Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

среда, 19 июня 2024 г.

Иуда Искариот. ИИ ( Искусственный интеллект ).


Aut non tentaris, aut perfice (Или не берись, или доводи до конца) - автор: Публий Овидий Назон (лат. Publius Ovidius Nasō, 20 марта 43 года до н. э., Сульмона — 17 или 18 год н. э., Томы) — древнеримский поэт. Более всего известен как автор поэм «Метаморфозы» и «Наука любви», а также элегий — «Любовные элегии» и «Скорбные элегии». ВИКИПЕДИЯ. 

Нелепо приниматься за дело, когда нет сил на него. Испортишь дело — выйдет мерзость. Автор: Николай Гаврилович Чернышевский (1828 — 1889) — русский философ-утопист, революционер-демократ, учёный, литературный критик, публицист и писатель. Главное произведение — роман «Что делать?». ВИКИПЕДИЯ. 

Войны нельзя избежать, её можно лишь отсрочить к выгоде вашего противника», – Макиавелли. 1502 год. Цитата из «Револьвер (Revolver)» (2005). 

Латынь: Respublica Populi Romani «Общее дело народа Рима» («Богатство (достояние) римского народа»). 

S. P. Q. R. — латынь: Senatus Populus Quiritium Respublica (Сенатская (Советская) Народная Просвещённая (Венценостная) Республика, 

собственно сама республика – это и есть особенность и достояние римского народа, а самим себе квиритам (римлянам) не имело смысла сообщать, что они – римляне (а кроме них, мало кто понимал сокращение, да и этим сокращением они представляли себя – а значит: свою республику), да и тип сокращения с тех пор не сменился: ФРГ – Федеративная Республика Германии, СССР – Союз Советских Социалистических Республик, РФ – Республика Франция (или: ФР – Французская Республика), ЧР - Чешская Республика, КНР – Китайская Народная Республика). 

Властительница над всеми науками (Domina omnium scientiarum). 

Благо народа пусть будет высшим законом (Salus populi suprema lex esto). Воля народа — высший закон (Voluntas populi suprema lex). 

Вдвойне даёт тот, кто даёт быстро (Bis dat, qui cito dat). 

В великих делах уже само желание — достаточная заслуга (In magnis voluisse sat est). В необходимом единение, в сомнительном свобода, во всём любовь (In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas). Великая вещь — любовь (Magna res est amor). 

В пользу свободы вопиет всякое право; но всему есть мера (In favorem libertatis omnia jura clamant; sed est modus in rebus). 

В сомнительных случаях обвиняемый освобождается от преследования (In dubiis reus est absolvendus). 

В чужом деле люди видят больше, чем в своём собственном (Homines plus in alieno negotio videre quam in suo). 

Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом (Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem). 

Всё меняется, но ничто не исчезает (Omnia mutantur, nihil interit). Всё тайное станет явным, ничто не останется без возмездия (Quidquid latet apparebit, Nil inultum remanebit). https://dzen.ru/a/XQfWEDgLIwCxwTpC 

Чем масштабнее разводка — тем она древнее и ее проще провернуть. По двум причинам: людям кажется, что разводка не может быть такой древней и масштабной. Не могло ведь так много людей повестись на нее. И наконец, когда жертва начинает сомневаться, что соперник ей равен, на самом деле она начинает сомневаться в своих собственных интеллектуальных способностях, но никто в этом не признается. Даже самому себе. Цитата из «Револьвер (Revolver)» (2005). 

«Величайший враг прячется там, где вы меньше всего будете его искать», – Юлий Цезарь. 75-й год до нашей эры. Цитата из «Револьвер (Revolver)» (2005). 

«Если ваши друзья просят вас договориться с вашим врагом, значит, предатели уже договорились за вашей спиной!» —  Аль Капоне. 

Интересно рассмотреть сокращение «ИИ». Нет, «ИИ» - это: не «Иуда Искариот», это «Искусственный Интеллект». Хотя, и сочетание «Иуда Искариот» - тоже является занимательным.

Как, например, постоянно нами выявляемое слово «Магдалена» - что содержит сугубо германскую форму слова «Магд (девица)», а также слово (ныне утраченное в германском, хотя возможно оно Готское, он есть в воспоминаниях: АлиМанн/АлМан – огненный/горячий человек) – как: «Алена (Алёна, в русском)». 

Или, в точном соответствии по смыслу, ныне, применяется форма: «красна девица» - девушка в самом соку, девушка на выданье, невеста. 

*tāl-, idg., V., Sb.: nhd. wachsen (V.) (1), grünen, Gewächs, Trieb; ne. turn (V.) green, grow, plant (N.) – зеленеть, расти, растение; RB.: Pokorny 1055 (1829/6), gr., ital., balt.; W.: gr. τᾶλις (talis), F., blühendes Mädchen, mannbares Mädchen, Braut (цветущая девушка, в самом расцвете (в самом соку), совершеннолетняя девушка, (добавим: бойкая, задорная, озорная), невеста); 

W.: lat. taliāre, V., spalten, schneiden (раскалывать, резать); W.: s. lat. tālea, F., Stäbchen, Setzling, Steckling, Setzreis, kleiner Balken (палка, саженец, черенок, рассада, небольшой брусок); 

W.: s. lat. talla, tāla, F., Zwiebelhülse (луковый стручок, добавим связанный образ: луковица со стручком – или купола со шпилем (видны на старинных гравюрах), такие не сложно увидеть в древности: в Индии, в Персии и на русской земле). 

Собственно, тут и выявляется, в том числе: растительный орнамент, связанный по корню именно с фразой «Красна девица», невеста – Магд-Алена, с германского языка. 

И, вроде бы написаны языки: греческий, итальянский, балтийский. Но следы этого смысла распространены далеко за пределами этих языков, и более того в артефактах и строениях, культурных особенностях, совсем не связаны с этими языками. 

А потому стоит посмотреть наиболее близкий корень как синоним по смыслу (зеленеть, расти, растение) – и тут стоит вспомнить уже ранее (в предыдущих текстах по теме квириты (римляне)) рассмотренный нами корень: 

*teuk-, idg., Sb.: nhd. Keim, Same, Samen, Nachkomme; ne. germ (N.), sprout (N.), seed (N.) - зародыш, росток, семя; RB.: Pokorny 1085 (1874/51), ind., iran., germ.; Hw.: s. *teuk- (?), *tēu- (?). 

И данный корень, уже выявляет языки: индийский, иранский, германский. 

ТЕВЯК арх. тюлень, Phoca monachus. Тевяка печор. белуха? 

*tu̯el-, *tu̯ₑl-, idg., Sb., V.: nhd. Schwall, schwellen; ne. gush (N.), swell (V.) – фонтанировать, бить ключом, набухать, раздуваться, разбухать; RB.: Pokorny 1081; Hw.: s. *tēu-; E.: s. *tēu-; 

И связанный с ним корень: 

*teutā, idg., F.: nhd. Volk, Land; ne. people (N.), country – народ, страна; RB.: Pokorny 1084; Hw.: s. *tēu-, *teutonos; E.: s. *tēu-; W.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm (народ, род, клан, племя, семья); got. þiu-d-a 54, st. F. (ō), Volk, Heiden (, Lehmann Th40) (народ, язычники); W.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; an. þjōð, st. F. (ō), Volk (народ); W.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; ae. þéo-d (1), st. F. (ō), Volk, Stamm, Gegend, Land (народ, род, клан, племя, семья, область, край, страна); W.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; afries. thiā-d 5, thiā-d-e, thiō-d*, thiōd-e (2), st. F. (ō), Volk, Leute (народ, люди); 

W.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm (народ, род, клан, племя, семья); anfrk. thia-d* 16, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a), Volk; W.: germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; as. thi-o-d 108, thi-o-d-a, st. F. (ō, i), Volk (народ); 

И уже от этого корня мы переходим к корню смысловому синониму: 

*leudʰ- (1), idg., V.: nhd. wachsen (V.) (1), hochkommen; ne. grow up – расти, вырастать, созревать,  создаваться; RB.: Pokorny 684 (1122/78), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *leudʰo-, *leudʰero-; W.: s. gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk (народ, толпа, войско, пехота); vgl. gr. λαῖκος (laīkos), Adj., zum Volk gehörig (принадлежащий народу); lat. lāicus, Adj., zum Volke gehörig; ae. lǣw-ed-e, Adj., laienhaft, ungelehrt (любитель, неучённый); 

W.: s. lat. līber, Adj., frei (свободный); s. lat. līberāre, V., losmachen, befreien (развязывать, освобождать); vgl. frz. livrée, F., Livrée; s. frz. livrer; vgl. afries. lev-er-ei 1 F., Livrée; 

W.: germ. *leudan, st. V., wachsen (V.) (1) (расти, возрастать, прибывать, увеличиваться); got. liud-an* 1, st. V. (2), wachsen (V.) (1) (, Lehmann L48); 

И здесь, стоит сказать, что форма обозначения понятия народ - как люди, присутствует только в русском «люди» и в германском «Leute», что интересно и знаково. 

При чём, в современном германском скорее применяется уже искажённая форма от формы «leude».   

И мы видим, что выявляется готская форма «got. liud-an*» с базовым корнем «liud» (очень напоминающий русскую форму: люд (собрался люд)), что с утратой (через искажение) начальной буквы даёт нам форму: iuda (было много люда – л-юда – юда/иуда). 

И вот готская форма нам интересна ещё и потому, кроме возникающей формы «иуда», тем, что современные желающие «вызывать», стремились произвести коров «цвета ржавчины» (для чего прибегли даже к генной инженерии), но что важно в этом, кто слово «красный» - именно в готском является обозначением: «цвета ржавчины» (это говорит, откуда у этих «желающих вызывать» тексты и определители в этих текстах, хотя более ранние они стырили при Якове, из Ирландии (Иберии), что хранили тексты тех, кто жил до них там). 

При этом, из официальной исторической науки, мы точно выявляем, что традицию «убивать красного быка» (символ Тота, в германском: Тот - смерть), обозначаемого как Апис (Ап-Ис, замечаем готское «-Ис») – как символ возрождения Озириса (корень: зир - зыр – зор – зар, Озарение, Зирки-Зырки, Зырить, Зыркать, Заря (Зар - Раз)). 

Правда, кемийцы (египтяне) почему-то понимали под красным – цвет: коричневый – что отражает корень Ел (красный, коричневый) – связанный с корнем Бер (коричневый, медведь/медведица), сохранённое в русском: берлога (ложе бера/медведя), или в германском Берлин (медвежья сторона). 

