Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

суббота, 8 июня 2024 г.

СЧАСТЬЕ, Деньги и Война.


Рассмотрим несколько слов из русского языка. И начнём рассмотрение с двух слов: счастье и деньги. И кому-то может показать, что эти слова плотно связанные. 

Но счастье – это человеческое состояние, отражённое в психореакциях, дающих ощущение счастья и выражающих соответствующие физиологические реакции от реакции мозга на данное психосостояние, с выделением соответствующих гормон и биохимических соединений. 

А вот деньги – это условно принятый всем сообществом обменный эквивалент, где условно (важное слово) принятый всем сообществом – важный параметр (условия принятия бывают различные: добровольные, или насильственные), и в существующих типах условий жизни всех представителей сообщества (а соответственно типов экономик), деньги (в любой форме) – уже являются «неотъемлемой частью жизнеобеспечения каждого представителя сообщества», в той, или иной мере, влияющие на его жизнь и жизнеобеспечение, прежде всего: для поддержания жизнедеятельности самого организма (еда и вода). 

Но не сложно доказать, что: состояние счастье – это психосостояние мало коррелируется с параметром деньги (в обыденной жизни), и плотно взаимосвязано и оказывает влияние на данное состояние, в существующих типах условий жизни и жизнедеятельности каждого человека, с принятым сообществом «условным параметром деньги» - только при состоянии человека: бедный, малоимущий – но далее, при постоянном наличии достаточности денежных средств и даже возрастания их, и избытка их (для ежедневного удовлетворения потребностей человека), оно всё больше и больше отрывается от зависимости от условного параметра деньги. 

Не сложно доказать, опираясь на «незамутнённое социумом и его процессами состояние сознания», тип ребёнок, что: Счастье – это психосостояние состояние отражающие: исполнение желаемого (желаемое зависит от уровня развития интеллекта и возраста индивидуума). 

Но, при этом, формула не меняется: Человек всегда хотел и хочет жить хорошо, а лучше, ещё лучше (это данность от Природы, а не внушённое состояние, единственное что изменяется – это наполнение образами и смыслами слова: хорошо и лучше). 

А на примере ребёнка, когда вы исполняете им желаемое – вы видите проявление состояния счастье – это: радость, весёлость, физиологическая активность, любвеобильность, от просто «светится от счастья» – или: мы видим явные проявления на психоуровне активного поступления «живой силы» - и как следствие появления состояний психики и физиологии: радость и весёлость, игривость, физиологическая активность, незлобливость – душевность (скажем так: человечность и проявление человеческих качеств). Есть, несомненно, исключения из правила, но они лишь подтверждают общее правило. И эта русская народная фраза: светиться от счастья (или народное: светится от счастья, как начищенный медный таз). 

Или в народе наблюдается явное выявление: «излучение света, тепла» из счастливого человека – на биоэнергетическом уровне, его в состоянии счастья, что, несомненно, заряжает и окружающих, особенно тех, кто исполнил его желание (и это легко проверяется на своём обыденном уровне, в ответной индуктивной стимуляцией на открытие «канала живой силы» у окружающих и особенно у тех, кто исполнил желаемое).

Иначе говоря: введение человека в состояние счастья – это естественный процесс, данный от Природы (ибо, установки на психореакции внесены ей, как и установки на все физиологические реакции с воздействием на состояние мозга, как то: сладко, вкусно, приятно, горько, кисло, и тд), открывающих в нём и индуктивно (путём бесконтактно-полевое воздействия) в окружающих. 

Или введение представителей сообщества в «состояние счастья» - выявляет наполнение сообщества и всех представителей в нём «живой силой», с соответствующими психо-физиологическими реакциями, в каждом представителе сообщества, с взаимным наведением, на полевом уровне по индукции в каждом, с открытием «канала притока живой силы», у каждого представителя, так и всего сообщества в целом. А это определяет постоянный биоэнергетический рост самого сообщества, в биоэнерго-ландшафте всех сообществ на планете, относительно сообществ «пожирающих живую силу» (снижение биоэнерго-уровня), или сообществ «пожирающих биоэнергетику тех представителей сообщества, кто «излучает биоэнергетику», и сам занимается «открытием канала притока живой силы». 

Приток «живой силы» - это естественно «импульсный процесс» (с той, или иной амплитудой и длины периода роста до максимума амплитуды и спада – основание волнового купола), имеющих градиент возрастания и энтропию сброса потенции: с преобразованием психоэнергии, с открытием канала поступления «живой силы» с притоком «живой силы» в человека – в: физиологическую, стимулирующую процессы обновления и восстановления, укрепления всех систем организма и усиление их защитных реакций, резкое снижение активизации опасных образований, стимулируя все процессы, на уровне физиологии, и биоэнергию излучения. 

А, также, следует учитывать, что это даёт «перерастания количества в новое качество»: повышение «исходного уровня» для «точки ноль» относительно исходного уровня на начальный момент до наступления состояния счастья. 

