы бронзового века», в XIII веке до н. э., к границам Египта и государства хеттов, предположительно из региона Эгейского моря (Балканы и Малая Азия). В числе их были племена: шерданы, тирсены, турша, филистимляне и чаккаль, дануны, фригийцы, шакалеша, ахиява или акайваша (ахейцы), гараманты, луки, тевкры. 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Народы_моря#:~:text= 

Какая странность у квиритов (римлян) понимание народ сводится к экипажу: корабля, судна. И «спартанцы» по собственному наименованию тоже, более вероятно оказываются: «народами моря». Хотя, об этом мы узнаём из сказаний египетских (от английских учёных), надо сказать, что уже даёт основание («английское общество антикваров») им не доверять. 

Но, как же Пеласги, с которыми явно сочетается и квиритское (римское) и лакедемонское смысловое наполнение слов? А ведь Пеласги древнее и «спартанцев» и «квиритов (римлян)» и именно они первыми заселили этот регион. 

И далее, из общедоступных источников: 

Ило́ты (др.-греч. εἱλῶται, у спартанцев тж. δουλεῖαι) — в древней Спарте земледельцы, находящиеся на промежуточном положении между крепостными и рабами. Происходили в Лаконии — от местного ахейского населения, в Мессении — от покорённых мессенцев (дорийцев). ВИКИПЕДИЯ. 

Вот как изобрели: промежуточное состояние между крепостными и рабами, и надо же покорённые дорийцами дорийцы – в рабах у дорийцев. Почему? Так «спартанцы» - это и есть дорийцы, по официальной исторической науке. Вообщем, полёт фантазии авторов, лишь рабов приплести, покоряет всё новые и новые вершины. И далее читаем: 

Спарта – один из крупнейших полисов Древней Греции и один из самых необычных. Считается, что их предки пришли в Грецию с севера Балканского полуострова, это было племя дорийцев. Дорийцы расселились на самом юге Греции, в области Лакония, и стали называться спартанцами. https://lc.rt.ru/classbook/vseobschaya-istoriya-5-klass/polisy-gretsii-i-ih-borba-s-persidskim-nashestviem-689/4170 

Дорийцы (/ˈdɔːrinz/; Греческий: δωριεῖς, Дорие,единственное число δωριεύς, Дориеус) были одной из четырех основных этнических групп, на которые разделились эллины (или греки) Классической Греции (наряду с эолийцами, ахейцами и Ионийцы). Их почти всегда называют просто "дорийцами", как их называют в самом раннем литературном упоминании о них в "Одиссее", где их уже можно встретить населяющими остров Крит. 

Они были разнообразны по образу жизни и социальной организации, варьируясь от густонаселенного торгового центра города Коринф, известного своим изысканным стилем в искусстве и архитектуре, до изоляционистского военного государства Спарта; и все же все эллины знали, какие населенные пункты были дорийскими, а какие нет. Дорийские государства, находящиеся в состоянии войны, с большей вероятностью, но не всегда, могли рассчитывать на помощь других дорийских государств. Дорийцев отличал дорический греческий диалект и характерные социальные и исторические традиции. ВИКИПЕДИЯ. 

Дори́йцы  - Доряне (Dоriéis), одно из основных древнегреческих племён. Первоначально Д. населяли области Северной и Средней Греции. Примерно в начале 12 в. до н. э. Д. переселились в юго-западные районы Греции, нанеся сокрушительные удары ослабевшим центрам Ахейской Греции — Микенам (См. Микены), Тиринфу, Пилосу. В результате переселения Д., к которым примкнули др. племена, под их власть попали области в юго-западной части Пелопоннеса — Лаконика, Мессения, Кинурия, Арголида, Мегарида и Коринфия на Истмийском перешейке. Затем Д. колонизовали острова Родос, Крит, Феру, Мелос, Кос, Калимнос и побережье Карии (гг. Книд, Галикарнас и др.). На территории расселения Д. рано (8—6 вв. до н. э.) оформляются государства, имевшие сходные черты как в культуре, так и в общественном строе (Спарта, полисы Крита, Аргос). Особенностью этих государств было наличие рабовладельческого способа производства при длительном сохранении многочисленных пережитков родового строя. Лит.: Шмидт Р. В., Античное предание о дорийском переселении, «Вестник древней истории», 1938,  2 [3]; Казаманова Л. Н., Очерк социально-экономической истории Крита в V—IV вв. до н. э., М., 1964; Колобова К. М., Из истории раннегреческого общества (о. Родос IX—VII вв. до н. э.), Л., 1951. Л. Н. Казаманова. Большая советская энциклопедия. Источник: https://gufo.me/dict/bse/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%86%D1%8B

И здесь стоит заметить, что из перечисленных «народов моря» (хотя может быть и «народа моря»), но помня, что по так именуемым египетским источникам, достоверность которых вызывает сомнения: «В числе их были племена: шерданы, тирсены, турша, филистимляне и чаккаль, дануны, фригийцы, шакалеша, ахиява или акайваша (ахейцы), гараманты, луки, тевкры.» 

Мы замечаем: тирсенов, фригийцев и тевкров. Вспоминая, что тирсены – это, далее именуемые, этруски (терски, терески – корень: етр-тер/тир, расна/расена – корень: рас, обратный сар), а вот тевкры (корень: теук) – это как мы уже выяснили (см. предыдущие тексты): троянцы, потомками которых себя признавали квириты (римляне), и именно они так себя именовали тевкры, наряду с самонаименованием: энейцами (по официальным данным) – потомками троянцы Энея. 

А фригийцы (корень: фриг – Фрига (любовь )- Фрея (свобода) слова от одного корня) сочетаются исторически с фракийцами (корень: фрак, однокоренной с франк), кто сочетается исторически с даками – и именно как родственники. 

Где стоит напомнить, по «дискам даков» (также именуемые: «фракийские диски», что считают наследием именно болгар (боляр – бояр, генетически идентичные: венгар – веняр: мадярок/мадяр), см. предыдущие тексты и информацию в ютубе), выявлено, что: фракийцы – были славянами и родственными с фригийцами. 

Но по официальной исторической информации выявляется, что: македонцы - и ныне и официально признаны славянами (юго-западными). А македонцы были в полном контакте с иллирийцами, и постоянно на уровне браков, или родственниками. И эта вставка важна к пониманию. 

И выявляем из официальной информации наименование дорийцев – как: Dоriéis (и снова этот суффикс: «is» - а не «-os», или «-us») – или относящиеся к «Dоrié» (Dorii), где напрашивается форма «Doria» и выделяется корень «Дро/Dor»: 

*der- (1), *dōr-, *dₑr-, *dər-, idg., Sb.: nhd. Spanne der Hand; ne. span (N.) of hand – размах рук, ширина рук, расстояние вытянутой руки; RB.: Pokorny 203 (324/29), gr., alb., kelt.?, germ., balt.?; Hw.: s. *der- (4) (?); W.: gr. δῶρον (dōron), N., Handfläche, Spanne der Hand (ладонь, размах руки). 

Кроме недифференцированного «сажень», возможно также употребление других однословных наименований для народной меры в длину размаха рук. 

https://svetorusie.livejournal.com/481331.html 

И тут, вспоминается слово «лакедемон» по корню «лаке», что связано со словом «лосось»: *lak̑-, idg., V.: nhd. sprenkeln, tupfen; ne. sprinkle (V.) - брызгать, кропить, разбрасывать; RB.: Pokorny 653 (1055/11), ind.?, germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *lak̑sos?; 

И далее, обратим внимание на слово «Дор» в Словаре Владимира Даля: 

ДОР м. (драть) сев. дер, роспашь, росчисть, расчистка, починок, чащоба, подсека, кулига, драки, пожога. | Сев. новое селенье на дору. | Сев. жир, сало в мясе животных, прорость, тельное сало. | Сиб. жир нутровой, сдор. | Моск. сор, грязь, плесень на чем-либо. | Собир. орл. калужск. смол. кровельная дрань; | прямослойное дерево, которое хорошо дерется или колется. Дором драть, сдирать. Дорница ж. дрань, дранка, драница. 

ДОРА ж. стар. антидор. Дорник м. печать, изображающая крест на просфорах. 

И здесь, можно сделать предположение, что дорийцы – это: первопроходцы по необжитой земле, расселяющие первыми, расчищающие территорию и обживающие землю для всего рода, всех его кланов (потому идущие против течения – по самому трудному варианту, потому и разбрызганные, так как они были везде, где далее, заселялся род со всеми родовыми кланами). 