А вот в готском, Бер имеет переход на смысл: медведь - боров, кабан (вЕперо от Еперо - кабан) – и отражается формой корня: «Бор» (бор-ов, бор-ис/борька – наиболее популярное издревле прозвище кабанов на русском земле, замечаем готское «-ис»).     

W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld (человек, люди, выкуп за убийство); got. *leud-is, st. M. (i), Mann (человек); 

И здесь мы видим в готском слове уже готский суффикс от латинского «-es» по форме «is». 

W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute,Volk, Wergeld, Manngeld; lat.-got. leod-es, M. Pl., Leute (люди); 

Интересна латинско-готская форма , что уже даёт нам основание понимать, что когда Готы завладели Римом, римляне уже имели в обиходе слово «люди» от готов, но как видим со своим суффиксом «-es». 

W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; anfrk. liud 10, st. M. (i), st. N. (a), Volk, Leute, Menschen (народ, люди, человеческий); 

И как мы можем убедиться выявляется ещё один язык, в котором применяется слово «люди», но именно в готской форме – или: «anfrk. (древненижнефранкский) Liud». 

W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; as. Rōma-n-o-liud-i* 1, st. M. Pl. (ja?), Römer (Pl.) (римляне); 

Лингвистические акронимы в словаре Кёблера https://www.proto-indo-european.ru/dic-kobler/german-acronyms.htm 

И вот как видим, мы сталкиваемся с, как я считал ранее по общепринятым сокращениям с «авестийским языком», но в реальности от сокращений Кёблера – это оказался: «древнесаксонский» - где мы видим слово форме «liud-i». 

При этом, что интересно именно через сугубо русское соединение слов через «о» (Пар-о-Ход, Сам-о-Лёт) и с окончанием на русское «и» – отражает смыслом своим «as. (древнесаксонский) Rōma-n-o-liud-i*» - слово: римляне. 

Где, как видим, точно отражаются формы наименования римлян – как: «Rōmanoliudi – Rōmano – Rōma», и просто «liud-i – liud». Что снова нас приближает, при утрате первой согласной к слову: люди – л-юди - юди. 

При этом, что важно отметить, все языки с формой «liud» - это: готский (расти), древненижнефранкский (люди, человеки), древнесаксонский (римские люди, народ римский). 

W.: s. germ. *leuda-, *leudaz?, M., Mann, Leute, Volk (человек, люди, народ); got. *leud-a, M. Pl., Leute (люди); 

W.: s. germ. *leuda-, *leudaz?, st. M. (a), Mann, Volk, Leute (человек, народ, люди); s. afries. liōd-e 150 und häufiger?, liūd-e, M. Pl., Leute, Volk (люди, народ); 

И вот ещё один язык, судя по всему африканский, выявляющая форму: «liūd-e» - со смыслами: люди, народ. 

W.: ? vgl. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse (осевой гвоздь, чека); ae. ly-nis, M., Achsennagel, Lünse; W.: ? vgl. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse; as. lu-n* 1, st. F. (i), Lünse (чека); W.: ? vgl. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse; ahd. lun 10, lon, st. F. (i), Riegel, Achsnagel, Lünse (болт, осевой гвоздь, проушина, чека). 

Я не буду рассказывать как в русском языке слово «Тал (от Та/Таи – таять/тайать)» связано с: талый снег, таять, разогревать, тепло - Весна, расти, произрастать. Вы и сами себе легко можете об этом рассказать. 

ТАЛЕЦ? м. уф. свидетель, притомный, видок. | См. таять. 

ТАЯТЬ, таивать зап. тавать, тануть, жидеть от тепла, распускаться, расплываться, становиться жидким, расплавляться, плавиться; | растворяться, расходиться в воде или иной жиже и принимать жидкий вид. 

Таять незаметно, испаряясь, не покидая воды, шаять. 

иные говор. таять что, вместо топить, плавить, распускать в тепле, но едва ли это правильно. | *Изнемогать, изнуряться, истощаться, чахнуть. 

*Приходить в сладостное забытье, в негу чувств, или восторженность. Таять от радости, умиления. Сердце тает от удовольствия, услады. 

Талая земля, оттаявшая, отошедшая в тепле, противопол. мерзлая, мерзляк. Талая говядина, рыба, бывшая уже мерзлою; но иногда талою зовуть свежую, немороженую говядину. Талое место, солнопек. Таластопа стар. ростопель, Карамзин III, прим. 68 (Наумов). | Талый и талоутробный человек, новг. олон. талая душа, добрый, милосердный, ласковый, приветливый. Таль, талица ж. оттепель. 

Таль, талица ж. оттепель. Родилась талица, всю дорогу развело! перм. | Земля таль, яблоки таль, тальё, оттаявшие. | Талик и талина, таль, талая земля. Талик, арх. талая, плохая дорога. 

Талец м. арх. сиб. живец, ключ, родник, водяная жила, живец; где в болотах тальцы есть, там не мерзнет. | См. талец. Тальцевые речки, живцовые, родничные, которые не мерзнут. 

Талок м. пск. проталина. Таля(е)жное сало, лучшее, чистое, которое первое отделяется при легкой топке и всплывает. Словарь Владимира Даля. 

Также, как о слове «Тальянка»: 

однорядная русская гармонь - то же, что гармоника; язычковый клавишно-пневматический музыкальный инструмент с мехами и двумя кнопочными клавиатурами. 

На солнечной поляночке, Дугою выгнув бровь, Парнишка на тальяночке Играет про любовь. 

Про то, как ночи жаркие С подружкой проводил, Какие полушалки ей Красивые дарил. 

Играй, играй, рассказывай, Тальяночка, сама О том, как черноглазая Свела с ума. (из Алексей Фатьянов, На солнечной поляночке). 

И дополнительно из Словаря Владимира Даля: 

ТАЛ, тальник, кустарная ива, см. верба. Стрелы и решетки киргизской кибитки таловые, тальниковые. Таловая сторона, - берег, луговой, низменный, противопол. горный или гора, матерой, степной кряж. Таловка, сиб. белая куропатка, Lagopus albus. 

ТАЛЬЯН м. крым. сеть, опускаемая на дно моря и подымаемая с четырех шестов, когда надойдет рыба. 

ТАЛЫ м. мн. вят. буркала, плошки, пучки, пяла, баньки, глаза. 

ТАЛЬКА ж. (ткалька?) ручное мотовило, для крестьянской пряжи; шестик, с одного конца рассохой, с другого костылем; иногда станочек, в виде столярной пилы; | моток ниток, известной меры, снятый с тальки; в чисменке три нитки, в пучке 40 чисменок, в тальке 10 пучков, новг.; 40 оборотов нитки составляют перечетину. пучок, 20 пучков - тальку, яросл.; моток из фунта льна: 4 арш. кругом, 10 пучков или 5 пасм, а в пучке 120 ниток; три оборота чисменка, 20 чисменок - пучок, 4 пучка - пасмо, пять пасм - пятина или талька, вологодск. яросл.; 40 ниток (кругом) пасма, а 20 пасм - талька, калужск. моск.; 20 пасм, по 30 чисмениц, в коих по 3 нитки в 4 аршина; в тальке 4800 арш., костром. Хорошая пряха в неделю выпрядает 2 - 3 тальки. 

ТАЛЬ ж. стар. тальщик (таить?), залог, заложник, аманат. Поимите к себе таль нашу, летописн. И посла (кн. Афанасья) на Тферь в тали, летописн. Детей своих отдает в тали. | См. таять. Тальба, заложничество, аманатство. И пояша у них 40 муж в талбу, летописн. И вси тальщики, что взял Федор Юрьевич и пр. 

ТАЛАЙ, тулай м. Lepus tolai, алтайский горный заяц. 

ТАЛИТЬ? симб. шутить, дурить, проказить, балясничать. Словарь Владимира Даля. 

Однако, нас интересует здесь корень «*luni-» отражающий собой форму слова «luna (Луна)», со смыслом «чека, осевой гвоздь» - что явно совпадает с сугубо славянским (не путать с современным пониманием этнос) мировоззрением, выражающим пониманием Луны, как основа и образ прохода «врат Нави» - или тот же «осевой гвоздь/чека» (за что говорит и совпадение форм: luni и luna). 

И уж точно, не сложно доказать самому себе, изучив Природоведение, что именно Луна оказывает влияние на рост растений и всего живого, управительница всей водой на Земле (или рост всего живого происходит под Луной, ночью – что точно отражает смысл корня: *leudʰ- (1); ne. grow up – расти, вырастать, созревать,  создаваться).  

И здесь, стоит обратить внимание на корень: 

*leuk-, *leuk̑-, idg., Adj., V.: nhd. licht, hell, leuchten, sehen; ne. shine (V.), light (V.) – сиять, свет; RB.: Pokorny 687 (1128/84), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *louko- (Sb.), *louko- (Adj.), *leukos-, *louki-, *louksno-, *louksnā; 

W.: vgl. germ. *leuhsjō-, *leuhsjōn, sw. F. (n), Licht, Schein (свет, внешний вид); an. lȳs-a (1), sw. F. (n), Glanz, Leuchten (N.), Licht, Merlan (сиять, светить, свет, мерлан); 

Мерла́нг (лат. Merlangius merlangus) — вид лучепёрых рыб из монотипического рода мерланги (Merlangius) семейства тресковых (Gadidae). ВИКИПЕДИЯ. 

Мерлан Дер, дез -это, плюс. -е, в некоторых местах, морской щуки, Gadus Merlucius L. если скорее это не родственная рыба или сиг, Gadus Merlangus . В франц. является Мерланом, или Моруэ, на среднем лат. Мерлуус, также родственная вяленая или раблио, Гадус Морхуа. http://www.zeno.org/Adelung-1793. 

Европейская мерлуза, или обыкновенная мерлуза, или европейский хек, или обыкновенный хек (лат. Merluccius merluccius) — вид рыб из семейства мерлузовых (Merlucciidae). Обитает в умеренных водах северо-восточной и восточно-центральной Атлантики, включая Средиземное и Чёрное море, между 76 с. ш. и 18 с. ш. и между 30 з. д. и 42 в. д. Встречается на глубине до 1075 м. Максимальная зарегистрированная длина 140 см. Размножается икрометанием. Является объектом целевого коммерческого промысла. ВИКИПЕДИЯ. 