Заметим, что постоянно исполняемые желания в непрерывном режиме (вспоминаем, что это зависит от уровня интеллектуального развития и возраста индивидуума) – приводят к состоянию: эйфории, и появлению (наведённого состоянием) ощущения всемогущества. 

И не стоит разносить такие понятия, как: желаемое и ожидаемое – так как: вы желаете то, что вы же и ожидаете – или: вы ожидаете вами желаемого (в разных ваших проявлениях в социальной жизни в сообществе и в вашей личной жизни, это когда у вас получается всё «как по маслу идёт», или вами затрачиваемая психоэнергия на произведение того, или иного действия тратится в минимальном уровне, но при максимальном результате и именно в вами желаемой форме/образе, словно кто-то вам помогает в ваших делах, вы даже можете это ощущать). 

Не сложно увидеть, что само состояние в русском языке описывается составным словом: С-Частье (С-Частью) - где основой слово: Часть – в понимании смысла: участь, доля, желаемое (ожидаемое). 

Или, слово С-Частье – это сокращённая фраза: Со/С Своей Частью – слово Своей упускается в силу индивидуального ощущения состояния Счастья (даже если оно внешне воспринимается как коллективное). 

Рассмотрим этимологию (происхождение) этого слова по официальной версии:          

Счастье - Происходит от праслав. *sъčęstь̓je, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. съчѧстьнъ «причастный», русск. счастье, укр. ща́стя ср. р.; др.-чешск. ščěstie, чешск. štěstí «счастье», šťаstný «счастливый», словацк. šťаstiе, šťаstný, польск. szczęście. Праслав. *sъčęstь̓je объясняют из *sъ- : др.-инд. su- «хороший» + *čęstь «часть», т. е. «хороший удел». По мнению этимолога Бернекера, сча́стье — первонач. «доля, совместное участие» (: съ). Эта этимология несомненна для поздн. церк.-слав. съчѧстьнъ «причастный». Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Часть - От праслав. *čęstь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. часть «доля, земельный участок, наследство», ст.-слав. чѩсть (др.-греч. μέρος), русск., укр. часть, белор. часць, болг. чест ж. «часть, доля, счастье», сербохорв. че̑ст ж., чешск. část, стар. čiest ж. «часть», словацк. čаsť, польск. część, в.-луж. časć; связано чередованием гласных с kǫsъ. Ср. кусо́к), польск. kądek «кусок» (из *kǫdъkъ), лит. kándu, ką́sti «кусать», kañdis «укус», латышск. kuôst, kuožu «кусать». Использованы данные словаря М. Фасмера. 

И обратим внимание на Праиндоевропейский язык. И здесь, изначально стоит обратить внимание на корень «*gʰordʰos», явно напоминающее русское слово «гордость»: 

*gʰordʰos, idg., Sb.: nhd. Gehege, Haus, Garten; ne. house (N.), garden (N.) – дом, сад; RB.: Pokorny 444; Hw.: s. *g̑ʰerdʰ-, *g̑ʰer- (4); E.: s. *g̑ʰerdʰ-, *g̑ʰer- (4); W.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus (ограда, забор, сад, дом); got. gar-d-s 94, st. M. (i), Haus, Hauswesen, Familie, Hof (дом, домашние дела, семья, хозяйство); 

И его смысловой синоним: 

*g̑ʰortos, idg., Sb.: nhd. Gehege, Haus, Garten; ne. house (N.), garden (N.) – дом, сад; RB.: Pokorny 442; Hw.: s. *g̑ʰer- (4); E.: s. *g̑ʰer- (4); W.: gr. χόρτος (chórtos), M., Einfriedung, Gehege, Futter, Gras (ограждение, пища, трава); 

И здесь, относительно предложенной формы «*čęstь» (чясть), рассмотрим корень: 

*k̑es-, idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.) – резать, отрезать, нарезать, наделять, выделять; RB.: Pokorny 586 (906/138), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., slaw.; Vw.: s. *kₑstrom-; 

W.: s. lat. castus, Adj., frei, rein, enthaltsam, abgschnitten (свободный, чистый, воздержанный, отрезанный, отсечённый, состриженный, вырезанный, выделенный); vgl. lat. castīgāre, V., zurechtweisen, rügen, strafen (упрекать, выговаривать, наказывать); anfrk. ke-s-t-ig-on* 1, sw. V. (2), züchtigen; 

И его формы: 

*kₑstrom, idg., Sb.: nhd. Messer (N.), Schneidewerkzeug; ne. knife (N.) - нож; RB.: Pokorny 586; Vw.: s. *k̑es-; E.: s. *k̑es-. 

*ksuro-, idg., Sb.: nhd. Schermesser; ne. knife (N.) - нож; RB.: Pokorny 585; Vw.: s. *kes-; E.: s. *kes-. 