Добавим ещё известными наименованиями, не обращая внимания на «научный перенос», хотя авторы карт, при чём, закордонных - говорят о другом «наполнении» территории, и не так давно. 

ДАУРИЯ, Даурская земля, историческое название южной части Восточного Забайкалья и (до 17 в.) прилегающей территории Западного Приамурья, в России. С запада на восток различают: Байкальскую Даурию. (от озера Байкал до Яблонового хребта), Витимо-Олёкминскую Даурию (северная часть Забайкальского края), Селенгинскую Д. (восточнее долины р. Селенги и её притоков) и Нерчинскую Даурию (к востоку от Яблонового хребта). БРЭ. 

ДАРИЙ I (др.-перс. Дараявауш – добронравный), перс. царь в 522–486 до н. э. Ахеменидов государства. Сын Виштаспы (Гистаспа), из династии Ахеменидов. БРЭ. 

И вспомним наименование, якобы, крепостных-рабов (словами кидаются как камнями, даже не определяя: Крепостной – о каком времени, как минимум? Так как крепостной крепостному рознь) – или обратим внимание на слово «Илот», изначально предполагая, что это от формы «лоти – лот». 

*ī-, idg., Pron.: nhd. sie; ne. she - она; RB.: Pokorny 281; Hw.: s. *e- (3), *is; W.: s. germ. *iz, Pron., er; got. is 2176, krimgot. ies, Pers.-Pron., er (он). 

Вот возникает именно готское - got. Is (он, это). 

*i-, idg., Pron.: Vw.: s. *e- (3). 

*e- (3), *ei-, *i-, idg., Pron.: nhd. der, er; ne. he, the, (demonstrative particle) – он, это; RB.: Pokorny 281 (422/3), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *ī-, *i̯o-, *it-, *e-, *ēd-, *ōd-, *etos, *eti- (?), *idʰa, *idʰe, *idʰi, *it-, *i̯ām, *i̯āi, *i̯ou-, *oinos; 

*lōto-?, idg., Sb.: Vw.: s. *leto-?. 

*leto-?, *lēti-?, *lēto-?, *lōto-?, idg., Sb.: nhd. Brunst, Hitze, Zorn; ne. burning (N.), heat (N.), anger (N.) – горячий, жаркий, яростный; RB.: Pokorny 680 (1112/68), kelt., slaw.. 

И далее, пойдём по корню «Ил»: 

*īl-, *īlu-, idg., Sb.: nhd. Schlamm, Dunkles; ne. mud – ил, тина, грязь; RB.: Pokorny 499 (739/1), gr., balt., slaw.; W.: gr. ἰλύς (ilýs), F., nasser Schmutz, Schlamm. 

И тут вспоминается латынь: lutum I ī n. 1) грязь, ил (in luto volutari C), 2) глина (pocula de luto componere Tib); II lūtum, ī n. 1) жёлтая резеда (дававшая желтую краску) (Reseda luteola, L) Vtr, V, PM; 2) жёлтая краска, жёлтый цвет, желтизна V, Tib; 3) красноватый цвет, багрянец ( suavi rubescere luto Nem). Латинско-русский словарь > lutum. 

*lūt-, idg., Adj.: Vw.: s. *lēut-. 

*lēut-, *lūt-, idg., Adj.: nhd. wütend; ne. raging? – ярый, яростный; RB.: Pokorny 691 (1130/86), kelt., slaw.. 

Как видим, корень «*lōto» и корень «*lūt» нам дают одни и тот же смысловой результат: яростный, ярый, жаркий, горячий (что интересно, этот же результат нам дают и слова Германи, по официальной версии относится к северному клану иллирийцев, и слово Алман (далее, известное как Алеманн, что относят в клану германцев) – горячий, вспыльчивый). 

Но, как известно, «лютичи» - это наименование полбаских и западных славян, кто далее, именуется Готы (Граутунги) – они же: Литвины. А вот именно готское «got. Is» получается от праиндоевропейского корня «*ī-». 

Но вот, что ещё интереснее, что в латыни слово «lūtum» сочетается с: жёлтая резеда (дававшая желтую краску) (Reseda luteola, L) Vtr, V, PM; 2) жёлтая краска, жёлтый цвет (лютик цветок), желтизна V, Tib; 3) красноватый цвет, багрянец. 

Ну, о том, у кого «жёлтый цвет» в фаворе был на знамёнах и других деталях одежды – это легко можно выявить из официальной информации (см. в том числе, Эрик Померанский, он же Богуслав - происходивших от ободритского короля Никлота). И это не говоря, о русском народном слове «полова» (мякина, плевела), что также обозначало и: жёлтый, бледно-жёлтый. 

Собственно, этот обозначает в латыни и слово «Flavius» от которого возникает сабинский род Флавиев (жёлтый, бледно-жёлтый). И это не говоря о слове «мякина»: 

*ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑- , idg., Adj., Sb.: nhd. scharf, spitz, kantig, Stein; ne. sharp (Adj.), pointed, stone (N.) – острый, заточенный, камень; RB.: Pokorny 18 (44/44), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *ak̑mo-, *ak̑men-, *ak̑en-, *ak̑er-, *ak̑ri-, *ok̑ri-, *ak̑es-, *ak̑sti-, *agu̯esī (?), *ak̑mā, *k̑ēi-, *k̑emen-, *k̑emel-, *komor-, *k̑ēno-, *k̑ū-, *ok̑etā, *ōk̑ús, *ak̑onā; 

W.: s. germ. *ahila-, *ahilaz, st. M. (a), Granne (мякина, ость, плевела); ahd. ahil 1?, st. M. (a)?, Ähre, Achel (колос, костра́ - жесткая кожица и деревянистые волокна льна и конопли, остающиеся, как отброс, после их трепания и чесания); nhd. (ält.) Achel, F., Ähre, DW 1, 162; nhd. (schwäb.) Aglə, F., Ähre, Fischer 1, 115 (, EWAhd 1, 105); 

W.: s. germ. *ahira-, *ahiraz, st. M. (a), Ahorn (клён); germ. *ahura-, *ahuraz, st. M. (a), Ahorn (клён); germ. *ahurna, *ahurnaz, st. M. (a), Ahorn; as. ah-or-n 2, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Ahorn; mnd. āhōrn; 

Костра - происходит от сущ. костерь, далее от общеслав. формы русск. косте́рь, костра́, костера́ «осетр», диал. косте́ря «костра́», ко́стрик «ерш», костре́л «иголки, хвоя, еловые ветки», укр. кiстри́ця, костри́ця «льняная конопляная костра», болг. костря́ва «лисехвостник луговой, Аlоресurus pratensis», сербохорв. ко̀страва «определенная трава», словенск. kostrúži «грубые отруби», чешск. kostroun «скелет» (шутл.), kostřava «костра», словацк. kostruka «киль ощипанного пера», польск. kostra, kostrzyca «конопляная костра», в.-луж., н.-луж. kostrjawa костра. От кость. Возм., родственно алб. kashtë «мякина, солома». Менее вероятно по словообразовательным причинам сближение с чеса́ть, коса́. Приводимое Маценауэром (LF 8, 207) латыш. kasters отсутствует у М.–Э. 2, 169. Прочие ненадежные сближения см. у Петерссона (ArArmSt. 14 и сл.). Совершенно невероятно, хотя бы в семантическом отношении, заимствование из ирл. саss (из *kast-) «кудрявые, волнистые волосы» (вопреки Шахматову, AfslPh 33, 90; см. Фасмер, RS 6, 193 и сл.; Бернекер 1, 584). Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Ахурама́зда или Ахура-мазда (Ahura-Mazdā; др.-перс. ahuramazdā; пехл. ʾwhrmzd'; перс. اهورا مزدا‎, [/æhuːɾɒː mæzdɒː/]; др.-греч. Ὠρομάσδης — Орма́зд, Орму́зд) — авестийское имя божества, которого пророк Заратуштра — основатель зороастризма — провозгласил единым богом. В Авесте Ахура-Мазда — безначальный творец, пребывающий в бесконечном свете, создатель всех вещей и податель всего благого, всеведущий устроитель и властитель мира и высший объект почитания зороастрийцев, называющих себя по-авестийски mazdayasna, то есть почитателями Мазды. Ахура-Мазда является отцом Аши (праведности-истины), то есть закона, по которому развивается мир, покровителем праведного человека и главой всех сил добра, борющихся с «ложью» — злом и разрушением, происходящими в мире против его воли. В конечном преображении бытия (Фрашкарде) им вместе со всеми благими существами будет совершено окончательное очищение мира. ВИКИПЕДИЯ. 