W.: vgl. germ. *leuhiza-, *leuhizaz?, st. M. (a), Lub (ein Fisch - вид рыбы); an. lȳr-r, lȳr, st. M. (a), Pollak (gadus pollachius - Серебристая сайда, или поллак, или люр (лат. Pollachius pollachius), — рыба из семейства тресковых); 

W.: s. germ. *laugi-, *laugiz, st. M. (i), Lohe, Flamme (большое пламя, пламя); ae. líeg (1), līg, lēg, st. M. (i), N., Lohe, Flamme, Blitz (большое пламя, пламя, молния, вспышка); W.: s. germ. *laugi-, *laugiz, st. M. (i), Lohe, Flamme; as. *lôg-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, »Lohe«, Flamme (пламя); 

W.: vgl. germ. *luhna, Sb., stilles Wasser (стоячая вода); got. *lō-n-a, st. F. (ō), Lache (F.) (1) (лужа). 

И далее посмотрим на его формы и их смыслы: 

*louki-, *luki-, idg., Sb.: nhd. Licht; ne. light (N.) - свет; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-. 

Явно выявляется русское: лук – а тут: и луковица и луковый стручок – как луч света, стрела. 

*louko-, idg., Sb.: nhd. Lichtung; ne. clearing (N.) – чистить, очищать, вычищать; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-. 

Фебруус (лат. Februus) — этрусский бог подземного царства, где обитают души умерших, также податель богатства, смерти, очищения. В древнеримской религии Фебруус был богом очищения. Функции бога подземного мира выполнял Плутон. От имени Фебрууса происходит название месяца февраль у римлян. 

Обряды очищения (februa, februare, februum), которые приходились на праздник Луперкалий (15 февраля — dies februatus), выпадали по староримскому лунному календарю на полнолуние. Эти обряды совпадали по времени с Луперкалиями, празднеством в честь бога Фавна. Из-за этого совпадения два бога (Фавн иФебруус) часто рассматривались как один персонаж. 

Аполло́н (др.-греч. Ἀπόλλων, лат. Apollo) — в древнегреческой и древнеримской мифологиях бог света (отсюда его прозвище Феб — «лучезарный», «сияющий»), покровитель искусств, предводитель и покровитель муз, предсказатель будущего, бог-врачеватель, покровитель переселенцев, олицетворение мужской красоты. Один из наиболее почитаемых античных богов. В период Поздней Античности олицетворяет Солнце. ВИКИПЕДИЯ. 

*louko-, *luko-, idg., Adj.: nhd. leuchtend; ne. shining (Adj.) - сияющий; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-. 

И далее, уже ближе к нашей теме: 

*louksno, idg., F.: nhd. Leuchte, Mond; ne. light (N.), moon (N.) – свет, Луна; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-, *louksno-; E.: s. *leuk-. 

*louksno-, idg., Sb.: nhd. Leuchte, Mond; ne. light (N.), moon (N.) – свет, Луна; RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-, *louksnā; E.: s. *leuk-. 

Как видим, Луна тесно связана с понятием свет (что закономерно, тем более, для предков, кто знал больше, чем современные учёные). 

Но как мы помним и знаем, что не сложно проверить: с понятием свет тесно связан и образ Солнца на небе. Что, через понятие свет - выявляет тесную связь между: Луной и Солнцем, видимым на небе. 

Или, мы имеем точную связь между: Helios и образом «осевой гвоздь», выявляющим собой Луну (luna). 

Ничего не напоминает пока? Тогда продолжим, вспомнив корень:    

*egnis, *ognis, idg., M.: nhd. Feuer; ne. fire (N.) - огонь; RB.: Pokorny 293 (433/14), ind., ital., balt., slaw., heth.?. 

Но, как не сложно установить: понятие свет - тесно связано и с понятием: огонь (открытый огонь – ПлАмень, ПлАмя). И взглянем на латынь: Ignis, ignis ignis, is m огонь. Латинско-русский словарь > ignis 

Ignis is (abl. e или i) m. 1) огонь (vivus i. VP — живой огонь, жар, горящие уголья, ignem concipere (comprehendere) C, CJ — загораться, заниматься (огнём), igni aliquem cremare (necare, interficere) Cs — сжигать кого-л. на огне); 2) пожар (pluribus simul locis ignes coorti sunt L — пожары начались одновременно во многих местах); 3) сторожевой огонь ( Thessali ignes H), ignibus exstinctis L — при погашенных сторожевых огнях; 4) головня, факел (sequi atris ignibus V — преследовать (словно Фурии) с чёрными факелами); 5) горящий костёр (ignes supremi O — погребальное пламя); 6) молния (i. elisus nubibus O); 7) небесное светило (ignes curvati lunae H — огненный лунный серп); 8) жара, зной (ignes diurni O — дневная жара); 9) блеск, сияние, тж. мерцание (Aurorae O; oculorum C), ignes lapidei PS ap. Pt — сверкание (драгоценных) камней; 10) румянец (i. ob ōs effusus C); 11) воспаление (sacer i. V — антонов огонь или CC рожистое воспаление); 12) страсть, любовь (Dido caeco carpitur igni V — тайная страсть снедает Дидону); 13) предмет любовной страсти (tuus i. H). Латинско-русский словарь > ignis 

И как мы видим, Helios, тесно связанный (через понятие свет) с понятием: Luna (в образе осевого гвоздя - чеки) – значит этот образ должен быть осевым для понятия Helios. Или, осевой гвоздь, в сокращении должен проходит посередине буквы H. 

Helios, Hēlios (-us), ī m. (греч.): Гелиос, бог солнца, перен. солнце Mela, Aug. Латинско-русский словарь > Helios. 

Аполлон – Бог Солнца: «Римляне „богу своему Аполлону притекоша во храм” моляхуся ему, чтобы им возвестил о Александре. Он же во сне им явлься и рече им: „Мужи великого Рима! Не бойтесь Александра — мой бо сын Александр...”» [146] Александрия. М.; Л., 1965, с. 20. Б. А. Рыбаков «Язычество Др. Руси», М., 1987. 

И по параметру свет, связывающему понятие Луна и Солнце, видимое на небе, мы можем точно выявить слово Ignis (огонь) – как: свет (огня). 

Socie, звательный мужской род единственное число из socius - socius (рода socia, рода socium); прилагательноепервого второго склонения: общий доступ, присоединяюсь, участие, связанные; сородичи, похожие, похожий, союзник; союзный, объединенный, конфедераты - От старолатинского sokios. В наследство от прото-Индо-Европейского *sokʷ-h₂-г-ós (тождественен Прото-германской *sagjaz), возможно thematicized от коллектива *sokʷ-h₂-ōy (сравните санскрит सखि (sákhi, “компаньон”)), в конечном счете, от корня *sekʷ- (следовать). ВИКисловарь. 

Ignis Helios Socie - общество солнечного света, связанные солнечным светом. 

Или сокращённо: IHS, с осевым гвоздём в центре, где запирающий шток, у гвоздя, явно внешне делает осевой гвоздь похожим на образ креста (но о времени, когда крест стал символом религии – это тема другая, да и многое исследователи уже провели свой анализ, в том числе, по артефактам, гравюрам, и тд, лучше обратиться к ним). 

Остаётся три трубы (horn – горн - горница), что явно выражают, через Артемиду (НимфА/Фея (Богиня) медведица, горничная - девица красавица, Купальница/КупаЛетСа, Полярная звезда, Луна – лебедь, Артемида связана с Аполлоном), нам трёх Нимф/Фей (Богинь): Луна, Венера, Земля  - как представляющий «триединый образ» Нифы/Феи (Богини) любви и земли - где сам «триединый образ», близкий к человеку, отражается именно образом: Артемида. 

Хотя, если изучать данный символ на гравюрах Римских пап, что обнаруживается фактом, что до «трёх труб», там изображался символ: сердце – что точно указывает на смысл: любовь. 

И в завершение точного понимания смыслового значения со связкой через понятие свет, что связывает слова: Luna, Helios, Ignis – всю композицию завершает обрамление в образе Солнца. 

Иначе говоря, указанный символ и сокращение не имеет никакого отношения к так именуемым ныне «иезуитам» (Иезуиты — мужской духовный орден Римско-католической церкви, основанный в 1534 году Игнатием Лойолой и утверждённый папой Павлом III в 1540 году. ВИКИПЕДИЯ) – а имеет отношение к какому-то сообществу (объединению), связанному солнечным светом. 

Но по факту «осевого гвоздя» (сугубо славянское мировоззрение), мы можем точно сказать, что: к религии данное общество не имело никакого отношения, а более того, было захвачено «отпапскими иезуитами» (скорее всего по методикам действий иезуитов – они были или убиты, или заточены в темницы), и, опираясь на доверие к данному сообществу в обществах, иезуиты начали свою разрушительную деятельность. 

Несомненно, есть наиболее подходящий образ, доиезуитский, представителей этого сообщества – это: несторианцы. 

Что согласно данным от официальной религии, были церковного учения и мировоззрения: Несторианство — христологическое учение, осуждённое как ересь на Эфесском соборе в 431 году. Традиционно приписывается Несторию, Архиепископу Константинополя (428—431). Академик. Ру. 

Хотя, не сложно покопаться и убедиться, что их смыслом было: возрождение в чистоте древнего мировоззрения от предков – почему они так распространились по миру, в поисках древних знаний. Да и не сложно увидеть, что пропагандируемое официальной наукой как имя Несторий, часто выражается у многих учёных - как: «Нео-Стори (Neo-Story)» 

Neos – новый. Латинский для медиков > neos. Neo - новый, молодой; вновь созданный или возникший. https://latinsk.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=1998:-----sp-76670167&catid=166&Itemid=259#:~:text= 

 neō (настоящий инфинитив nēre, совершенный активный nēvī, лежачий nētum); второе спряжение: (переходный) прясть; ткать, переплетать - От протоитальянского *nēō, от более раннего *nējō, от протоиндоевропейского *(s) neh₁-. 

f historía (родительный падеж historiae); первое склонение: исторические, учетная запись, история, (Англия, средневековая латынь) повествовательная иллюстрация, фриз или надпись (особенно на стене), верхний уровень, этаж (особенно в церкви, где часто появлялся фриз); (позже) уровень окна – С древнегреческого ἱστορία (historía, “изучение посредством исследования, изложение того, что изучено”), с ἱστορέω (historéō, “учиться посредством исследования, вопрошать”), с ἵστωρ (histōr, “тот, кто знает, эксперт, судья ”). И далее: istoria, storia (Позднелатинский). ВИКИсловарь. 