И далее, относительно предположения неправильного прочтения буквы «ę(я)» как «е» - возникает слово «честь»: 

*kᵘ̯itti-, idg., Sb.: nhd. Einsicht, Ehre; ne. honour (N.) - честь; RB.: Pokorny 636; Hw.: s. *kᵘ̯ei- (1), *kᵘ̯eit-; E.: s. *kᵘ̯ei- (1). 

*kᵘ̯iti-, idg., Sb.: nhd. Verständnis, Vergeltung; ne. understanding (N.) - понимать; RB.: Pokorny 636; Hw.: s. *kᵘ̯ei- (1), *kᵘ̯eit-; E.: s. *kᵘ̯ei- (1). 

*kᵘ̯ēro-, *kᵘ̯ēiro-, idg., Adj.: nhd. beobachtend, schützend; ne. protecting (Adj.) - защищать; RB.: Pokorny 636; Hw.: s. *kᵘ̯ei- (1); E.: s. *kᵘ̯ei- (1). 

И, связанной по основному корню, корень: 

*kᵘ̯oinā, idg., F.: nhd. Strafe, Wert; ne. punishment, value (N.) - наказание, ценность; RB.: Pokorny 636; Hw.: s. *kᵘ̯ei- (1); E.: s. *kᵘ̯ei- (1). 

И базовый корень: 

*kᵘ̯ei- (1), idg., V.: nhd. achten, beobachten, scheuen, ehren, strafen, büßen, rächen; ne. pay (V.) attention to, regard (V.) with respect, punish, revenge (V.) - обращатьвнимание, относиться с уважением, наказывать, мстить; RB.: Pokorny 636 (1027/5), ind., iran., gr., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *kᵘ̯iti-, *kᵘ̯ēro-, *kᵘ̯oinā, *kᵘ̯itti-, *kᵘ̯eis-, *kᵘ̯eit-; 

Форму слова Деньги, связанную со словом Рубль (рубленный, рубить, отрубать, отсекать, отделать, выделять), по смыслу, но не от слова звенеть, а от корня со смыслом: рвать на куски, отрывать – мы приводили ранее в предыдущих текстах. 

И далее, стоит рассмотреть достаточно применяемое в русском языке, но очень загадочное слово – как: Война. И прежде всего, обратимся, по традиции, к официальной этимологии (происхождению) слова и с ним связанного: воин. 

Война - От праслав. *vojьna, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. воина, русск. война́, укр. війна́, болг. война́, словенск. vójna, чешск. vojna, словацк. vojna, польск. wojna, в.-луж., н.-луж. wójna; связано с воин. Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Воин - Происходит от праслав. *vojь-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. воинъ (мн. ч. вои), ст.-слав. воинъ (др.-греч. στρατιῶτης), русск. воин, вояка, укр. воїн, вояк, болг. войник «солдат», сербохорв. воjни̑к, словенск. vojnik, чешск., словацк. vojín, voják. Другая ступень чередования: в ст.-слав. повинѫти «покорить». Родственно лит. vejù, výti «гнать(ся), преследовать» (vajóti импф.), др.-инд. vḗti «преследует, стремится к», авест. vayeiti «гонит, преследует», лат. venor, -āri «охотиться», др.-исл. veiðr «охота», др.-в.-нем. weida «охота», греч. ἴεμαι «стремлюсь, желаю», ирл. fíad «дичь». Использованы данные словаря М. Фасмера. 

А теперь, по традиции, обратимся к Словарю Владимира Даля, вспомнив важное, что Владимир Даль собирал по волостям и губерниям Российской Империи, в его период жизни, русские слова, применяемые в народе (народный разговорный язык со смыслами этих слов, понимаемые в народе). 

При этом, важно вспомнить и помнить, что: словарь создавался Владимиром Ивановичем Далем (1801–1872) с 1819 года. 

А, также, что влияние на народный разговорный русский язык в тот период со стороны русского академического языка - было максимально минимальным, тем более, что всё «высшее общество» говорило на французском, а русский язык воспринимало как экзотику. 

Плюс, основная (подавляющая) часть сугубо русского населения Российской Империи – являлась земледельцами, не связанными с влиянием «академического языка»: 

и потому сохраняло в достаточной «чистоте и древности» свой народный русский язык, и стоит предполагать, что его «формирующая основа» погружается в древность как минимум на 500 лет (но думаю и более где-то до 1000 лет). 

А это даёт на представление о языке восточных славян русской земли – русских, где-то, как минимум, в 1300 году, а то и 800 году (исключая иезуитско-церковные привнесения с приходом к власти Романовых, но этому мы уже уделяли внимание в нескольких текстах).   

Надо сказать, что ещё в советское время (в 70-х – 80-х годах), в дальних от центров деревнях, ещё сохранялся «старинный говор, со своими ударениями в словах, и старинными словами», и до такой степени - что было трудно понять «слёту» на каком языке с тобой говорят, но естественно, при адаптации, достаточно быстрой (перенастройка мозга на древний лад говора русского языка), уже начинал понимать и осознавать, что с тобой говорят на русском языке. 