Рассмотрим другой корень: 

*īli-, idg., Sb.: nhd. Weichen (F. Pl.)?, Eingeweide?, Unterleib? (внутренности, живот); ne. groin, intestines, genital organs? - пах, кишечник, половые органы; RB.: Pokorny 499 (740/2), gr., ital., kelt.?, slaw.?; W.: gr. ἴλιον (ílion), N., weibliches Geschlechtsteil (женские гениталии); W.: lat. īlia, F., Unterleib, Weiche (F.) (1) (живот, мягкий); W.: lat. īleum, īlium, N., Unterleib, Weiche (F.) (1); W.: lat. īle, N., Unterleib, Weiche (F.) (1) (живот, мягкий). 

И вот в этом случае, это напоминает (и вспоминаем, что и дорийцы и квириты (римляне) – троянцы – это один и тот же народ «народы моря», по предкам) известное в гражданском сообществе Республики Рим слово: Пролетариат (/ˌproʊlɪˈtɛəriət/; от лат. proletarius "производить потомство") - социальный класс наемных работников, тех членов общества, единственным существенным экономическим достоянием которых является их рабочая сила (трудоспособность). 

prōlētārius (женского prōlētāria, среднего prōlētārium); первое/второго склонения: принадлежал к низшему классу граждан, единственным вкладом которых в государство было их потомство - от prōlēs (“потомство”) + -arius с измененной основой prōlēt-. 

И ещё просится один корень: 

*eleudʰ-?, idg., V.: nhd. kommen; ne. come (V.) - приходить; RB.: Pokorny 306; Vw.: s. *el- (6), *eleu-; E.: s. *el- (6); W.: s. germ. *alatjan, sw. V., treiben (гнать, гонять, приводить в движение, заниматься, плыть); an. el-t-a, sw. V. (1), treiben, jagen, kneten (гонять, охотиться, месить).

И собственно стоит подвести итог. 

И здесь, мы не будем брать в рассмотрение исследования исследователей по поводу авторства «античных произведений», что они относят к Средневековью и церковным сочинениям (с их трудами вы можете ознакомиться сами), и что на данной территории проживали исключительно славяне, по данному поводу есть, также, исследования и с ними вы можете ознакомиться сами, впрочем, мы ранее об этом уже написали (см. по тексту ранее). 

Но мы вспомним официальную лингвистическую картину языка на данной территории: 

Греко-арийский праязык [25-20 в.в. до н.э.] - до выделения индо-ирано-нуристанцев. [От древнеиндийского отличается сохранением праиндоевропейских гласных *o и *e, согласных *k', *g', *g'h, *kw, *gw, *gwh. См. лексику санскрита] 

Греко-македонский праязык [20-16 в.в. до н.э.] - предок древнегреческого и древнемакедонского языков, до трансформации праиндоевропейской системы согласных (см. древнемакедонский словник). 

Микенский архаичный греческий язык (язык Линейного письма B) [15-12 в.в. до н.э.]. Это наиболее древняя засвидетельствованная форма греческого языка, распространённая на материковой части Греции и на Крите с 16 по 11 века до н. э. до Троянской войны и последующего дорийского вторжения. 

Древне-греческий язык "Тёмных веков" истории Эллады [10-8 века до н.э.]. В других классификации этот этап включают в архаичный микенский. 

Классический древнегреческий язык [7 в. до н.э. - 7 в. н.э.]. Здесь не выделяют период койнэ (эллинистическо-римский) и ранневизантийский. 

https://www.lexicons.ru/old/d/greek/index.html 

Вспомнив А.Клесов: Арии ушли, а русы остались. 

https://antitrole.livejournal.com/1434321.html; Миграции ариев по данным ДНК-генеалогии Клёсов Анатолий Алексеевич  

https://cyberleninka.ru/article/n/migratsii-ariev-po-dannym-dnk-genealogii 

Их протяженные миграции завершились на Иранском плато (авестийские арии), в Северной Индии (индоарии) и в Месопотамии (хетты и митаннийские арии). 

Из Древние Русы.. в Египте, Часть II (Геты, Хетты и Гиксосы арии с Русской равнины) «..Так в Малой Азии появились два крупных арийских государства – Хетское и Митанийское царства, населенные хеттами (хаттии?) и хуритами" - продолжает исследователь, - "..Несколько позже появляется Мидийское царство, и далее Иран (Ариана или страна Ариев), основанное выходцами из Средней Азии, Приаралья и Семиречья (Кызыл-Орда), Южного Урала (Аркаим) - андроновцами и афанасьевцами Синташтинской культуры. https://www.chitalnya.ru/work/2307510/ 

И собственно, опорным наименованием в этой истории будет, уже ранее упомянутое нами: 

Пела́сги, уст. пелазги (др.-греч. Πελασγοί) — слово, которым древнегреческие авторы обозначали народ (или всю совокупность народов), населявших Грецию до возникновения Микенской цивилизации (в так называемый элладский период греческой истории), а также существовавшие некоторое время после прихода греков. ВИКИПЕДИЯ. 

И здесь собственно, мы более вероятно можем (относительно лингвистической карты, см. ранее по тексту) с ассоциировать Пеласгов именно с Ариями, и вспоминается, что лично я узнал от историка (по профессии), кто занимается именно Пеласгами, Пеласгийская «божественная тройка»: Зевс Аид – Артемида – Дионис, что именно на микенском языке именуется: ДивоНисуЯ(Йо). 

Однако, что не сложно вспомнить, слово «Диво» - это обычное слово для русского языка, где Нису можно понять как Несу (нести), а Я (равная форма Йо) – это слово применяется в русском языке: Я – Асм(Азм) есть Я. 

Иначе мы видим последовательность народов, осознающих свою родственность не на генетическом уровне, а на уровне своего сознания (независимо от мутаций относительно начального), кто прекрасно осознавал свою Прародину – в том числе соотнесением «Аида и Тартара» (место куда уходят духи предков и где живут духи предков от начала) – на Северо-Восток (изначально), лишь позднее направление перешло на Север, когда «наполнение» (Пел-: народы) стало приходить с Севера относительно указанной территории. 

И тут вспоминается важный элемент, именно относящийся к слову демократия, что именно Дионис научил людей, по легенде (существующей в той местности): земледелию, виноградарству и виноделию, строительству городов (Полис), демократии, и ещё много чему. Но нас интересуют именно: строительство городов и демократия. 

И это всё связано с Пеласгами (Пел - Полис), кто как мы предположили, и есть арии (чей язык был изначальным), что по предкам вышли со Среднерусской равнины, где оставшиеся стали жить своей жизнью, и преобразовываться в своих наименованиях – далее, ставшие восточными славянами, а ныне в подавляющем большинстве своём, известные как: русские от родового объединения - рода РусСка (Сармато-Скифы). 

«В начале 60-х годов 20 века Россию посетил индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри. После двух недель он сказал переводчику (Н.Гусева): Stop translating! I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit! (Не надо переводить! Я понимаю, что вы говорите. Вы говорите на измененной форме санскрита!). Вернувшись в Индию он опубликовал статью о близости русского и санскрита. 

«Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием…  

https://s-yaroslav.livejournal.com/206849.html; Автор - профессор, индийский лингвист, известный знаток классического санскрита Дурга Прасад Шастри, Связь между русским языком и санскритом  

https://www.livemaster.ru/topic/55920-svyaz-mezhdu-russkim-yazykom-i-sanskritom-statya-indijskogo-lingvista-d-shastri 

Однако, мы ведём речь о том времени, когда ещё были арии (на рассматриваемой нами территории Арии) – он они никого не завоёвывали, да и не могли, ибо, были в понимании на уровне сознания своего по близости культур и языка: однородными и единородными. 

При этом, как видим, «явление демократия» - не была изобретением после «микенского периода»: 

*mik̑ro-, idg., Adj.: nhd. vermischt; ne. mixed (Adj.) - смешанный; RB.: Pokorny 714; Hw.: s. *meik̑-; E.: s. *meik̑-. 

*meik̑-, idg., V.: nhd. mischen; ne. mix (V.) – мешать ,смшивать; RB.: Pokorny 714 (1185/50), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *meig̑-?, *mei- (2), *mei-, *mik̑ro-; E.: s. *mei- (2); 

*mei- (2), idg., V., Adj., Sb.: nhd. wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung; ne. exchange (V.), change (V.), deceive – обменивать, менять, предавать; RB.: Pokorny 710 (1176/41), ind., iran., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *moini-, *moini, *moino-, *kommoini-, *meig̑-?, *meigᵘ̯-?, *meik̑-, *meit- (2), *meitu-; 

*mei-, *miₑk̑-, *minₑk̑-, idg., V.: nhd. mischen; ne. mix (V.) – мешать, смешивать; RB.: Pokorny 714; Hw.: s. *meik̑-. 