Хотя и форма «Ne-Story» имеет схожую смысловую нагрузку: «сплетать историю» - «воистину история» («настоящая история»), или как можно понять (а тут влияние английского (18 век н.э., современный английский) видно в «переформатировании наименования») – что по сути наименования они уже тогда понимали, что кто-то искажает историческую реальность в свою выгоду, и потому вознамерились её восстановить – как «настоящую (истинную) историю (а вот года несторианцев не укладываются, ровно в 1000 лет – и 1400 году, если только они не действовали до 1400 года и позже, до момента, когда их захватили иезуиты). 

Nē - истинно!, воистину!; употребляется только в сочетании с личными местоимениями и обычно соединяется с другими утвердительными частицами - От протоиндоевропейского *né-h₁ (“вот так”), который состоит из *áno- (“там”, основы местоимений, дистальной части) + *-h₁ (модальный и инструментальный суффикс). Родственно древнегреческому (nḗ, “да, действительно”) и протогерманскому *-nā (выразительный суффикс после наречий), который присутствует в исландском svona (“так”), hérna (“здесь”) и _WBR_naarna . Та же местоименная основа также присутствует в словах enim (“для; истинно”), nempe (“действительно”) и nam (“для”).

Однако, вернёмся к корню «*teuk-», сочетающемуся с корнем «*tal-» (расти), что привело нас к корню «*leudʰ- (1)» (расти) дающему форму «liud» - явно отражённую, в так ныне именуемых, германских языках, что вполне может давать форму «iuda/iude», как искажённая форма в наречии в германском языке (что не является новостью: как пропадание первой буквы, так и появление её и закрывающей гласную собой). 

В таком случае, мы имеем дело именно с германским наречием, обозначающим слово: Iuda – человек. 

При этом, фактом написания слова как «Yuda/Juda», говорит, что взято за основу русское слово «Юда», что мы можем выявить с русской фразе «Чудо-юдо заморское», и в русском слове «Люда-Людь (Люди)» - где в русском это обозначает не одного человека – а «много люда»: «группу людей» (окончание-суффикс «-ей»). 

Собственно, не сложно вспомнить, что идиш – это искажённая форма именно германского наречия (хотя возможно и изначально готского, но далее наречия народа - обозначающегося себя и говорящего на именно германском языке, как его ныне именуют). 

Нам важна местность, а местность явно Альпийская (восточно-готская): Австрия-Сербия-Германия. Собственно, в Австрии, на границе с Сербией, и в самой Сербии - проживает много тех, кто ныне себя именует – евреи (что именуют ныне свою религию – как: иудаизм). 

Но, вопрос не в них, а в готах и германцах – так как, язык применяется, даже в искажённом виде, собственно германский (на базе готского). Или, слово «Иуда» - выявляется исключительно из германского (на базе готского) языка, или, для упрощения, в современности: из германского языка. 

Однако, интересным является тот факт, что в древнесаксонском слово «люди» относится к – римлянам (народ Рима). Вспоминая, что: В середине XII века по приглашению венгерского короля Гезы II в Закарпатье прибыли переселенцы из Саксонии — лужичане, которые на Прикарпатье стали известны под названием «саксы». ВИКИПЕДИЯ по теме: Русины. 

И здесь, тогда, становится понятнее фраза, обращённая к «впрочем, ты богат» (богатый (плутос) наименование Аида): «и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.» (Апостол Иоанн, стих 2, строка 9) – впрочем, как и собственно образ сознания самого Апостола Иоанна и к кому он принадлежал по роду, если он применяет форму слова «иуда» (и тут не сложно выявить и реальные годы его жизни). 

И ясно, что Апостол Иоанн – говорит о людях, и скорее всего именно о «римском народе» (Романо-Люди, древнесаксанский), и о том, что кто-то себя выдаёт за них, но они не есть таковы – «но сборище сатанинское». 

Позволю себе предположить, опираясь на данные от академика А. И. Немировского, что речь идёт о людях «сообщества Иври» (они же: «сообщество работорговцев, по наименованию Иври») - выявленное в «списочном составе жителей Рима», захваченного армией Восточно-Ромейской Державы (со средних веков именуемую: Византия), при Григории 1, 590 год н.э.— 604 год н.э. (ныне именуемым: Папой Римским).   

И дополним по корню «*teuk-» базовым корнем:   

*tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, idg., V.: nhd. schwellen; ne. swell (V.) – набухать, раздуваться, разбухать; RB.: Pokorny 1080 (1873/50), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *teutā, *teuk-, *teuko-, *tū̆bʰā, *tū̆lo-, *tumo-, *tū̆ro-, *tuskā-, *tu̯en-, *teutonos, *tu̯el-, *tauros?, *teuk- (?); 

W.: s. gr. Τυρώ (Tyrō), F.=PN, »Schwellende (пухлая, пушистая, набухшая, пышная)«, Tyro (eine Heroine - героиня); 

W.: s. gr. σῶμα (sōma), N., Körper, Leib (тело, корпус, основа); W.: s. gr. σωτήρ (sōtḗr), M., Retter (спаситель); 

W.: s. gr. βούτῦρον (būtȳron), N., Butter, Kuhquark (сливочное масло, коровий творог); lat. būtȳrum, N., Butter; ae. bu-t-er-e, sw. F. (n.), Butter (сливочное масло); 

W.: s. lat. tūber, N., Höcker, Buckel, Beule, Geschwulst (шишка, горб, опухоль); 

W.: vgl. lat. tullius (1), M., Schwall, Guss, Fontäne (всплеск, бросок, фонтан); W.: vgl. lat. Tullius (2), M.=PN, Tullius (Familienname - римская фамилия: древнеримский род изначально патрицианского происхождения, так например, Марк Туллий Цицерон); 

W.: s. lat. turio, M., junger Zweig, Trieb, Spross (молодая ветвь, побег, росток); W.: s. lat. taurus, M., Stier, Ochs, Ochse, Rindsleder, Rohrdommel (тур, бык, зубр, вол, коровья кожа, выпь); 

W.: s. germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm (народ, род, клан, племя, семья); got. þiu-d-a 54, st. F. (ō), Volk, Heiden (народ, язычники); W.: s. germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; an. þjōð, st. F. (ō), Volk; W.: s. germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; ae. þéo-d (1), st. F. (ō), Volk, Stamm, Gegend, Land; W.: s. germ. *þeudō, st. F. (ō), Volk, Stamm; afries. thiā-d 5, thiā-d-e, thiō-d*, thiōd-e (2), st. F. (ō), Volk, Leute (народ, люди); 

W.: vgl. germ. *Þuringōz, M. Pl.=PN., Wagende, Mutige (смелый, отважный); germ. *þuringa-, *þuringaz, st. M. (a), Wagender, Mutiger (дерзкий, смелый); ae. Thy-r-ing, st. M. (a), Thüringer; W.: vgl. germ. *Þuringa-, *Þuringaz, st. M. (a) = PN, Wagende, Mutige; as. Thu-r-ing 2, st. M. (a), Thüringer (M.); 

И добавим: 

*tū̆ro-, idg., Adj.: nhd. stark, geschwollen; ne. strong - сильный; RB.: Pokorny 1080; Hw.: s. *tēu-; E.: s. *tēu-; W.: s. germ. *þurēn, *þurǣn, sw. V., wagen?; an. þor-a, sw. V. (3), wagen (сметь, дерзать, рисковать); 

W.: vgl. germ. *Þuringōz, M. Pl.=PN., Wagende, Mutige (смелый, отважный); germ. *þuringa-, *þuringaz, st. M. (a), Wagender, Mutiger (дерзкий, смелый); ae. Thy-r-ing, st. M. (a), Thüringer; W.: vgl. germ. *Þuringa-, *Þuringaz, st. M. (a) = PN, Wagende, Mutige; as. Thu-r-ing 2, st. M. (a), Thüringer (M.); 

И здесь, нам не имеет смысла по теме начать исследование в направлении слова Тюринги, в том числе привлекая карты 19 века на английском и германском языках по теме «Германская Империя Франков»: 486 года, 526 года. 

Мы, как и со словом ИоСиф (Ио – побуждаемый, возбуждаемый + Сиф - наименование жены Тора, из германо-скандинавской мифологии) выявляем германскую (готско-германскую) основу слова Иуда – как: человек (или: человеки – люди, какое-то сообщество). 

И далее, но в нашей колее рассуждений и понимания от германских основ (точнее изначально готских) нам стоит рассмотреть и слово Искариот, латынь: Iudas Simonis Iscariotæ – как видим, явно выявляется готское «Is» в словах: Simon-is и Is-cariotæ. 

И вот далее, как сохранённая традиция вспоминаем от Литвинов – западные и полабские славяне (кто и есть Готы, где: Гот - лить, сливать, вливать), что: Iudas - мужские литовские фамилии обычно оканчиваются на «-ас», «-ис», «-ус», реже — на «-а» и «-е». Дополнительно, вспоминая, что именно лужичан (западные и полабские славяне) в Карпатах именовали – саксы (саксонцы). 

*sēi- (3), *səi-, *sē-, *sī-, idg., Sb., V.: nhd. binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1); ne. tie (V.), tie (N.) – связывать, узы; RB.: Pokorny 891 (1550/22), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *sei-, *seimo-, *seilo-, *seito-, *si̯ēuro- (?), *si̯ū-, *si̯ūdʰlā; 

W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1) (верёвка, шнур); ae. sī-m-a, sw. M. (n), Band (N.), Kette (F.) (1), Strick (M.) (1) (повязка, цепочка, верёвка); W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); afries. sī-m-a (1) 1 und häufiger?, sw. N. (n), Strick (M.) (1), Seil (верёвка, шнур); 

Но сначала рассмотрим официальную версию: Искариот (ивр. אִישׁ־קְרִיּוֹת‎, иш-кериййот) — прозвище с неясной этимологией: «человек из Кариота», по месту своего рождения в г. Кариоте (Кариофе) — возможно, тождественен городу Кариот в Иудее, в связи с чем существует точка зрения, согласно которой Иуда Искариот принадлежал к колену Иуды и был единственным учеником Иисуса из этого колена, остальные ученики были евреями из Галилеи. 