И перейдём в слову Война в Словаре Владимира Даля: 

ВОЙНА ж. (война, воевать, от бить, бойня, боевать, как вероятно и боярин, и воевода или боевода), раздор и ратный бой между государствами, международная брань. (вставка: замечаем переход «Б – В» (Бабилон - Вавилон): боярин – воярин, война – бойна, воевода - боевода) 

Хороша война за горами, в мор намрутся, в войну налгутся, нахвастаются. 

Волки воют под жильем, к морозу или к войне. (вставка: указана интересная народная примета) 

Воевать кого, что, с кем, противу кого; воеваться с кем, стар. и арх. идти на кого войною, идти с войском на бой, наступая или обороняясь, вести войну, ополчиться и ратовать оружием. Воевать народ, землю, государя, идти наступательно, для завоеваний. 

Воюют, так воруют, т. е. плутуют. В доме то у них, словно Мамай воевал, велик беспорядок. (вставка: замечаем интересную особенность в обороте речи «Мамай воевал» - нет ни оттенка отрицательного смысла, есть оттенок какого-то родственного отношения и ирония к его методу ведения войны – сумбурное, вносящее беспорядок) 

И ратоваль, и воевал, да ничто взял. 

Воин м. (мн. воины и вои), стар. воинственник, воинник, зап. вояк; служащий в войске, военный, солдат, ратай, ратник. 

Иду на вои воевати. 

Воинами, в отечественную войну нашу, назывались особое ополчение, набранное из одних удельных имений Великой Княгини Екатерины Павловны. 

Воеватель, воитель м -ница ж воевник, -ница, ратный воин на деле, сражавшийся особ. предводитель; | правитель охочий до брани, воинственный, возбуждающий войну. 

Военщина, собрание офицеров и вообще служащих в военной службе. 

Воинство, войско ср. военная сила, армия, рать, ополчение, в целом состав или в частях. Войско регулярное, строевое, стройное; нерегулярное боевое нестройное, напр. казачье. Казачьи войска нестройное, но строевое войско (боевое). 

Войско, на Урале назыв. весь наличный комплекты казаков, которые осенью, зимой и весной рыбачат (Шейн). (вставка: рыбачат и едят рыбу, рыбоеды - массагеты) 

Военный, о человеке, служащий в войске, о деле вещи, относящийся к войску, ратный, боевой, воинский; но обычно, разумеют, сухопутно военный, не морской. 

Воинственный, арх. воистый, готовый к бою, ко драке, к войне, мужественный, храбрый. 

Воист был Иванушка годинович, повоистее того Илейка Муромец, сказка. (вставка: как видим Муромец был не Илья, и Илейка – Илей, по русскому говору, что выводит на слово Ирей (Иррей)) 

Воинственность ж. свойство бранелюбивого, готового на бой. Войсковой, войский, относящийся к войску, к нему принадлежащий; более употребл. о войсках казачьих. Войсковой атаман, главный начальник войска, наказный атаман зауряд-начальник, наместник. Войсковой товарищ, у малороссийских казаков, сперва были почетное звание заслуженных воинов, потом чин сотника. Войсковой есаул род старшего адъютанта, дежурного штаб-офицера управлявшего канцелярией. 

Воинствовать стар. быть человеком военным. 

Воевода м. предводитель войска, военачальник, старший в йске. Большой воевода стар. главнокомандующий. | Воевода правой, левой руки, начальник правого левого крыла войска. | Стар. градоначальник, губернатор. 

Галичане галки набатные, галичья воевода, своевольники. (вставка: заметили смысл слова Гал, Галич?) 

Лубян город, отрепьин город, и в том городе воевода нем? ребенок в зыбке. (вставка: ещё один интересный момент) 

Воеводчина ж. или воеводство ср. сан, звание, должность воеводы, | округ, область край, порученный в управление воеводе. 

Воевщина ж. стар. подать в западной Руси. Словарь Владимира Даля. 

И далее, обратимся в Словаре Владимира Даля к слову «Вой»: 

ВОЙ, вытье, см. выть. 

ВЫТЬ глаг. выводить голосом звонко, протяжно и жалобно; воют волки, ино и собаки. | Плакать голосом, рыдая заунывно, протяжно; | костр. причитать и плакать по покойнику, или как плачет невеста на девичнике и как ее оплакивают подруги. Ветер воет, завывает, когда производить такие же звуки. 

Вытье ср. действ. по глаг. или | вой м. воющий голос человека, зверя, ветра. 

Вытнянка ж. костр. девка мастерица выть, плакать по невесте, что длится ежедень, от сговора до свадьбы; вытнянка завывает, как запевала. Вычать пск. завывать по временам, скучая, как больной ребенок, как собака; скучать, стонать, визжать, всхлипывать. 

ВОЙ, междомет. арх. восклицание испуга, боли, страха, ай, ой, увы, ахти. 

Выявляется возможная связь между «Вои» и «Вой» - тем более, по русской народной примете: волки у жилища воют, или к войне, или к морозу (сильному холоду). 