И мы уже имели ранее по текстам дело со словом «смешанные» - как: Граутунги (смешанные языки – смешанные народы) – они же: Готы. 

Кто, как не сложно убедиться разговаривал на праиндоевропейском языке, от формы арийского (смотрим данные про праиндоевропейскому языку 

https://ru.wikipedia.org/wiki/Праиндоевропейский_язык)  - и он не был по сути и по осознанию того времени чужеродным известным «народам моря» к которым относятся: и дорийцы, и квириты (римляне), в частности (по нашей теме, типа было: рабство). 

И как мы уже выяснили о возможном понимании «Илот» - это слово может соответствовать латинскому слову «Пролетарий». 

И тут стоит вспомнить ещё одну важную деталь, что в рассматриваемой нами Спарте (Лакедемонии) было два правителя: один руководил социумом, а другой один руководил армией (известная должность, но позже под наименованием: воевода князь, см. времена, например, Ивана 3 и Ивана 4), но всем, и этими руководителями, руководил: «Совет старейшин» (Рать) – и именно: Совет старейшин рода, или родовой общины. Вспоминаем: 

*pā-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, idg., V.: nhd. füttern, nähren, weiden; ne. feed (V.) - кормить; RB.: Pokorny 787 (1359/1), arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *pāt-, *pātro-, *pen- (1), *spend- (?); 

W.: s. gr. πατήρ (patēr), M., Vater, Stammvater (отец, прародитель, прародитель рода); vgl. gr. πατριά (patriá), F., Abstammung, Geschlecht, Vaterland, Stamm (происхождение, род, отечество, племя); gr. πατριάρχης (patriárchēs), M., Stammvater, Stammesführer (прародитель, родовой вождь, племенной вождь); afries. pa-t-ri-arch-a 2, sw. M. (n), Patriarch (прародитель, предок рода).   

Или, мы имеем дело с «родовой общиной», где: дорийцы – это не конкретный родовой клан, а именно те, кто по специфике своей деятельности был первопроходцем и потому расселялся, расширяя родовую территорию. 

А мы говорим именно о «Лакедемонах» (с кем, как известно их официальной информации: квириты (римляне) – троянцы (что защищали троянцы и какой параметр для принятия в граждане Республики Рим был у квиритов (римлян) мы обсуждали в предыдущих текстах рассматривая самонаименования квиритов (римлян)) находили общий язык и вступали в союзы, против тех же дорийцев из города Коринф). 

И вот правила жизни в родовой общине известны на примерах жизни русской земли, и они не были особенными по всем базовым принципам (что естественно от предков от начала) отличными от принципов построения родовой общины и у Лакедемонов. 

Недаром, Скифы, после похода Дария, почему то обратились именно с Лакедемонам за союзом в организации «ответного похода», но не срослось:  «Царь Клеомен, когда скифы прибыли в Спарту для переговоров, слишком часто общался со скифами; общаясь же с ними больше, чем подобало, он научился у них пить неразбавленное вино. От этого-то, как думают, спартанский царь и впал в безумие. С тех пор спартанцы, когда хотят выпить хмельного вина, говорят: «Наливай по-скифски», – нацарапал стилом на восковой дощечке Геродот.

https://respublikarso.org/history/3923-chto-znachit-pit-vino-po-skifski.html 

Скифы конечно могли и сами, но есть родовая особенность, а потому, чтобы не возбуждать местное население «ненужными мыслями и телодвижениями (типа скифы их хотят завоевать)», нужен был союзник известный местному населению – и воспринимаемый как «свой» на данной территории. И этот принцип знали все и все соблюдали – уважение к земле рода, к территории рода – уважение к самому роду (родовому клану). Собственно, понятие скиф в данном случае «зависающее», так как: и фригийцы, и фракийцы, и даки, и македонцы, и дорийцы, и получается квритиы (римляне) – все были скифами (потомками скифов). А что македонцы – скифы, признавали, по официальной исторической информации, и Персы, кто и себя считал потомками скифов и скифами. 

И здесь стоит рассказать историю «про рабов» с другого конца и на другой исторической почве, единственным общим у этих историй будет именно «тип сознания» у людей, рассказывающий об исторической реальности, что, почему то, историки сторонники правды об исторической реальности станы советов – не замечают. Но этот подход просто бросается в глаза, аналогиями и искажениями фактов, перевиранием исторической реальности. И расскажу я в стиле именно с переложением на период «античности». 

Когда-то жил народ под властью доброго и умного царя звался он «подданые», иногда в источниках его именуют «крестьяне». И вот однажды, напало на этот народ и его страну дикое племя варваров именуемое «большевики» и убило «доброго царя» и захватило власть в этой благодатной стране и поработило народ под наименованием «крестьяне». И лишили они всех крестьян их райской благодатной жизни, закабали их, сделали «рабами» на своей земле, заставили работать на себя, и стали вольные крестьяне «крепостными», почти «рабами», что-то промежуточное между «крепостной и раб» (хотя хрен его знает, что это означает: как по слову «крепостной», таки по слову «раб»). И маялись бедные крестьяне под гнётом дикого племени варваров под наименованием «большевики», и тд.   

Вообщем-то полные тексты подобной «белеберды» вы можете прочитать о любого антисоветчика и лгуна (по совместительству, с сознанием полностью оторванным от реальной жизни на всех уровнях), а главное, что он всегда: «церебожник» и воцерквлённый (это и есть тип сознания – отцерковный, см. труды доктора исторических наук А. В. Пыжикова). И будет наполнять свою историю о «бедных крестьянах» (что-то между: крепостные и рабы) фактами, несомненно, но все они лживые и надуманные. Зато потом, историки с умным видом будут рассуждать о народе «бедные крестьянах» и злых необразованных варварах народе «большевики». 

А когда прочтёте эти тексты: сравните с текстами и именно: по типу сознания рассказчиков, и доказательной, и оправдательной базы, всегда рассчитанной на эмоции, а не логику и критический анализ, рассказов о «рабском» состоянии Илотов, или пролетариев в Лакедемонии, или Республике Рим.

И здесь, мы подошли к сути самого текста, или к слову «раб», что, как известно (см. предыдущий текст по теме Робот), является полабско-западно-славянским и юго-западно-славянском, в частности в чешском «робот» (раб), а болгарском «роб» (раб).  

По смыслам слова «крепостной» вам лучше обратиться к кандидату исторических наук Е. Ю. Спицыну, он вам детально опишет абсурдность обобщения смысла этого слова как единый смысл, по историческим периодам: от начал возникновения этого слова до момента «отмены крепостного права» - хотя, это реально абсурд использовать его было в дальнейшем, но этот абсурд введён для покрытия «человеконенавистичества» (от Ангальт-Цербстких - Гольштейн-Готторпских и именно в отношении русского народа) под покровом давно «существующей традиции», так как: «крепостным» оно именовалось изначально от слова крепость (читай город-полис), а не от владений помещика. 

Или мы подходим к моменту описания и понимания смысла слов: слуга – служить – служба - служивый, работа – работать – работник. И как вы понимаете «посредством искажения смысла которых» - легко искажается описание реальности прошлого, что вам пытаются предложить как настоящая реальность прошлого, и даже не такого уж далёкого, что ныне многие могут видеть сами, как и результаты этих искажений. И прежде всего, посмотрим на корень: 

*rabʰ-?, idg., V.: nhd. wüten, rasen?; ne. be in a rage – быть в раже; RB.: Pokorny 852 (1478/1), ital., kelt.?, toch.; Hw.: s. *rebʰ-, *labʰ- (?); W.: lat. rabiere, V., toll sein (V.), wüten; s. ae. rab-b-ian, sw. V. (2), rasen. 