Поскольку слово «кериййот» имеет значение пригород, то «Иш-Кериййот» дословно переводится как «житель пригорода» (ивр. אִישׁ‎ — человек, муж; ивр. קְרִיּוֹת‎ — с окраины города, слободы), что весьма вероятно, поскольку Иерусалим в те времена был довольно большим городом, и возле него было много маленьких селений, которые и назывались «крайот» (ср. «Кирьят» в названии городов современного Израиля). Из арам. иш кария «лживый», или от корня др.-греч. σκαρ равного евр.-арамейск. sqr «красить» (Искариот — «красильщик»). Искажённое др.-греч. σικάριος («сикарий»; «вооружённый кинжалом», «убийца»), как иногда называли зелотов — участников освободительной борьбы против римского владычества в Иудее. От глагола saqar/seqar и существительного ot, буквально «видевший знамение». Подобное словосочетание встречается в Евангелии от Иоанна (др.-греч. ἑθεώρουν τὰ σημεῖα) в отношении тех, кто пошёл за Иисусом. 

Прозвище «Искариот» в среде апостолов Иуда получил для отличия от другого ученика Христа, Иуды, сына Иаковлева, прозванного Фаддеем. Из евангелистов только Иоанн называет четырежды Иуду Симоновым. ВИКИПЕДИЯ. 

И далее, вернёмся к нашей версии германского происхождения всей основы сказания, и именно: 

изначально на документах украденных Яковом 1 из Ирландии (тогда Иберии) (Славянская история Западной Европы https://www.youtube.com/watch?v=0SujB0qmvcg&t=1s), 

а вот завершения придуманной версии с переносом истории славян в Западной Европе, на сформированных в 19 веке н.э. – народ, ныне именуемый евреи с религией иудаизм, завершилось на базе источников именно готов, что захватили и правили, и находились: в Западно-Ромейской Империи, в Риме.    

Собственно, дополнительно, по данным от официальной науки - иврит (исходящий от Иври) был воссоздан только в 19 веке н.э. (хотя, по моему мнению: искусственно придуман именно с данной цель – подмены древности славян в Западной Европе и их основания Западной Европы, с придумыванием «искусственного народа» (из групп, по ДНК-генеалогии – совершенно не связанных друг с другом), и далее, переносом на его истории западных славян и полабских славян (в искажённом виде), с переносом прародины этого народа – на Древний Востоки Египет). 

И не отклоняясь от нашей версии, вспомним корень: 

*tū̆ro-, idg., Adj.: nhd. stark, geschwollen; ne. strong - сильный; RB.: Pokorny 1080; Hw.: s. *tēu-; E.: s. *tēu-; W.: s. germ. *þurēn, *þurǣn, sw. V., wagen?; an. þor-a, sw. V. (3), wagen (сметь, дерзать, рисковать); 

И далее, к нему корень: 

*gal- (3), *gʰal-?, idg., V.: nhd. können; ne. be able – быть способным; RB.: Pokorny 351 (521/5), kelt., balt., slaw.; W.: vgl. lat. Gallī, M. Pl., PN, Gallier (M. Pl.) (Галлы); ae. Galleas, gallie, M. Pl., PN, Gallier (M. Pl.), Franken (Галлы, Франки). 

И к нему добавим корень: 

*esus-, *su-, idg., Adj.: nhd. gut, tüchtig; ne. good (Adj.), able – хорошо, способность, умение; RB.: Pokorny 342 (499/80), gr., ital.?, kelt.?; Vw.: s. *es- (?), *su-; E.: s. *es- (?); 

И добавим из общеизвестного от официальной науки: 

Галатия (др.-греч. Γαλατία; лат. Galatia) — историческая область в центральной области возвышенности Анатолии (современная Турция).  ВИКИПЕДИЯ. 

Галаты (греч. Γαλάται, лат. Galatae) — союз кельтских племён, вторгшихся на Балканский полуостров и в Малую Азию в 279—277 годах до н. э. ВИКИПЕДИЯ. 

И далее: 

Таранис (Taranis, «Громовержец») — бог грома в кельтской мифологии; считается, что своим именем, иконографией и функциями близок к другим богам-громовникам индоевропейского пантеона. ВИКИПЕДИЯ. – как видим, тут снова готское «-is». 

Тевтат — известный из сочинений Лукана кельтский бог, имя которого созвучно словам teuto, ирл. tuath — «племя» (и лит. tauta «народ»). 

В римской Галлии он отождествлялся с Марсом, поскольку обладал, в числе прочего, военным значением, что характерно для такого мифологического типа, как Бог ясного неба у кельтов и германо-скандинавов. Типичным кельтским символом его был кабан. ВИКИПЕДИЯ. – или смотрим ранее по тексту когда мы разбирали слово «Иуда», или по корню «Теута» (народ, страна). 

Эзус, или Езус (галльск. «господин» или «хозяин») — бог в кельтской мифологии, известный благодаря двум монументам и строке из неоконченной поэмы «Фарсалия, или О гражданской войне» (лат. Bellum civile sive Pharsalia) римского поэта Лукана: «успокаивают ужасной кровью… страшного Езуса в его диких святилищах…» (Lucan. Pharsal., I, 444—446). ВИКИПЕДИЯ. – ну здесь возьмём чуть выше и видим корень: Esus (хорошо, способность, умение). 

И перейдём на слово Искариот – сначала по форме:              Ис-Кариот. Естественно, мы будем опираться на именно готскую основу – или смотрим праиндоевропейские корни: 

*id-, idg., Pron.: nhd. er?; ne. he? - он; RB.: germ.; W.: germ. *iz, Pron., er; got. is 2176, ies, krimgot., Pers.-Pron., er. 

*is, idg., Pron.: nhd. er?; ne. he - он; RB.: Krahe/Meid Bd. 2, 128; Hw.: s. *ī-. 

И здесь, возникает уже версия, что данное сочетание «Iudas Simonis Iscariotæ», явно стилизовано под римские образы наименований людей, типа:  латынь Gaius Iulius Caesar, латынь Marcus Tullius Cicero – где в нашем случае: Iudas – имя, Simonis – фамилия (из рода), что соответствует именно готским фамилия на «-ис», сохранившееся в фамилиях современных литовцев, а Iscariotæ – это прозвище. 

При чём, это именно стилизация, а не настоящее имя, но именно под римскую форму наименования человека. А вот эти «30 серебряников» - просто вопиют собой о времени сочинения мифа-сказания. 

Так как известно, и что не сложно выявить, см. предыдущие тексты, серебро стало важным и знаковым элементом, и именно в образе денег – только в Священной Римской Империи (и это для нас важно, по слову ИсКариот), с открытием серебряных рудников на территории континента Америка испанцами (тут возникает слово «креол», что можно изменить под «кариол», но на этом свою версию мы строить не будем): 

Потоси́ (кечуа P’utuqsi «грохот», исп. Potosí) — столица одноимённого департамента Потоси в Боливии. В Потоси, являвшемся крупнейшим месторождением серебра в Южной Америке, за период с 1556 по 1783 год добыто этого металла на 820 513 893 песо и 6 «прочных реалов» (последний в 1732 году равнялся 85 мараведи). До середины XVIII века рудники Потоси давали около половины мировой добычи серебра. ВИКИПЕДИЯ. 

И дополним мнением другого исследователя: Например, Мунро показывает, что в Европе существенную часть XVI века собственная добыча серебра превышала импорт серебра из Нового Света. На пик своего роста добыча серебра в Саксонии, Тюрингии, Богемии, Словакии, Венгрии и Тироля вышла во второй половине 1530-х годов, со средним объемом производства за пять лет - с 1536 год по 1540 год - в 55 703,8 кг. 

И только начиная с периода 1561-1565 гг. приток серебра из Нового Света стал превышать объёмы добываемого в Европе серебра и составил средний пятилетний импорт в размере 83 373,92 кг серебра. https://vk.com/wall-197068311_1249 

И здесь единственная важная деталь, что испанцы – «прочно сидели» под Папой Римским, и иезуитами, и потому нам испанское серебро, более важно в рассмотрении. 

Тем более, веселит «падение курса серебра», на биржевом рынке, которого, в то время, не существовало. 

А вот стоимость монеты в товарах (покупательная способность) - определялась совсем другими методами и от «Папского престола» (церкви которого и были: и банками, и творил эмиссию денег в образе серебра, также как и был процентщиком-менялой), и наличие «гор серебра в закромах» у какого-то короля - никак не снижало покупательную способность денежной единицы из серебра, как и его не делало богаче, тем более «по велению Папского престола» - богатый тут же мог стать нищим и вообще лишиться головы, даже если он - король. 

И в любом случае, само серебро как образ обменного эквивалента на территории всей Священной Римской Империи (заметим основу: Римской Империи) – это: 16 век н.э., а кроме того, что важно из БРЭ: 

Священная Римская империя — европейское государство (согласно другой интерпретации, объединение государств) под управлением римско-германских императоров, существовавшее с 962 по 1806 год. Согласно распространённой в средневековой Европе идее «перехода империи», т. е. перехода власти над миром от одного народа к другому, происходившие из Германии государи Священной Римской империи рассматривались как преемники франкских императоров из рода Каролингов и правителей античной Римской империи. БРЭ. 

И далее рассмотрим символизм числа 30: Число 30 — сумма квадратов первых четырёх натуральных чисел, что делает его квадратным пирамидальным числом. 

В еврейской культуре идея сакрального значения числа «три» переносилась и на числа, кратные трём, особенно 30, которое являлось определением значительного числа людей (Суд. 10:4 и 12:9 и др.), выражением более продолжительного срока для совершения какого-либо деяния, как, например, тридцатидневный траур по Аарону и Моисею (Чис. 20:29; Втор. 34:8), обозначением фиксированной оценки раба (30 сиклей; Исх. 21:32). 

Иврит: יהודה‎ — Иуда. (Вставка: Что уже точно говорит о надуманности и подгонки, искусственности сказания). 

В кириллице — числовое значение буквы л (людіе). ВИКИПЕДИЯ. 

И дополнительно о числе 30 https://www.astromeridian.ru/astro/znach_chisla_30.html - хотя думаю вы и сами можете найти много материла по символизму числа 30, самое главное мы уже выявили: надуманность и искусственность сказания, а, также, точную связь (и именно через число 30) – между словом «иуда» и словом «люди». 

И почему нам важны именно каролинги? 