Однако, как видим и по слову Война и по слову Вои – мы выявили множества русских синонимов, а потому последовательно рассмотрим и их из Словаря Владимира Даля.

БРАНЬ ж. (бронь?) растение Polemonium coeruleum, троецветка, верховой ладан, мартилова?, сорокаприточная, синюха, двусил, столиственница, красотка, букиш (ошибочно букит). 

БРАНЬ ж. ссора, перекоры, свара, раздор, несогласие, разлад, вражда, враждование; ругня, ругательство; бранные, ругательные, поносные слова; драка, колотня, свалка, рукопашная, побоище; война, сражение, бой, битва (см. также брать). 

Бранный, относящийся до брани: воинственный, военный; | ругательный, поносительный. Бранить, бранивать кого, увещевать, тазать словами, журить; выговаривать, хулить; ругать, поносить бранью. | Бранить, возбранять, см. боронить. 

Бранчивый, охотник браниться, ссориться, ругаться; бранчивость ж. свойство такого человека, вздорливость, охота перебраниваться. 

Бранник стар. воин, ратник. 

Бранолюбие ср. любовь, страсть, склонность к войне, к ратному делу. Бранолюбивый, страстный, склонный ко брани, войне. Бранелюбивый, войнолюбивый; бранелюбие ср. страсть к войне. Браненосный, несущий, приносящий, навлекающий войну. Бранеупорный, упорный, стойкий в бою, храбрый. Бранословный, содержащий в себе бранные, ругательные речи. 

И далее: 

БОРОНИТЬ, боранивать что, кому или от чего; запрещать, возбранять, заказывать, не давать делать; защищать, отстаивать, оберегать, охранять, стеречь, блюсти. 

Боронение ср. длит. бороньба ж. окончат. действие по глаг. Боронь ж. запрет, запрещение, заказ. Боронка ж. орл. сторожка, караулка. Боронила об. кто боронит, не дает что делать, перечит, претит, запрещает, мешает, препятствует. 

Далее: 

БОРОНА ж. конные грабли; земледельческое орудие для скороженья, бороньбы, для разбивки комьев после вспашки, для выровнения вспаханного поля и зарытия посева; крестьянская борона, из двойных продольных и тройных поперечных грядок, решеткою в 15 клеток, связана вязками, витнями в кои заклинены зубья. 

Промеж сохи да бороны не схоронишься. Меж сохой, да меж бороной не ухоронишься, одной пашней, без промысла, мужик не пробьется. На чужой стороне поклонишься и бороне. Знать, по судьбе нашей бороной прошли. 

Соха ябедница, а борона праведница, насмешка. Сторона - борона, что не знает, то и бает; люди врут, сами не зная что. Его учить - что по лесу с бороною ездить (что по лесу боронить). 

Бороной ворота запирает, в таком порядке дом. Ты в стороне, а я в бороне. | Сиб. большой ручной золотопромывальный стан. | *Козлодер, плохой певчий. Бороний баран, хворостинная дуга, скоба, по которой ходит побегало, вицовое кольцо для запряжки. Солдат из бороньего зуба щи варил: хозяйка отказалась кормить солдата, самой есть нечего; он выпросил бороний зуб и приставил его в горшке; ради дива, она согласилась подбавить ветчинки, маслица, крупки, а наконец и косточку - и выучилась из бороньего зуба щи варить. На бороний зуб зоговаривают зубную боль. 

Бороновать или боронить, боранивать, скородить, волочить; обрабатывать пашню бороною. Петерб. легков. извозч. ездить шагом, с оглядкой, отыскивая седоков. | *Драть козла, петь нестройно, хрипло, вразлад. | Пск. *городить вздор, нести чепуху. -ся, быть боронуему. Взборонить, взодрать. Выборонил, заработал, либо нашел боронуя. 

Боронник м. дрязг, сорная трава и коренья, которые вязнут в борону, во время бороньбы, и складываются ворохами по обмежкам. Мы печи топим боронником, дров у нас мало. 

Боронщик, бороновщик, боронильщик, бороновальщик, боронила м. боронующий пашню, скородник, волочильщик; погонщик, правящий лошадью при бороньбе; обычно это бороноволок, парнишка лет 10-15, негодный еще в иную работу. 

Бороноволок, растен. пырей, Triticum repens, коего долгие коренья вязнут в бороне. 

Боронка об. яросл. боронопляс м. ниж. стригун, двулеток, молодая лошаденка, которую еще только в борону впрягают, по легкости работы. 