РАЖИЙ вологодск. олон. яросл. твер. пенз. тамб.; вост. ражой, ражовый, дюжий, матерый, дородный; крепкий, плотный, здоровый, сильный; хороший, годный; видный, красивый. Судя по знач. слов родный (матерый) и дородный, ражий одного корня с ними, от рожать. Ражий парень, детина. Мужик ражий, ражая бабенка. Мужик ражий, да язык-то вражий. Детина раж, да к делу не пригож. Уж ражее место времени тому, костр. давненько, много времени прошло. Раженькое дерево, полотно, ружьецо. Погода ражая стоит. Брага-та ража, разбирает раже. Раже так! ладно, хорошо, идет, годится. Дрянно раже, твер. очень красиво. Ражонный арх. весьма большой, здоровенный. Ражево вологодск. раже и ражо, много, обильно; | ладно, гоже, изрядно, довольно хорошо. Ражесть ж. ражество, ражство ср. качество, состоянье по прилаг.; также храбрость, доблесть с телесною силою. Таня, ражесть моя! песня красота и одобренье. Ражун пск. твер. взрослый и здоровый парень. Словарь Владимира Даля. 

*rebʰ- (1), idg., V.: nhd. sich bewegen, eilen; ne. move (V.), hurry (V.) about – двигаться, торопиться; RB.: Pokorny 853 (1482/5), iran., kelt., germ.; Hw.: s. *er- (3); E.: s. *er- (3). 

И: 

*rebʰ- (2), idg., V.: nhd. wölben, decken, überwölben, überdecken; ne. vault (V.), cover (V.) - свод, покрытие, крышка; RB.: Pokorny 853 (1483/6), gr., germ., slaw.; Hw.: s. *rebʰi̯o-; 

W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff (ребро, риф); got. *rib-j-a, *ribi, st. F. (ō), Rippe, Riff; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; an. rif (1), st. N. (a), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; ae. rib-b, rib, st. N. (a), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; afries. rib-b 16, reb-b, rib, reb, st. N. (a), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; as. rib-b-i* 1, st. N. (ja), Rippe (ребро); 

W.: s. germ. *rebō?, st. F. (ō), Dach (крыша); lat.-ahd. repa*? 7, F., Schutzdach (приют). 

Плюс: 

*rebʰi̯o-, idg., Sb.: nhd. Rippe; ne. rib (N.) - ребро, рубчик, целик, жена, острый край, столб, снабжать ребрами, укреплять, жилка листа; RB.: Pokorny 853; Hw.: s. *rebʰ- (2); E.: s. *rebʰ- (2). 

И вот думается: а кто дети и подростки в семье, что всё время помогают и выполняют часто, особенно в семье земледельца, самую грязную работу, или подмастерье к мастера, или ученик, в то время часто таскающий книги за учителем, и тд? Ну, как вы думаете: они «рабы» в современном понимании? 

А если кто-то уберёт их родство, наставничество, обучение - или расскажет «образенный» вид происходящего, и по фактическому образу же, имея доказательством этого, что это было в реальности: вот идёт человек, а за ним его раб тащит книги, или вот живут люди, а рабы у них выполняют самую грязную работу за еду, или вот богатый мастеровой и его раб ему прислуживающий и выполняющий самую грязную работу. 

Или другой пример: вот живёт родовая община свои укладом - у её: своё родовое правление, свои порядки, свои обычаи и традиции, своя территория. И в эту общину приходит чужак, и его что должны сделать равным со всеми представителями общины, да ещё выдвинуть в управление общиной, отдать ему свою собственность и землю? Это именуется – оккупация. 

Но он же человек, хочет кушать. А потому, ему община даёт работу и еду, выделяет жилище. Но он не будет равноправным представителей общины, и тем более, из уважения к себе как к человеку, своим родным и близким, своему роду, своей земле, своим предкам от начала (родовая община не помойка) и не сливная труба нечистот. 

Но станет своим только тогда когда станет своим в сознании своём и докажет родовой общине, что он свой и является частью родовой общины, готов за неё в огонь и в воду, если того потребуют обстоятельства, примет всё что существует в родовой общине как своё: и язык, и обычаи, и традиции, и образ жизни – вообщем сольётся с общиной как часть её. Удачный пример описан в книге «Русь Изначальная». 

Да, вообщем-то это исконное понимание, даже ныне в деревне, особенно далеко от центров (и везде, в тех же США) - чужак воспринимается как потенциальная опасность, до тех пор, пока местные не увидят, что он свой. 

Но кто-то «искривлённый в сознании и безродный в сознании своём» (ибо все родные в сознании и от рода себя ведущие - это понимают по определению) - вам тут же расскажет, что этого человека держат в рабах, и вы по преднамеренно внешним усечённым, обрезанным данным – ему поверите. Но он сам пришёл и попросился дать ему работу и позволить жить вместе с родовой общиной, никакого насилия над ним не проявляли, и не держат насильно, но это не делает его равным со всеми представителями этой общины 

- что естественно и понятно любому человеку не с обрезанными корнями от родового древа, кто не любит смешивать бульдога с носорогом, и не видит род (семью) как корыто для свиней, не видит род помойкой и свинарником (к животному свинье это не относится, оно такое, каким его создала Природа и имеет своё предназначение от Природы).       

Итак, как мы видим, слово «раб» не имеет такого смысла, как на него накладывают ныне, и что к нему прикрепился именно от слова «работник» но в 5 веке н.э., и от понятных церковных деятелей и по понятным причинам (или смотрим борьбу с древними верованиями и религиозным течением арианство, кстати, именно церковникам слово раб было понятно на социальном уровне, но в их проповеди оно «влилось» не так давно). 

Собственно, в русском понимании, как уже ранее по данному тексту, и ранее в других текстах, было сказано слова «раб» не было, а было слово: невольник – что не одно и тоже, и более русское отражает более глубокий смысл, так как оно отражает не по собственному желанию, против своей воли. И не путать со словом: безвольный. Хотя, тут подлог ещё и по смыслу слова: воля. 

ВОЛЯ ж. данный человеку произвол действия; свобода, простор в поступках; отсутствие неволи, насилования, принуждения. 

Желанье, стремление, хотенье, похоть, хоть, вожделение, вся нравственная половина человеческого духа, противопол. умственная, разум.    

Независимость, свобода, неподвластность, простор в действиях; самоволие, произвол; 

Волитель м. -ница ж. благоволитель, доброхот, доброжелатель, преданный кому или чему, добровольный последователь. Волевать, своевольничать, -ся, быть на воле, на своей волюшке. 

Вольный, кому дана воля, свобода, самостоятельность, право, во всех значениях воли, независимый, свободный, самостоятельный, властный: добровольный, согласный с желанием, хотеньем; 

Вольные люди, стар. новг. не состоящие ни в какой общине, круговой поруке, нераздельные барские дети, сыновья простолюдинов, купцов, без голосу вече, бобыли, ушкуйники, вольные молодцы, | Вольный сущ. яросл. леший. Меня в лесу вольный обошел. 

Вольный свет, весь мир, простор. Словарь Владимира Даля. 

И далее, в рассмотрении вопроса, возьмём за основу один текст автора, чтобы выявить ещё серию подлогов смыслов слов, связанных именно со словом «раб», чему вторит сам автор, просто передавая не им придуманные смыслы: 

В европейских языках действительно много производных от среднелатинского sclavus в значении "невольник", а точнее - "захваченный на войне пленник, проданный в рабство" (не стоит путать с античными рабами, которые могли быть таковыми по рождению или попасть в рабство за долги перед кредиторами). Вот некоторые из них: английское slave, французское esclave, немецкое Sklave, португальское escravo, итальянское schiavo. 

В свою очередь, средневековое латинское sclavus является калькой со среднегреческого σκλάβος, заметим, это слово входит в обиход в византийский период, в эпоху Античной Греции оно не употреблялось. Причём вследствие перехода греческой β из "б" в "в" заимствование в латынь произошло, видимо, в период Крестовых походов, когда европейцы непосредственно познакомились с восточными невольничьими рынками на землях (актуальных или бывших) Византийской империи. То есть исходным вариантом прочтения должно было быть "склабос", а не более позднее "склавос", точно так же, как мы говорим "Библия", а не "Вивлия" (хотя на Руси при заимствовании в поздневизантийский период употреблялся именно второй вариант - Вифлия, вифлиотека в совр. значении "библиотека"). 

https://www.bolshoyvopros.ru/questions/3642535-anglijskoe-slovo-slave-rab-proishodit-ot-slova-slavjane.html 

Итак, берём английское слово: Slave – slav – slau. 

*lēu- (1), idg., V.: nhd. nachlassen; ne. leave (V.) behind –оставлять позади, оставлять после себя, опережать; RB.: Pokorny 682 (1117/73), germ., balt., slaw.; Vw.: s.*sleu-?; 

W.: vgl. germ. *slauþa-, *slauþaz, Adj., schwach, kraftlos (слабый, непрочный, несильный, бессильный, немощный, вялый); got. *s-lau-þ-jan, sw. V. (1). 