*g̑er-, *g̑erə-, *grē-, idg., V.: nhd. reiben?, morsch werden, reif werden, altern; ne. rotten – гнилой, гнить; RB.: Pokorny 390 (559/43), Krahe/Meid Bd. 3, 106, ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑erg̑eros, *grn̥œ̄nom, *g̑eront-; 

W.: vgl. germ. *karila-, *karilaz, st. M. (a), Mann, Greis, Kerl (человек, мужчина, старик, молодец); an. kar-l, st. M. (a), Mann, alter Mann, Untertan (человек, мужчина, старик, предмет); W.: vgl. germ. *karila-, *karilaz, st. M. (a), Mann, Greis, Kerl; ae. car-l, st. M. (a), Mann (человек); 

W.: ? vgl. germ. *karta-, *kartaz, *karata-, *karataz, st. M. (a), geschrumpfte Frucht (плод сморщенный); an. kar-t-nagl, st. M. (a), verwachsener Nagel (заросший ноготь); 

W.: ? vgl. got. *krō-t-ōn, sw. V. (2), zermalmen (давить, крошить, толочь, перемалывать, растирать). 

Почему нас так заинтересовали каролинги от кого и возникает, и именно: Фракийская Священная Римская Империя (на множестве гравюр, Карл с его армией изображён не как иначе, как в сугубо привычном нам образе: римской амуниции), что мы также можем видеть на картах 19 века описывающих состояние дел в Евро-Азии в 486 году и в 526 году - под наименованием: Германская Империя Франков. И дополнительно обратим внимание на: Сие́нский собо́р (итал. Duomo di Siena) — кафедральный собор (дуомо), освящённый в честь Вознесения Пресвятой Девы Марии (Cattedrale di Santa Maria Assunta). ВИКИПЕДИЯ. 

И здесь интересным является «напольная композиция»: Избиение младенцев Маттео ди Джованни. 1481 г. – где интересным является и римский стиль солдат, и более, человек на короне властителя, по приказу кого «убиваются младенцы». И что мы можем видеть на короне? Нелепо сидящего на ней человека (иуда). Но это, также, и совершенно прямое обозначение того, кто носит эту корону – и это: Карл (человек). 

И кого же убивают солдаты, по приказу Карла? А понятно более всего – или: Чьё место он занял, воровато и вероломно? Известно чьё: Меровингов, коих папство радостно «остригло в монахи» (думаю это «душеспасительная версия», скрывающая предательство, от реальной - кровавой). 

И теперь несложный вопрос: А что за младенцев убивают солдаты по приказу Карла? Или точнее, чьи это дети и внуки? Но выдают это, честное напольное панно – за какой-то библейский сюжет. Хотя, по факту, и не скажет иначе – это же точно: избиения младенцев – только : Кем и каких?

И добавим теперь к готскому «-is» - сочетающихся с ним корней, для полноты ощущения. 

*e- (3), *ei-, *i-, idg., Pron.: nhd. der, er; ne. he, the, (demonstrative particle) – он, это; RB.: Pokorny 281 (422/3), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Vw.: s. *ī-, *i̯o-, *it-, *e-, *ēd-, *ōd-, *etos, *eti- (?), *idʰa, *idʰe, *idʰi, *it-, *i̯ām, *i̯āi, *i̯ou-, *oinos; 

И связанный с ним: 

*i̯o-, *i̯os, idg., Pron.: nhd. der, welcher; ne. who - кто; RB.: Pokorny 283; Hw.: s. *e- (3); E.: s. *e- (3); 

*kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, idg., Pron.: nhd. wer; ne. who, interrogative or relative particle - кто; RB.: Pokorny 644 (1041/19), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *kᵘ̯e-, *kᵘ̯od, *kᵘ̯āli-, *kᵘ̯om-, *kᵘ̯otero-, *kᵘ̯oti-, *kᵘ̯ō, *kᵘ̯u-; 

W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; germ. *hwō, Partikel, wie; anfrk. wie* (1) 1, Adv., wie; W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; germ. *hwō, Partikel, wie; anfrk. huo 3, Adj., Konj., wie; 

И связанный с ним: 

*kā̆, *ke, *kom, idg., Partikel: nhd. wohl; ne. well (Adv.) - хорошо, исток, источник, колодец, скважина; RB.: Pokorny 515 (770/2), ind., iran., gr., balt., slaw.; W.: s. germ. *hwē, Adv., wie; got. ƕē 10, Adv., wem, mit wem, womit, um was (, Lehmann Hw13 [*kᵘ̯o-]); W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; germ. *hwō, Partikel, wie; anfrk. huo 3, Adj., Konj., wie; W.: s. germ. *hwē, Partikel, wie; germ. *hwō, Partikel, wie; anfrk. wie* (1) 1, Adv., wie; 

Уверен, кто корни:  s. germ. *hwē и germ. *hwō – видны. 

И далее: 

*de-, *do-, idg., Partikel: nhd. dies hier, von, dann; ne. this (demonstrative stem) - это; RB.: Pokorny 181 (302/7), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *dō-; 

Добавим: 

*dē-, *də-, idg., V.: nhd. binden; ne. tie (V.) – связь, узы; RB.: Pokorny 183 (303/8), ind., iran.?, gr., alb.; Hw.: s. *dēi-, *demnn̥; - здесь вытекает снова: 

*sēi- (3), *səi-, *sē-, *sī-, idg., Sb., V.: nhd. binden, Strick (M.) (1), Riemen (M.) (1); ne. tie (V.), tie (N.) – связывать, узы; RB.: Pokorny 891 (1550/22), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *sei-, *seimo-, *seilo-, *seito-, *si̯ēuro- (?), *si̯ū-, *si̯ūdʰlā; 

W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. M. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1) (верёвка, шнур); ae. sī-m-a, sw. M. (n), Band (N.), Kette (F.) (1), Strick (M.) (1) (повязка, цепочка, верёвка); W.: s. germ. *sīmō-, *sīmōn, *sīma-, *sīman, sw. N. (n), Seil, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1); afries. sī-m-a (1) 1 und häufiger?, sw. N. (n), Strick (M.) (1), Seil (верёвка, шнур); 

И плюс: 

*kailo-, *kailu-, idg., Adj.: nhd. heil, unversehrt; ne. whole (Adj.), well (Adv.) – целый, хорошо, исток, источник, скважина, колодец; RB.: Pokorny 520 (784/16), kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kai- (1) (?); E.: s. *kai- (1) (?); 

W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten (исцелять, спасать); vgl. as. hê-l-ė-ri* 1, st. M. (ja), Heiler, Erlöser (Целитель, Искупитель); mnd. hêilêre, hêlêre, hêlêre, M., Erretter, Erlöser (Спаситель, Искупитель); 

И понятно, почему Иоанн именует «Иуда Симонис» - так как, по факту, из предложенной версии, это его «имя и фамилия», а вот прозвище это Искариот – и оно уже лишнее, когда вы обращаетесь конкретному человеку, в рамках системы наименования существующей у квиритов (римлян). 

Где, Симонис от корня *sīmōn, с добавлением готского «-is» нам даёт: это привязанный, связанный – или: простое выявление слова «слуга» - собственно кем и был Карл (человек - иуда) при Меровингах. И тут снова вспоминается слово: Креол (что мы предположительно представили в виде: кариол): criollo - заимствовано из португальского crioulo (“белый человек, родившийся в колониях; раб, родившийся в доме своего хозяина; черный человек, родившийся в колониях”). - Происходит от франц. Créole «креол», далее из исп. criollo, далее из порт. crioulo «креол; выращенный (в чьём-то доме)», от гл. criar «создавать, творить», далее из лат. creare «творить»; родств. crescere «расти», из праиндоевр. *ker- «расти». 

*k̑er- (2), *k̑erə-, *k̑rē-, idg., V.: nhd. wachsen (V.) (1), nähren; ne. grow - расти; RB.: Pokorny 577 (886/118), arm., gr., alb., ital., germ., balt.; - как говориться мы крутимся вокруг одного и того же смысла, см. ранее по тексту. 

И добавим корнями: 

 *k̑er- (4), *k̑erə-, *k̑rē-, idg., V.: nhd. versehren, zerfallen (V.); ne. wound (V.), injure – ранить, повреждать; RB.: Pokorny 578 (888/120), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., toch.; Vw.: s. *k̑erə-; W.: ? germ. *heru-, *heruz, st. M. (u), Schwert, Dolch (меч, кинжал); got. haír-u-s 10, st. M. (u), Schwert; 

*k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, idg., Sb.: nhd. Kopf, Horn, Gipfel; ne. upper part (N.) of body, head (N.) – верхняя часть тела, голова; RB.: Pokorny 574 (885/117), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑eren-, *k̑erəs-, *k̑rn̥œ̄sen-, *k̑erəu̯os; 

W.: ? s. germ. *hersō-, *hersōn, *hersa-, *hersan, sw. M. (n), Scheitel (темя, макушка, вершина); an. hjar-s-i, sw. M. (n), Scheitel. 

Дополнительно посмотрим и латынь: Simōnis, родительный падеж единственное число из Simō - sg m Simō (родительный падеж Simōnis); третье склонение: мужское имя, персонаж пьесы Мостеллария Плавта. ВИКИсловарь. 

• σῑμός (sīmós) м (женский σῑμή, средний род σῑμόν); первого/второго склонения: курносый, плосконосый; крутой, в гору; загнутый внутрь, полый, вогнутый - Неопределенно. Был связан с древненемецким swīnan, древнескандинавским svīna, а также со средненемецким swīmen, древнескандинавским svīma. Также связан с латынью sīmus. В конечном счете, все предлагаемые связи проблематичны, и Бикес предполагает вероятное догреческое происхождение. ВИКисловарь. 

Симион Могила (молд. Simion Movilă), 14 сентября 1607, Отец: Иван (Иона) Могила, Мать: Мария, Супруга: Маргарита, Дети: Михаил Могила, Моисе Могила, Петр Могила. Симион Могила (молд. Simion Movilă; Симион Мовилэ) — (? — 14 сентября 1607) господарь Валахии (Мунтении) в 1600—1602 годах (дважды) и господарь Молдавии в 1606—1607 годах. Брат Иеремии Могилы, отец Петра Могилы. Правил в Валахии (Мунтении) с октября 1600 по 3 июля 1601 и с августа 1601 по август 1602 годов. Правил в Молдавии с 30 июня (10 июля) 1606 по 14 (24) сентября 1607 годов. Происходил из молдавского боярского рода Могил, находившегося в родстве с польскими магнатскими родами Потоцких и Вишневецких. Сын Ивана (Ионы) Могилы (1520—1570) и Марии, дочери господаря Молдавии Петра Рареша, младший брат молдавского господаря Иеремии Могилы. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1566148 

Симонис - Дочь Андроника II и Ирины-Иоланды Монферратской (см.), вышедшая замуж в 1299 году в пятилетнем возрасте за сербского короля Стефана Уроша II Милютина (см.). Ему тогда было около 40, и Симонис была его четвертой женой, все это означало, что брак считался скандальным. Милютин согласился воспитывать ее еще ребенком в царской семье, пока она не достигнет подходящего возраста, чтобы стать ему настоящей женой. Феодор Метохит (см.) договорился о договоренностях, которые обеспечили мир с Сербией (см.), что с самого начала и составляло весь смысл брака. После смерти Милютина в 1321 году она вернулась в Константинополь (см.), где и прожила жизнь монахини. Византия из исторического словаря. Джон Х.. Россер. 