Плюс: 

БРОНЬ ж. бронь? м. перм. броня ж. олон., также брона, бронка, брунь, овсяный колос, и вообще колос растений, свислый кистями в одну сторону. Овес кидается на бронь, начинает колоситься. Бронистый (бронастый) овес, колосистый, богатый бронью. Брониться (бруниться), об овсе, колоситься. Бронеть, брунеть яросл. сар. об овсе, спеть, дозревать, зреть, наливаться. Овес набронел хорошо, выбронел, отбронел. | Зап. белеть, седеть, плаветь; белеться. Ой, зацвела маковочка, зачала брынети, песня. В чистом поле могила брынела, песня. А по долине реченька брынит, песня. | Звучать, см. брунеть. Броный церк. белый, плавый, седой. Кони брони. Бронец м. легкий-бронец, растен. Smilacina bifulia, сердечная, змеевец, заячья кровь, заячья соль, соколиные глаза, - ягодки, дерябка; см. брунец. 

И ещё: 

БРОНЯ ж. воинский доспех, который носили в старину, а частью и поныне, сверх одежды или под исподом; род кованой одежды из металлических пластинок, колец, сеги; см. латы, панцырь, кольчуга, куяк. Бронный, относящийся до брони. Бронный приказ, стар. заведывавший заготовкой воинских доспехов и припасов. Бронная или обронная работа, чеканная. Бронник м. латник, панцырник, кольчужник; воин в броне. | Стар. мастер, делающий брони и вообще доспехи. | Ряз. кузнец, оружейник, слесарь. Бронница ж. стар. мастерская бронника; слобода, часть города, поселок, где живут оружейники. Бронить стар. боронить, оборонять. Бронеборец м. стар. бронник, латник. Броненосный, броненосец м. на ком броня, кто носит броню, латы, кольчугу; | животное латник, армадил, Dasypus, покрытое поперечными костяными поясами в виде лат; живет в Южной Америке в норах, скатывается, как еж; один вид со свинью, другие с поросенка, но плосковаты сверху. | Насекомое того же названия. | Броненосец, панцырник, латник, боевое морское судно, из кованого железа или обшитое медными или стальными плитами.

К нему далее: 

БОРОТЬ, барывать кого, осиливать в борьбе, одолевать борючись; валять, ломать, бросать наземь, пытая силы и ловкость, или же в драке. -ся с кем, борухаться зап., борюкаться южн. схватясь с противником, шутя или в бою, в драке, один на один, стараться повалить его, свалить наземь. Выражая взаимность и полное равенство действия, глаг. бороться может счесться начальным, а глаг. бороть последовательным: бороть только можно борясь. | - с чем, противиться всеми силами, телесно или душевно, какому-либо насилию, влиянию, действию; биться, стараясь одолеть сопротивление, помеху, нападение. 

Борение ср. борьба ж. вообще, усилие одолеть противника, состязание двух сил; | единоборство без оружия и без побоев и драки, где противники только стараются побороть друг друга, свалить с ног. | *Духовное усилие или состязание на одоление чего. Внутреннее борение, разлад сердца и ума, нерешимость. 

Борьба, как ристание, единоборство, различна, по обычаям и условиям: Русские борются либо с носка - одной рукой друг друга за ворот, а другою не хватать; либо накрест руками, через плечо и под силки, и валяют через ногу, подламывают под себя и, припадая на колено, перекидывают через себя. Татары и башкиры закидывают друг другу пояс на поясницу, не хватаясь за одежу и упершись левым плечом друг в друга, а перехватывать руками и подставлять носков не дозволяется. Калмыки, полунагие, в одних портках, сходятся, кружа друг около друга, и вцепляются как ни попало, ломая друг друга по произволу. 

Борец м. единоборец, искусный в борьбе, или пытающий в ней силы, могуту, ловкость; кто борется. Вызвать борцов на борьбу. 

Пловец - борец. (вставка: интересный переход, явно не связанный со смыслом плавать – плывун, но при полном оглашении даёт слово: пловец - половец) 

Борбище ср. ристалище, борьба как зрелище, потеха; | место, поприще борьбы, арена, майдан. 

И: 

БОРЕЦ (брать) м. стар. сборщик черной дани с крестьян в пользу князя; черноборец, чернокунец. Боровщик м. стар. сборщик кормов на княжеских коней, кормовщик. 

Плюс: 

БОРЕЦ м. (бороть?) ядовитое растение Aconitum, особенно A. napellus, п(р)острел, царь-зелье, волкобой, прикрыт; ошибочно пригрид, лютик (Ranunculus) и борщевник (снедный, Heracleum); A. anthora, вороний глаз; A. excelsum, синеглазка, волхунок (от волховать, а не волхунога); A. lycoctonum, царь-трава, прикрыт, ошибочно омег (Соnium).

Добавим слово: 

РАТЬ ж. брань, пря, ссора, реть с побоищем, война. Мир стоит до рати, а рать до мира, одно сменяет другое. | Воинство, войско, ополченье, воинская, боевая сила, армия. 

Хивинцы рать набирают, хотят грабить Персию. Рать навалила, нас задавила, постой. Двое одному рать. 

На латника по ратнику (1812 г.). 

Друг познается на рати да при беде. Не хвались, идучи на рать, хвались, идучи с рати. 

Ратный, к рати относящийся, воинский, военный, боевой. Ратный устав, воинский, при Михаиле Федоровиче. 