Собственно, понятен смысл вывести данное слово от готского слова (в силу фактора, что английский язык относится к германоязычным языкам), но отражающего смыслом: немощного человека, кто явно зависит, в своей жизнедеятельности, от другого человека, других людей. Зависимость и выдаётся за рабство, хотя тут вопрос: Кто у кого в таком случае в услужении мощный, или немощный, на ком он висит, опираясь на него как на костыль? 

Связанный по смыслу корень: 

*lēi- (3), *lē- (3), idg., V.: nhd. lassen, nachlassen; ne. leave (V.) behind - оставлять позади, оставлять после себя, опережать; RB.: Pokorny 666 (1076/32), gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lēi- (2), *lēid-, *lēno-, (*lēs-); 

W.: s. germ. *latōn, sw. V., lass werden, müde werden (уставать); an. la-t-a, sw. V. (2), langsam, ruhig werden, schlaff werden (медленно, затихнуть, обмякнуть); 

W.: s. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge (инертный, косный, вялый, ленивый, небрежный); anfrk. *la-t?, Adj., spät (поздний, запоздалый, поздно); W.: s. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge, lässig; as. la-t 16, Adj., träge, spät, lässig, saumselig; 

W.: vgl. germ. *latō-, *latōn, *lata-, *latan, sw. M. (n), Fauler, Säumiger (ленивый, нерадивый, медлительный, опаздывающий); an. *la-t-i?, sw. M. (n); W.: vgl. germ. *latō-, *latōn, *lata-, *latan, sw. M. (n), Fauler, Säumiger; ae. *la-t-a, sw. M. (n); 

W.: vgl. germ. *latī- (1), *latīn, sw. F. (n), Trägheit (инерция); an. le-t-i, F. (īn), Faulheit, Schlaffheit (лень, расхлябанность); 

W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier (спокойный, невозмутимый, степенный, владеющий собой, вольноотпущенник, полувольник); ae. lǣ-t (1), st. M. (a), Halbfreier, Freigelassener, Lasse; W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; afries. lē-t 6, st. M. (a), Lasse, Halbfreier (полусвободный); 

W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; as. *lā-t?, st. M. (a), Lite, Höriger (облегчённый, покорный); W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; as. la-t-us* 4, lat.-M., Lite, Höriger; W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; as. li-d-o* 1, li-d-d-o*, lat.-M., Lite, Höriger (облегчённый, покорный); 

И далее: 

*lēi- (1), *lē- (1), *ləi-, idg., V.: nhd. wollen (V.); ne. want (V.) – хотеть, желать; RB.: Pokorny 665 (1074/30), gr., kelt.?, germ.; W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2) (грузить, заряжать, приглашать, звать, вызывать); got. la-þ-ōn 19, sw. V. (2), einladen (V.) (2) (, Lehmann L16); W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); an. lað-a, sw. V. (2), einladen (V.) (2), bitten (пригласить, спросить); 

W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); ahd. ladōn 49?, sw. V. (2), laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen; mhd. laden, sw. V., st. V., laden (V.) (2), auffordern, berufen (V.); s. nhd. laden, st. V., laden (V.) (2); W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); ahd. ladēn* 11, sw. V. (3), laden (V.) (2), einladen (V.) (2), kommen lassen; s. mhd. laden, sw. V., st. V., laden (V.) (2), auffordern, berufen (V.); s. nhd. laden, st. V., laden (V.) (2), DW 12, 41; 

Плюс: 

*lēi- (2), *lē- (2), idg., V., Sb.: nhd. überlassen, gewähren, Besitz; ne. grant (V.), possession - предоставить, владение; RB.: Pokorny 665 (1075/31), ind., gr., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lēi- (3), (*lēs-); E.: s. *lēi- (3); 

W.: s. germ. *lēda-, *lēdam, *lǣda-, *lǣdam, st. N. (a), Besitz, Habe (владение, владения); got. *lē-d-i, st. N. (ja); W.: s. germ. *lēda-, *lēdam, *lǣda-, *lǣdam, st. N. (a), Besitz, Habe; an. lā-ð, st. N. (a), Land, Bodenbesitz (земля, землевладение); 

W.: s. germ. *lēda-, *lēdam, *lǣda-, *lǣdam, st. N. (a), Besitz, Habe; ae. lǣ-þ, st. N. (a), Bezirk; W.: s. germ. *lēda-, *lēdam, st. N. (a), Besitz, Habe?; ahd. *lāt?, Adj.?, gut? (хорошо); 

W.: s. germ. *lōdi-, *lōdiz, st. F. (i), Ertrag (урожайность); an. lō-ð, st. F. (i), st. N. (a), Ertrag, Frucht (урожайность, плоды). 

И далее базовый корень: 

*sleug-, *leug-, idg., Adj.: nhd. schlaff, schlaff herabhängend; ne. slack (Adj.), hanging (Adj.) – провисать, отвисать, свисать, виснуть, висеть, болтаться (разболтанный); RB.: Pokorny 962; Hw.: s. *sleu-; E.: s. *sleu-. 

И этот корень даёт нам форму: слуга – это тот, кто виснет, зависим, свисает, отвисает. Но это не раб, в современном понимании со Средневековья, так как: дети то же виснут, отвисают, свисают с родителей, они и помогают родителям – их по смыслу слова могли именовать слуги родителей своих. Да собственно «слуга Бога» - это тот, кто свисает с Бога, как единственной привязи его, но более ничем не ограничен. 

И, как известно слово «слуга» даёт нам формы: служба, служить, служивый – и это никакого отношения к слову «раб» в современном понимании – не имеет.  

*sleu-?, *leu-?, idg., Adj.: nhd. schlaff; ne. slack (Adj.), hanging (Adj.) - провисать, отвисать, свисать, виснуть, висеть, болтаться (разболтанный); RB.: Pokorny 962 (1656/128), kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *lēu- (1), sleug-; E.: s. *lēu- (1); W.: germ. *slaw-, V., schweigen? (молчать, замолкать, умалчивать); s. ae. *slǣw-an, sw. V. (1?); W.: s. germ. *slaiwa-, *slaiwaz, Adj., stumpf, kraftlos, träge, matt; an. slæ-r, sljā-r, sljō-r, Adj., stumpf; W.: s. germ. *slaiwa-, *slaiwaz, Adj., stumpf, kraftlos, träge, matt; ae. slāw, slǣw, Adj., träge, langsam, faul (медлительный, вялый, инертный, тихий, неторопливый, нерадивый); 

W.: s. germ. *slaiwōn, sw. V., stumpf machen (тупить, быть медлительным, апатичным); an. sljō-v-a, slæ-v-a, sw. V. (2), stumpf machen (притуплять); 

Собственно, тут по аналогии, не сложно выявить смысл слова Слав: свисать на нити жизни со Славы (Птицы-матери Сва, духа святого/духа божьего) - и более ничем не быть ограниченным. 

И тут не сложно выявить исключительную славянскую особенность – это: болтушки и висюльки, на одежде и предметах. 

И каким же образом это английское слово соотносится со словом славяне? А никаким кроме главное, при этом русского, слова – слуга, но именно по переносу, а вот к славянам непосредственно от слова Слав и далее Ян (открывать врата, плюс латынь: Янус – бог врат и ворот, врата, арка) – это не имеет никакого отношения. 

И добавим ещё один корень:

 *sleug-, *leug-, *sleuk-, *leuk-, idg., V.: nhd. schlucken; ne. swallow (V.) - ласточка, глотать, глотка; RB.: Pokorny 964 (1658/130), gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *slungō, *lauko-?; 

И это не поразительно, если понимать «слуга - помощник» как: дети у родителей – что в старорусском часто именовались: рты – «у меня 5 ртов на шеи…». 

перен., разг.-сниж. каждый отдельный человек; едок (при распределении, расходовании пищевых припасов)  [Авдотья, жен] Пятьдесят ртов приказчичьих… каждому по два фунта в день — мало ли на них одних надо? С. А. Найдёнов, «Дети Ванюшина», 1901 г. [НКРЯ]; перен., разг.-сниж. член семьи, иждивенец  У меня пять ртов в семье.  В семье столько-то «едоков». Иногда писалось: «столько-то ртов». Г. И. Успенский, Из цикла «Очерки переходного времени», 1889 г. [НКРЯ]. ВИКИсловарь.