И если уж это определено нами как фамилия, рассмотрим фамилии Симонис, и их территориальное отношение:    

Фамилия Симонис впервые была найдена в Трапани, древнем Дрепануме, Сицилия. Носители Симониса или одной из его вариаций написания были обнаружены по всей южной Италии, но особенно на острове Сицилия и в регионе Кампания. https://www.houseofnames.com/simonis-family-crest 

Симонис это фамилия следующих людей: Симонис Йоханнес Адрианус (1931 г.р.), голландский богослов, Утрехта и кардинал; Симонис Альфред (1842-1931), бельгийский политик Католической партии и председатель Сената; Симонис Даниэль (1637-1685), немецкий писатель и евангелическо-лютеранский священнослужитель, см. Даниэль Симонис; Симонис Хайде (1943 г.р.), немецкий политик (СДПГ), нем. Премьер Шлезвиг-Гольштейн; Симонис Иван (1769-1829), бельгийский предприниматель и производитель полотенец; Симонис Игнатий Якоб (1831-1903), католический священник, профессор и рейхстага; Симонис Иоганн (1698-1768), профессор церковной и христианских древностей в Галле; Симонис Пауль (1912-1996), немецкий политик (СВДП / ДПС), государственный министр; Е Удо. Симонис (1937 г.р.), преподаватель немецкого университета, профессор экологической и экономики; Симонис Вальтер (1940 г.р.), немецкий богослов и преподаватель университета. 

И мы снова крутимся вокруг: Нидерланды, Германия, Бельгия – что ныне определяется, как германоязычные страны. 

Итак, мы выявили уже, что Иуда – это наиболее вероятное слово из готского (наиболее вероятно), или германского, языков и могло быть только на территории современных Австрии, Германии, или Франции (готско-франко-германская территория, или далее базовая территория: Священной Римской Империи, включающая в себя и территорию Испании, после её образования). 

Выявили, что фамилия Симонис (в составленном на римский лад: Иуда Симонис Искариот), доминирует на территории именуемых ныне «германоязычных народов», а точнее: Нидерланды (Голландия), Германия, Бельгия. При этом, сама фамилия составлена на готский манер с окончанием на «-ис». 

При этом, уже возникла версия, что Ис-Кариот – или: Он Кариот, может иметь точную форму Ис-Кариол – «Он слуга». И соотнесли его с Карлом Франкским, что обозначается официальной исторической наукой – как: Карл Великий. А в таком варианте, единственно кого он предал – это: Меровинги, чьих потомков по его приказу и уничтожали. 

Что, логично, для него, и соответствует его типу сознания («библейского Иуды»): Зачем ему законные претенденты на «Франкийский трон»? Тем более, из такой «совершенно законной династии Франков, как Меровинги» – или: уже являющиеся от рождения «царями царей», или «королями королей», в товремя.      

Однако, стоит и рассмотреть и ещё один корень: 

*kāro-, idg., Adj.: nhd. begehrlich, lieb; ne. dear (Adj.) – дорогой, любимый; RB.: Pokorny 515; Vw.: s. *kā-; E.: s. *kā-; W.: lat. cārus, Adj., teuer, geschätzt (дорогой, ценный); s. lat. cāritās, F., Preis, Wert, Hochschätzung (цена, ценность, высокое уважение); lat.-ahd.? carita 11, F., Liebe (любовь); 

И собственно здесь стоит точно вспомнить, что к Карлу испытывали уважение и доверие – чем он и воспользовался, по наущению церковников (хотя церковники лишь выявили его «гнилое нутро» и воспользовались этим, в сугубо своих целях, вспоминаем как потом этот Карл (человек, иуда), что-то сделал не так, по мнению церковников, и он ползал на коленях к папскому престолу, моля о прощении – или как говориться: холуй в сознании своём, он и на царском троне остаётся - холуём).

Однако, мы увлеклись рассмотрением темы «ИИ - как: Иуда Искариот», и совершенно забыли о самой теме «ИИ – как: Искусственный Интеллект». 

И прежде чем начать рассмотрение темы, стоит сказать о «словоблудии», обесмысливающем всё и вся, покрывающим отсутствие реальных процессов, позволяя имитировать процессы и профанировать их, имитируя вид «кипучей деятельности» и «поддельной заинтересованности» в обозначаемых направлениях. 

А, как известно, слово имеет форму и смысл, в неё вложенный, и блуждать в форме – не возможно, следовательно: можно блуждать (неосознанно (не вникая в смысл), или осознанно) только в смыслах слов, наделяя существующую форму слова – несвойственным ему смыслом, и на этом выстраивая свою речь и свои рассуждения. 

И потому словоблудие – это не блуждание в словах, а блуждание в смыслах слов. 

Как известно, слово имеет конкретный смысл, и наполненность его этим смыслом (глубина и объёмность, сферичность в рассмотрении, многонаправленность, многоплановость) зависит от ваших знаний (образованности и всесторонней заинтересованности), их глубины и уровней выявления всех процессов, вызывающих данный смысл, осознанности вами ваше личного опыта, с выявлением движущих сил и законов их проявления – с выявлением порождающей сути смысла (процесса, явления, объекта, или субъекта). 

И этот смысл заложен не вами, вы родились в мире, уже определённом до вас, и данная определённость выявлена в образе слов, с их вложенным смыслом в них, вы лишь воспринимаете их и принимаете вложенный в них смысл, и далее, начинаете ими оперировать, передавая свою мысль и вложенный в ней смысл в своей речи посредством вами усвоенных слов. 

Однако, в силу фактора наличия заинтересованных лиц в искажении исходного и истинного смысла слов, вы сталкиваетесь: многослойный вложенным смыслом, где часто вложенные смыслы противоречат друг другу, или один вложенный смысл отрицает собой другой вложенный смысл. 

И это приводит к необходимости начинать изучение смыслов слов, часто послойно снимая ложные наложенные смыслы, но всегда беря ориентиром объективную реальность независящую от человека и общества, сообщества – или: опираясь в понимании именно на древние смыслы и приводя их в соответствие с самой Природой, и процессами, происходящими в ней и выявляя их последовательность данную от Природы (причина-следствие, что из чего, что ради чего и во имя чего), объективными законами Природы, в том числе природы человека на всех уровнях его, включая психики и психореакции, и природы человеческого общества, сообщества, вложенные в человеческий быт и обыденность.   

Однако, классическое словоблудие - отражается в применении слов общего характера смысла, рассуждая по вопросам конкретного смысла этого слова, где данное слово должно сопровождаться уточняющими словами параметры этого слова, и отражение ими смысла в их речах этими общими словами (без уточнения конкретного смысла их дополнительными словами), являются в итоге их сознательным действием: или подменой, или преднамеренно не ясной, в целью введения в заблуждение слушателей, с их последующим использованием в своих целях.   

При этом, то, что они делают это преднамеренно и осознанно, а сами знают истинную цену смысла слов и смысла речей (текстов) – говорит то, что когда вы увидите, что вопрос касается их и их интересов, они сразу затребуют вопрос конкретики: и слов, и речей, и текстов, вплоть до запятой в них. 

И нет сомнений, что нет никакого перенаселения Земли (хотя и 25 миллиардов – это ничто для Земли), и многие исследователи точно, даже по общедоступным данным, выявляют цифру всего населения Земли примерно: 4,5 миллиарда (на данный момент 2024 года). И надо сказать население Земли наоборот сокращается. 

При этом, в своих подсчётах они опираются на подложные данные, ими же продуцируемые, где даже не учитывается двойное, а то и тройной учёт одного и того же человека, например, имеющего 2-3 паспорта разных стран. 

Такой же «дутой» проблемой от словоблудов является проблема – климата, что становиться проблемой исключительно через «зловоние» СМИ и купленных ими, или заинтересованных (определённой племенной принадлежности) учёных (хотя такое учёным трудно назвать), и «гомон» о проблеме опирается исключительно на необразованность подавляющего числа людей на Земле, не знание ими реальности, реальных процессов на Земле, и не желания знать и критически анализировать, но большого желания говорить об этом. Об этом, мы уже ранее писали, см. предыдущие тексты.   

И в череде этого словоблудия, стоит вспомнить «дутую» проблему нехватки воды (как они, словоблуды её именуют). Собственно, если говорить о воде, что содержится даже в камне, то если всю воду находящуюся к коре Земли, выдавить на поверхность, то уровень мирового океана поднимется, относительно ныне существующего, примерно на 1000 метров. 

Однако суть их словоблудия заключается в том, что они подменяют проблемой «нехватки воды», существующую проблему «нехватки чистой питьевой воды» - что не одно и тоже. 

А потому, в этой разницы, они и скрывают свою имитацию и профанацию настоящей проблемы, так как: пути решения настоящей проблемы (существующей в так себя именующем «цивилизованном мире»: и в Нью-Йорке, и в Вашингтоне, и в Берлине, и в Мадриде, и в Париже, и в Москве, и тд) совершенно иные, и отражают не проблему «нехватки чистой питьевой воды», а проблему их же собственной тупости и жадности (кто и является истинными «пожирателем подавляющего количества ресурсов» на Земле). А вот сама проблема «чистой питьевой воды» решается остаточно просто и в достаточно короткие сроки, не требующие словоблудия, а требующие вполне конкретных и известных действий, и прежде всего с очищением воды с приведением её к состоянию «чистая питьевая вода» (заметим, существующие дополнительные конкретизирующие слова: чистая и питьевая). 

Собственно, и в этом же алгоритме, они действуют в плане объявления о сознании «Искусственного интеллекта». При этом, сами, по факту их речей и действий - не обладая, этим самым, интеллектом (а подобное порождает подобное, подобное создаёт подобное, и стремиться уподобить под себя окружающий мир). 