Ратник, -ница, воин, солдат, военный, ратный человек. 

У арапских князьков есть свои ратницы, женская рать, войско. | 

У нас ратниками зовутся ополченцы люди земского войска, выставляемого временно, в военное время. | 

Псков. твер. род крупной сельди. 

Ратников, -ницин, все что лично их; ратничий, к ним относящ. 

Ратовать с кем или на кого, против кого, сопротивляться силе, бороться, драться; воевать; препираться, творить брань, сражаться. 

Ративый, воинственный, охочий воевать, драться, сражаться. 

Ративость, свойство, качество по прилаг. 

Ратовище ср. древко копья, бердыша или рогатины, копеище. 

Ратователь, ратующий за что, отстаивающий что-либо. 

Ратоборство, ратованье, спорованье; брань, война, пря, сраженье, бой, битва. 

Ратоборствовать, сражаться, воевать; | *спороваться, препираться, стоять против чего или отстаивать что; ратоборничать, то же, более в последнем значении, иногда укорно.  Ратоборничанье, действ. по глаг. Ратоборный, ратоборственный, к ратоборству относящ. 

Ратоборец, ратоборица, ратоборка, ратай, ратник, воин, солдат | *ратующий за что и против чего. 

Ратай м. ратник, воин; | от глаг. орать: оратай, пахарь, земледелец. Ратолюбивый, ратолюбный, пристрастный к войне; ратолюб, -любец, то же. 

И: 

РАСПРЯ ж. распрение ср. стар. (от распирать?) пря, спор, прение, состязанье противников; несогласия, раздоры, ссоры, смуты. От распри двух соседей и до распри государств - все богопротивно. 

ПРЕНИЕ, от пря, переть, состязание, ратование, спор, борьба, бой (прение, от преть).

И прочитав смыслы из «народного русского языка» начиная с 1819 года по, где-то, 1850 год, предоставленные на Владимиром Далем (так как не уверен, что он до старость (умер 1972 году в возрасте 71 год – в 1850 году (рождение 1801 год) ему было 49 лет) «колесил» по волостям и губерниям, собирая слова в народе), собравшим русские слова в народе, по формам и смыслам их, перейдём к Праиндоевропейскому языку, и рассмотрим серию корней. 

*u̯oi-, idg., Interj., V.: Vw.: s. *u̯ī̆- (2). 

*u̯ī̆- (2), *u̯oi-, idg., Interj., V.: nhd. weh, rufen; ne. woe (Interj.), call (V.) – вой, зов, выть, звать; RB.: Pokorny 1176 (2024/100), gr., ital., germ., balt., slaw.; 

И далее, по сочетанию по смыслу вой: 

*u̯ai-, idg., Interj.: nhd. wehe; ne. woe (Interj.), wolf (N.) – вой, волк; RB.: Pokorny 1110 (1933/9), iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.?; Hw.: s. *u̯ailos; 

И к нему: 

*u̯ailos, idg., M.: nhd. Wolf (M.) (1); ne. wolf (N.) - волк; RB.: Pokorny 1110; Hw.: s. *u̯ai-; E.: s. *u̯ai-. 

Добавим по смыслу волк: 

*u̯ln̥kᵘ̯os, idg., M.: nhd. Wolf (M.) (1); ne. wolf (N.) - волк; RB.: Pokorny 1178 (2031/107), ind., iran., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *u̯ln̥kᵘ̯ī; 

И далее: 

*u̯ln̥kᵘ̯ī, idg., F.: nhd. Wölfin; ne. she-wolf - волчица; RB.: Pokorny 1178; Hw.: s. *u̯ln̥kᵘ̯os; 

*u̯ln̥p-, *lup-, idg., M.: nhd. Wolf (M.) (1); ne. wolf (N.) - волк; RB.: Pokorny 1179 (2032/108), iran., arm., gr., ital., balt.; 

Однако, возможно речевое упрощение, и следует рассмотреть ещё и корень:   

*u̯eik- (2), idg., Sb., V.: nhd. Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen; ne. strong inimicable force, fight (V.) - сильная непобедимая сила, бой, борьба, сражение; RB.: Pokorny 1128 (1960/36), ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *u̯oikā; 

W.: germ. *weigō-, *weigōn, *weiga-, *weigan, sw. M. (n), Kämpfer (боец); ae. wīg-a, sw. M. (n), Kämpfer, Krieger (боец, воин); 

W.: germ. *wigan, *wihan, st. V., kämpfen, fechten (драка, забор, заграждение, защита); an. veg-a (2), vig-a (2), st. V. (5), kämpfen, töten, rächen (сражаться, убивать, мстить, воздавать); 

Дающий корень с формой: 

*u̯oikā, idg., F.: nhd. Lebenskraft; ne. power (N.) – мощь, власть, сила, энергия; RB.: Pokorny 1128; Hw.: s. *u̯eik- (2); E.: s. *u̯eik- (2).