И далее: • σκλᾰβος (Sklábos): σκλάβος  ο, σκλάβα η 1) прям., перен. раб, -ыня; 2) пленни|к, -ца. Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σκλάβος; σκλάβος [склавос] ουσ α раб, пленник. Эллино-русский словарь > σκλάβος. (ключ) МПА 10 – й век н.э. Византийский: /ˈskla.bos/; (ключ) IPA 15 -гон. э. (Константинопольский): /ˈskla.vos/. 

Sklábos – Skláb - sklav – klau. 

Sclavus – sclav – sclau – clau. Sklave  - sklav – klau. Escravo – es-cravo – crav – clau. 

*skleu-?, idg., Sb., V.: Vw.: s. *kleu-?. *kleu-?, *skleu-?, idg., Sb., V.: Vw.: s. *klēu-. *sklēu-, idg., Sb., V.: Vw.: s. *klēu-. 

*klāu-, idg., V., Sb.: nhd. Haken, haken, verschließen; ne. hook (N.) - крюк; RB.: Pokorny 604; Vw.: s. *klēu-. 

И далее: 

*klēu-, *sklēu-, *kleu-?, *skleu-?, idg., Sb., V.: nhd. Haken, haken, hemmen, verschließen; ne. hook (N.) - крюк; RB.: Pokorny 604 (939/171), gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *klāu-; W.: lat. claudere, V., schließen (закрывать, запирать, заключать, кончить); vgl. lat. claustrum, N., Riegel, Verschluss, Bollwerk (засов, затвор, оплот); ae. clau-st-er, st. N. (a), eingeschlossener Platz (закрытое помещение); an. klau-st-r, st. N. (a), Kloster (монастырь); 

W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. clausa, F., Vorratskammer, Klause (кладовая, скит); ae. clū-s-e, clū-s, st. F. (ō), sw. F. (n), Schranke, Bolzen, Klause, Zelle, Einschließung (преграда, засов, скит, келья, ограда); 

W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. clūsa, F., Zaun (забор); afries. kle-s-ie 1, F., Hecke zur Abschließung?, Umzäunung? (изгородь для закрытия, ограждение); W.: lat. claudere, V., schließen; vgl. lat. clūsa, F., Zaun; as. *klû-s-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Klause; mnd. klûse, F., Klause; W.: lat. claudere, V., schließen; s. lat. clausula, F., Schluss, Ende (заключение, конец); mlat. clausa, F., Klausel?; an. klau-s-a, F., Klausel; 

Собственно, как видим никакого отношения к смыслу славянин – это слово не имеет, и отражает смыслом: закрытое помещение, закрывать, заключать, ограничивать, лишать, создавать преграды, трудности – что, как видим, имеет и отношение к словам: монастырь, скит, убежище отшельника. 

И дополнительно вспомним корень: 

*u̯en- (1), *u̯enə-, idg., V.: nhd. streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen; ne. strive (V.) – стремиться, стараться, бороться; RB.: Pokorny 1146 (1984/60), ind., iran., ill., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *u̯enos-, *u̯enis?; W.: lat. vēnārī, V., jagen, Wild verfolgen, Jagd machen, streben (охотиться, преследовать дичь, бороться); W.: s. lat. venerārī, V., verehren, anbeten, ehrerbietig bitten, anflehen (обожать, благоговейно просить, умолять); 

W.: s. lat. venus (1), F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit (красота, грация, очарование, прелесть); W.: s. lat. Venus (2), F.=PN, Venus (Венера); 

W.: vgl. lat. venustus, Adj., anmutig, reizend, lieblich, fein, liebenswürtig, witzig (изящный, очаровательный, милый, прекрасный, любезный, забавный); 

W.: vgl. lat. Venetī, M. Pl., Veneter (M. Pl.) (венецианец); germ. *Weneþ, *Weneþa-, *Weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe (Венды, Венеды, поворот, оборот, перемена, рубеж, порог, лужичанин, сорб, Славяне); an. Vin-d-r (2), st. M. (a), Wende (M.); W.: vgl. lat. Venetī, M. Pl., Veneter (M. Pl.); germ. *Weneþ, *Weneþa-, *Weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe; ae. Wined, st. M. (a), Wende (M.); W.: vgl. lat. Venetī, M. Pl., Veneter (M. Pl.); germ. *Weneþ, *Weneþa-, *Weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe; as. *Win-o-th?, st. M. (a), Wende (M.); 

Как видим, и по этому корню никакого соответствия между словом Sklábos и словом Славяне.

Раб - servus; famulus; familiaris; mancipium; verna; mediastinus, mdeastrinus; Большой русско-латинский словарь Поляшева > Раб. Servus ,i m раб, слуга. Латинский для медиков > servus. 

Servus I a, um 1) служилый, подневольный ( personae Dig); находящийся в полном подчинении, зависимый, подвластный ( civitas L); рабский, невольничий (manus serva O — отряд невольников; aqua serva O — питьевая вода для рабов; serva capita (= servi) L — рабы); 2) юр. обременённый повинностями ( praedium C); II servus, ī m. а) раб, невольник Pl, Ter, C etc. (s. publicus C, Pt — общественный блюститель порядка); б) перен. слуга ( cupiditatum C). Латинско-русский словарь > servus. 

Как видим, подлог происходит именно на уровне латыни и от латыни, и в чём я уверен именно поздней латыни, или церковной псевдолатыни. 

А это, ещё один признак возникновения «рабовладения и работорговли» именно с 5 века н.э. на территории Западной Римской Империи (уже под властью Готов, что выявляет такой смысл у западных и полабских славян к корню: раб – именно в современном понимании этого слова), с чем совпадает (см. энциклопедию «Ежевика») и «Золотым веком еврейства», как они его именуют, од изгнания работорговцев Иври (а не евреев как ныне навязывают) в 1492 году, и из Португалии в 1496 году – или: почти 1000 лет. 

И для выяснения собственного смысла - обратимся к этимологии (происхождению) этого слова в латыни: 

m Servus (родительный падеж серви, женского serva); второе склонение: слуга; крепостной; а раб - От старолатинского servos, от протоитальянского *serwos (“страж”), от протоиндоевропейского *ser-wo-s (“страж”), возможно, от *ser- (“присматривать, защищать”). Родственно с серво, авестийским (хараити, ). Путем поверхностного анализа, протоиндоевропейский *ser- + -vus. (ключ) IPA)Классическая латынь(: /ˈser.uus/, [ˈsɛruʊs]; (ключ) IPA)современный итальянский церковный(: /ˈser.vus/, [ˈsɛrvus]. ВИКИсловарь. 

Или, как видим, в основе смысла слова является смыслы: страж, защитник, опекун. Или никакого навязанного смысла типа: раб, крепостной – нет, это всё преднамеренно навешено на данное слово, и именно с целью сокрыть истину и факт. 

И тут, несомненно, понятно, что «страж» (служивый), защитник (служивый) – или по современному «телохранитель» привязан: висит, свисает - с того, чьё тело он охраняет и защищает – и потому адекватным синонимом является слово «слуга», но от истинного смысла – слеуг (свисать, отвисать, виснуть, висеть, болтаться). Что в свою очередь подтверждает и русский истинный смысл слуга – помощник, соработник, соратник, защитник. 

Но никакого смысла, от современного понимания, со словом «раб» нет, и быть не может. 

В таком случае все, кто: служит, служивые, занимает должность по службе, находится на службе – это будут рабы, но это не так, а значит, без наведённого смысла – пропадает и современный, навязанный, смысл слова «раб», в силу отсутствия таковых во время указанное в период Республики Рим и далее, до 5 века н.э., когда вместе с религией (что выявляется смыслами: отшельник, монастырь (хотя, собственный смысл слова «монас-тырь» иной, но мы о том, что присутствует ныне в религии), келья) и пришло состояние людей как: рабство – и именно в современном понимании, где человек, не той религии, не той веры и вероисповедания - виделся как: вещь и предмет, животное – что можно покупать и продавать, убить, эксплуатировать до смерти и нещадно, не имеющего прав и свобод, даже на уровне человеческих прав и свобод. Но этого понимания нет и не было до религиозного мировоззрения. А вот приписывание древности своих искажений сознания – это как раз и возникло от церковников, и именно в момент наступления эпохи Возрождения, с желанием скрыть своё, для потомков, чтобы не быть выявленными, а потому нужно было своими «фекалиями» измазать всё прошлое и всех наших предков, словно это вообще: было нормой и так все дали, а мы тут не виноваты, но мы боролись с этим (выдавая Буллы на работорговлю, навязав денежный оборот, чтобы выдавать деньги под проценты, а кто не возвращал долг оплачивали собой, становясь рабами и товаром, и тд, см. предыдущие тексты 

– и главное, в силу объективного факта - это явление в подавляющем количестве затрагивало именно «западно-европейские страны» (подпапские), в том числе, как помним, активно продавали испанских красавиц, а появление кого-то с территории «под опекой восточных-славян, особенно русских» на западном работорговом рынке, по спискам работорговце Иври – было явлением особенным и имело более высокую ценность, как особенный товар в их ассортименте). 

Однако, мы не об этом, это каждый желающий может сам исследовать, а нам стоит проверить и русское слово: слуга - служить – служба – на истинный смысл этого слова, в дополнение к уже выявленным смыслам.     

Служба - от гл. служить, из праслав. *služìti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. слѹжити, -жѫ (λατρεύω, διακονέω, ἱερατεύω), русск. служи́ть, -жу́, укр. служи́ти, белор. служы́ць, болг. слу́жа «служу», сербохорв. слу́жити, слу̑жи̑м, словенск. slúžiti, -im, чешск. sloužit, словацк. slúžiť, польск. służyć, в.-луж. słužić, н.-луж. słužyś; восходит к праиндоевр. *slough- «служить». Родственно прабалт. *slaũg-; ср.: жем. slaugýti, slaugaũ «поддерживать, помогать», paslaugìnti «заменять кого-либо на работе», slaugà «услужение; слуга», pãslauga «помощь, услуга», далее родственно кельтск. *slougo-, ср.: ирл. sluag «отряд», tеg-lасh «домочадцы» (*tegoslougo-). Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Как видим, и здесь возникают смыслы: поддерживать, помогать, заменять кого-либо на работе, предоставлять услугу, помощь, услуга. 

И добавим смыслами из словаря: 

СЛУ́ЖБА, -ы, ж. 1. Действие по глаг. служить (в 1, 2, 4, 5 и 6 знач.). Служба в банке. Служба в армии. Срок службы аккумулятора.  — Ты умей найти такого человека, в котором немножко будущего есть. В труде его, в службе народу. Федин, Необыкновенное лето. || Разг. Обязанность, служебный долг. — Других я за это порол и его должен был отпороть. Служба. Мамин-Сибиряк, Три конца. — [Пленный] — хороший мужик, понятливый, велели ему воевать, он и пошел… Служба, брат. А. Н. Толстой, Пленные. 2. Работа, занятия, должность служащего (в 3 знач.), а также место такой работы и само пребывание на ней. Поступить на службу. Переменить службу. Повышение по службе. Идти на службу.  Письмо Катерины Петровны Настя получила на службе. Она спрятала его в сумочку не читая, — решила прочесть после работы. Паустовский, Телеграмма. 3. Исполнение воинских обязанностей, должность военнослужащего, а также пребывание в рядах армии, флота. — Он из солдат ---. В одно время с тобой со службы пришел. Чехов, На святках. — Где вы научились обращаться с лошадьми? — осведомилась Поля ---. — В армии, на действительной службе, в гусарском полку. Саянов, Лена. Мартынов был военным по призванию, служба нисколько не тяготила его. Арамилев, В тайге. || с определением. Устар. Армия, вооруженные силы какой-л. страны. Между прочими у нас бывал граф Кенсона, французский эмигрант и генерал-лейтенант русской службы. Герцен, Былое и думы. — Я, граф, уже пять лет ношу звание полковника гвардии, в данное время — полковника французской службы. Н. Островский, Рожденные бурей. || чего или какая. Отрасль военных занятий, обязанностей, а также система обслуживающих их учреждений в структуре армии. Медицинская служба армии. Разведывательная служба.  Полком второй месяц командовал штабной службы полковник. Кремлев, Большевики. 4. чего или какая. Отрасль производства, а также учреждение, организация, ведающие какой-л. специальной областью работы. Служба погоды. Служба времени. Аварийно-восстановительная служба.  Тут представлены были почти все виды железнодорожных профессий: и служба тяги, и служба пути, и служба движения. Вершигора, Люди с чистой совестью. 5. Совершение в церкви религиозных обрядов; богослужение. Отстоять службу.  В холодном, голубоватом воздухе звучал благовест ко всенощной службе. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. 6. мн. ч. (слу́жбы, служб). Устар. Подсобные помещения, постройки для хозяйственных надобностей. Старенький господский дом со своими службами, фруктовым садом и гумном приютился к небольшому пруду. Тургенев, Лес и степь. 

 Сослужить службу см. сослужить. Поставить что на службу чему — использовать 144 для служения чьим-л. интересам, целям. Не в службу, а в дружбу — просьба сделать что-л. для кого-л. из дружеских побуждений, а не по обязанности. 

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека. 

СЛУЖИТЬ, служивать кому, чему, к чему, либо на что, годиться, пригожаться, быть пригодным, полезным; быть орудием, средством для цели, идти в дело, на дело, быть нужныи, надобным. 

О человеке, кому, на кого, по воле своей оказывать услуги, подавать помощь, услуживать, прислуживаться. 

Служить где, чем, при чем, быть, состоять на государственной, либо общественой службе, при должности, занимать место с известными обязанностями, быть на (при) месте. Он служит верой и правдой. Служить, так не картавить, а картавить, так не служить, Суворов.  

Служить что, совершать церковную службу, отправлять служение по уставу. 

Служить за столом, прислуживать. 

Служение ср. служба ж. действ. и сост. по глаг. Долг каждого служение на общую пользу. 

Служба, употребление, польза, угода, деятельность, жизнь для других, услуга, полезное дело, лат. usus. 

Служба и службы мн. ухожи, строения при доме, про разные нужды, как: людская, кухня, прачечная, конюшня, сарай, погреб и пр. Двор со всеми службами, двор кольцом. Жилой дом со службами под одну связь. | 

Служба, служивый, солдат, кавалер. 

Служба, зап. мера земли: 270 десятин и 900 саж., да 10 десятин покосу. 

Служный или служимый арх. олон. угодливый, услужливый; пригодный, полезный, дельный; бол. говор. служимо, нареч. Хорошо скот кормить, будет плодовито и служимо. 

Служащий м. человек состоящий на какой-либослужбе; служивый, военнослужащий, нижний чин, служащий или отставной; служилый, служивый, или подлежащий службе, обязанный; ко службе относящ. Служилые казаки, все, кроме малолетков или отставных. Служилые люди, стар. ратные, воинские чины. Служилая кабала, Уложение. срочная военная служба. Служилое платье, стар. военное, ратное. 

Служилый князь, стар. новг. на кормеже, на жалованье, чужой, принятый как ратный воевода. Служака м. старый, опытный, усердный служивый, более о военном. 

Служитель, -ница, кто состоит у кого в услужении, слуга, прислуга, прислужник, служащий низшего разряда. Канцелярский служитель, писарь, писец, с чином или без чина, и без штатного места. Служители купецкие, заводские, подчиненные должностные, рабочие. 

Служитель в доме, при доме, лакей, всякая прислуга. Служитель церкви, духовное лицо. Служитель правосудия, судебного ведомства. Трактирные служители, слуги, половые. 

Служительская ж. комната для служителей. Служительствовать церкви, быть служителем ее. 

Слуга об. служанка ж. служитель в доме, при лице; состоящий в домашнем услужении, лакей, комнатный, горничная и пр. 

Служний, служанкин, им прнадлежщ. Служка м. монастырский или архиерейский слуга, прислужник; служки давались от волостей, где обязанность эту возлагали на семью малорослых или негодников, взамен рекрутства и других повинностей; в служки идут и бельцы, на послушание, или, наконец, по найму. | 

Служка, васька, разувайка или мальчик, косая скамеечка об одной ножке, для разувания сапогов. Служебный, ко служению, во всех знач. относящ. Служебник, -ница, стар. слуга, служанка, прислужник. | Служебник, церковная книга, по коей отправляется служба. Словарь Владимира Даля. 

Как видим, даже ещё во времена Владимира Даля в Российской Империи, базовым понятием было даже не прислуга: «СЛУЖИТЬ, служивать кому, чему, к чему, либо на что, годиться, пригожаться, быть пригодным, полезным; быть орудием, средством для цели, идти в дело, на дело, быть нужным и надобным.» - что говорит об очень позднем возникновении этого явления, что разговорный язык более связывал это слово «слуга» с служивый, как: военной и государственной службы. 

Да собственно, если опираться и на русские народные сказки не сложно выявить смысл слова: сослужить службу. И ту можно привести множество и западных сказок, где наблюдается также тенденция. 

Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.

Комментариев нет:

Отправить комментарий