И вспомним, ранее упомянутый корень, со словом Чемпион по Чем – Кем – Кам, хотя он не связан с русскими словами «Война и Воин»: 

*kam-?, idg., V.: nhd. biegen, wölben; ne. bend (V.) – гнуть, изгибать; RB.: Pokorny 525; Vw.: s. *kamp-, *kampos; W.: s. lat. campus, M., Kämpfer (боец); an. kap-p-i, sw. M. (n), Kämpe, Kämpfer (боец); W.: s. lat. campus, M., Kämpfer; an. *kap-p-a-, M., Kämpfer, Kämpe, Streiter; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld (поле, поле боя); germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf (поле, стан, бой); ae. cam-p (1), st. M. (a), st. N. (a), Kampf, Streit; W.: s. lat. campus, M., Feld, Kampffeld; germ. *kampa, Sb., Feld, Kamp, Kampf; afries. kam-p 10, kom-p, st. M. (a), Feld, Kampf, gerichtlicher Zweikampf (поле, борьба, законная дуэль);

И здесь, в завершении рассмотрения по данной теме, следует вспомнить важное и влияющее на образ прошлого значение слова: Рать (ратник, ратай) – что означает: Совет (например: Совет старейшин) – а потому это определяет, тем более как сохранившееся в русском языке во времена Владимира Даля, совсем иное социальное устройство «Русского царства» (наименование по данным официальной исторической науки), где всем заведовал и всё определял Совет – или: была: «Советская страна» - где были: сарские люди – служивые люди/военные люди/ратные люди (от корня Сер (в линию, по порядку, в строю, в череде, в очереди, вереницей, змейкой, последовательно) – по форме Сар (Сарки): броня, защита, вооружение, рубаха, сорочка, китель, военная форма). 

И вот тут, стоит заметить, в дополнение к исследованиям и мыслям Владимира Даля, и его предположениям, что: оратать (земледелец) – эта форма от корня «ар» (плуг), но она не связана с формой Рат/Рад – Совет. 

А вот сама форма Рат (на смягчение Рати - Рать), существующая в русском в форме слов Рать (войско, армия) и Ратник/Ратай (воин, боец) - нам очень заявляет собой, что на русской земле были: Ратники из Рати, что была и действовала по указанию Рати (Совета). 

И в завершение данной темы в виде П.С. рассмотрим несколько корней из Праиндоевропейского словаря: 

*u̯olg-, idg., V.: nhd. drehen, sich bewegen; ne. turn (V.), move (V.) – вращать, двигать; RB.: Pokorny 1144; Hw.: s. *u̯el- (7); E.: s. *u̯el- (7); 

И: 

*u̯olk-, idg., V.: nhd. drehen, bewegen; ne. turn (V.), move (V.) – вращать, двигать; RB.: Pokorny 1144; Hw.: s. *u̯el- (7); E.: s. *u̯el- (7); 

И далее: 

*u̯olgos, idg., Sb.: nhd. Menge; ne. amount (N.) – сумма, итого; RB.: Pokorny 1138; Hw.: s. *u̯el- (3); E.: s. *u̯el- (3). 

И ещё: 

*u̯olko-, *u̯olk̑o-, idg., Sb.: nhd. Faser; ne. fibre - волокно; RB.: Pokorny 1139; Hw.: s. *u̯el- (4); E.: s. *u̯el- (4); 

К ним: 

*u̯ₑren-, idg., Sb.: nhd. Widder, Schaf, Lamm; ne. ram (M.), sheep, lamb (N.) – баран, овца, ягнёнок; RB.: Pokorny 1170 (2011/87), ind., iran., arm., gr., ital.; W.: gr. ἀρήν (arḗn), M., F., Schaf, Lamm (овца, баран, ягнёнок); W.: gr. ∙ήν (rhḗn), F., Schaf, Lamm (овца, баран); W.: gr. (äol.) ἔπερος (éperos), M., Widder (баран, таран, овен); 

W.: ? lat. vervēx, verbīx, M., Hammel, Schöps, Schafsgesicht, Schafskopf (баранина, баранья голова, овечья морда, овечья голова); W.: über Germ. vgl. lat. rēno, rhēno, M., Tierfell, Pelz, Wildschnur (мех животного, мех, дикий шнур). 

А к ним: 

*u̯olo-, idg., Sb.: nhd. Wahl; ne. choice (N.) - выбор; RB.: Pokorny 1137; Hw.: s. *u̯el- (2); E.: s. *u̯el- (2); 

И: 

*u̯olos, idg., Adj.: nhd. rund; ne. round (Adj.) – круг, окружность, округ; RB.: Pokorny 1140; Hw.: s. *u̯el- (7); E.: s. *u̯el- (7); 

Плюс: 

*u̯olto-, *u̯ln̥to-, idg., Sb.: nhd. Haar (N.); ne. hair - волос; RB.: Pokorny 1139; Hw.: s. *u̯el- (4); E.: s. *u̯el- (4). 

Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.

Комментариев нет:

Отправить комментарий