А сутью их потуг является их «рабский тип сознания» – направленный на их желание уподобить под себя всё население Земли. А тут ясно выявляется и «чипизация» и прочие нововведения, явно указывающие на их истинный смысл и их замыслы, но и на их истинный тип сознания: «рабский и сторонник рабовладельческого строя» (от себя не убежишь). Закон Природы подобия и соответствия - не отменить. 

Хотя, чего ждать от их сознания, сформированного ни их религиозном мировоззрении, что доминирует в их обществах, для него это естественное состояние, даже если какой-то сформированный раб – мнит себя рабовладельцем и работорговцем, он уже в системе «раб – рабовладение». 

А сознание одно и настройки его проявляют себя, от Природы, на всё и на всех, в том числе, на самого носителя сознания (критерии, принципы и допуски) – или сознание проявляет себя сферически, а не по желанию какого-то, возомнившего себя «творцом всего и вся», но обладателя «рабского типа сознания».        

Чокнутый атом Вселенной (И. Мухина) https://www.youtube.com/watch?v=V0N97l2aWno&t=121s 

Наука познания сознания // Мозг - как инструмент познания (А. Кузнецов) https://www.youtube.com/watch?v=8TKuQ-5pyjs&t=49s 

Татьяна Черниговская - Наш мозг https://www.youtube.com/watch?v=JgL0oZNWzNY 

Интервью с... Наталья Бехтерева - О феноменах человеческого мозга https://www.youtube.com/watch?v=hap494k3NYc 

Наталья Бехтерева, нейрофизиолог, академик РАН https://www.youtube.com/watch?v=gbM8KXA8m2w 

А потому, в силу их словоблудия, с целью профанации и имитации, поднимаемых ими тем и вопросов, стоит внимательнее рассмотреть сам смысл слов «Интеллект» и «Искусственный». 

И начнём мы рассмотрение с общедоступных источников: 

Интеллект (от лат. intellectus «восприятие»; «разуме́ние», «понимание»; «понятие», «рассу́док») или ум — качество психики, состоящее из способности осознавать новые ситуации, способности к обучению и запоминанию на основе опыта, пониманию и применению абстрактных концепций, и использованию своих знаний для управления окружающей человека средой. Общая способность к познанию и решению проблем, которая объединяет познавательные способности: ощущение, восприятие, память, представление, мышление, воображение. ВИКИПЕДИЯ. 

Ощуще́ние, чувственный о́пыт — психический процесс, представляющий собой психическое (чувственное) отражение отдельных свойств и состояний внешней среды субъектом внутренних или внешних стимулов и раздражителей, поступающих в виде сигналов посредством сенсорной системы, при участии нервной системы в целом. ВИКИПЕДИЯ. 

Восприя́тие, перце́пция (от лат. perceptio) — система обработки чувственных данных, включающая бессознательную и сознательную фильтрацию. Чувственное познание окружающего мира, субъективно представляющееся непосредственным. Содержание и качество восприятия иногда (но не всегда) можно изменить с помощью целевого внимания. ВИКИПЕДИЯ. 

Па́мять — обозначение комплекса познавательных способностей и высших психических функций, 

Память в разных формах и видах присуща всем высшим животным. Способность к памяти и обучению все животные унаследовали у общего предка, который жил примерно 600 миллионов лет назад. Наиболее развитый уровень памяти характерен для человека. 

Память относится к основным познавательным процессам, таким, как ощущение, восприятие и мышление, привлекающим большое внимание исследователей. ВИКИПЕДИЯ. 

Представле́ние — воспроизведённый образ предмета или явления, которые здесь и сейчас человек не воспринимает и который основывается на прошлом опыте субъекта (человека); а также психический процесс формирования этого образа. Кроме того, есть соответствующее понятие философии. ВИКИПЕДИЯ. 

Мышле́ние — познавательная деятельность человека. Она является опосредованным и обобщённым способом отражения действительности с точки зрения марксизма. 

Результатом мышления является мысль (понятие, смысл, идея, гипотеза). Мышление противопоставляют «низшим» способам освоения мира в форме ощущения или восприятия, которые свойственны в том числе и животным. ВИКИПЕДИЯ. 

Воображе́ние — это способность человека к спонтанному созданию или преднамеренному построению образов,представлений, идей объектов, которые в пережитом опыте воображающего в целостном виде ранее не воспринимались или же вообще не могут быть восприняты посредством органов чувств (как, например, события истории, предполагаемого будущего, явления не воспринимаемого или не существующего мира, такие, как сверхъестественные персонажи сказок, мифов и пр.). Эта способность человека создавать образы, представления, идеи и манипулировать ими, играет важную роль в таких психических процессах, как моделирование, планирование, творчество, игра, память, мышление. 

Воображение является основой наглядно-образного мышления, позволяющего человеку ориентироваться в ситуации и решать задачи без непосредственного вмешательства практических действий. Оно во многом помогает ему в тех случаях жизни, когда практические действия или невозможны, или затруднены, или просто нецелесообразны. Например, при моделировании абстрактных процессов и объектов. 

Воображение — одна из форм психического отражения мира. Наиболее традиционной точкой зрения является определение воображения как процесса (А. В. Петровский и М. Г. Ярошевский, В. Г Казаков и Л. Л. Кондратьева и др). Отечественными авторами это явление также рассматривается как способность (В. Т. Кудрявцев, Л. С. Выготский) и как специфическая деятельность (Л. Д. Столяренко, Б. М. Теплов). Принимая во внимание сложное функциональное строение воображения, Л. С. Выготский считал адекватным применения к нему понятия психологической системы. Разновидность творческого воображения — фантазия. ВИКИПЕДИЯ. 

Собственно не сложно выявить, что даже по указанным параметрам никакого «искусственного» интеллекта быть не может. Чувственность и ощущения – это не механические параметры, даже выраженные в электронном виде. 

Да и «вычислитель» (компьютер (англ. computer, МФА: [kəmˈpjuː.tə(ɹ)] — «вычислитель», от лат. computare — считать, вычислять) вычисляет ровно так и на том уровне, как действуют его программы - созданные конкретными людьми, опирающимися исключительно на: свой уровень знаний об окружающем мире, о законах Природы, о человеке и его процессе мышления, свою образованность и свои интеллектуальные способности, своё знание и понимание жизни, человеческой жизни, быта. 

А у творцов «понималка» не выросла до уровня Природы. А, если судить потому, что слышится от их «заитересованных учёных» – то по их уровню развития (относительно их речей и понимания смысла и сути всего), у них в голове всё движется не к прогрессу, а к регрессу. И эти специалисты обучают следующее поколение – кто ещё больше (по заложенной преподавателями от себя тенденции), отрываясь от реальности, будет регрессировать. 

Да она и вырасти она до уровня Природы – не может, так как «закон последовательности творения» не отменить, а он говорит: каждое сотворённое последующее за творцом, всегда по параметрам, хуже самого творца. 

И здесь важен аспект самодоведения себя до уровня и выше того, с постоянной работой над своими знаниями, и их совершенством, уточнением их и корректировкой под объективную реальность и законы, действующие в ней, накоплением собственного опыта и его осмысления и осознания до выявления истинных причин и смысла движущих сил. 

Ну, не может доктор наук сделать, путём прямой передачи знаний на лекции, из ученика (отдельная персона, со своими особенностями, в том числе восприятия информации и его обработки) доктора наук, если тот, не занимается самосовершенствованием в области той науки, что он осваивал в учебном заведении.

И далее, обратимся к смыслу самого слова интеллект: 

m intellēctus (родительный падеж intellēctūs); четвертое склонение: понимание, значение, смысл, интеллект, причина, проницательный - от intellegō (“понимаю; воспринимаю”). 

intellegō (настоящий инфинитив intellegere, совершенный активный интеллект, лежачий интеллект); третье спряжение: понимать, осмысливать, осознавать, знать, воспринимать, различать, смотреть, соблюдать, распознать; чувствовать - От inter (“между”) + legō (“выбирать”), или от inter- + -*legō (“заботиться”). 

*legō указательный знак настоящего времени первого числа: собрать, набирать - из прото-индоевропейского *leǵ- (“собирать, набирать”). 

inter (+ винительный падеж): между, среди; во время, пока - От протоитальянского *ánter, от протоиндоевропейского *h₁entér (“между”). К родственным языкам относятся санскрит अ्तर् (antár, “между, внутри, в”), оскан (anter, “между”), древнеирландский eter (“между”), албанский ndër (“между, среди, посреди, повсюду”), древненемецкий untar (“между”) и немецкий unter (“среди”). Наречие PIE *h₁entér дало начало прилагательному *héenteros (“внутренний, то, что находится внутри”), откуда также interior (“интерьер”) и intrā (“внутри, внутри”). Изменение с инструментального / аблятивного и винительного падежей только на винительный вызвано *-teros , используемым наречно. ВИКИсловарь. 

Хотя, например, квиритов (римлян) с их культом «ратио» - был популярен не интеллект, а культивировалось во всём: разумность и здравомыслие – в главной ценности был: разум. 

При этом стоит отметить, что: рационально – это когда для всех и в равной степени, и рациональность это не выгода. А вот выгода – когда: для конкретной группы лиц, или одной персоны. Но выгода может быть иррациональна (нерациональна, неразумна), и мало того, губительна: для всех остальных, и чаще всего, как итог и для данной группы лиц, извлекающей себе выгоду, или одной персоне, её извлекающую – тип мышления: не дальше собственного носа, сиюминутное мышление. 

И основано слово «ратио», на слове «реор»: выявляемого в корнях Ряс (со смыслом: гармония, звук, звучать, речь) и «Ре-» - считать, полагать, думать. Заметили разницу в понимании смысла от просто механического: считать? 

Где: полагать уже выявляет личные качества человека, и понимание того, на что полагается конкретный человек (как личность), его уровень знаний и осмысленность их, наличие в нём осмысленного личного опыта. 

И далее, естественно: думать, чтобы осознать, что выявляет: критический анализ поступающей информации, его логизация и структуризация осмысленных знаний и информации. 

А уж включая параметр: гармония – мы приходим к полному: соответствию, сочетанию, согласованности – как единое целое, единый живой (растущий) организм, а не механическая структура системы знаний.    

Reor, reor reor, ratus sum, reri думать, считать. Латинско-русский словарь > reor 

Reor, ratus sum, rērī depon. считать, думать, полагать (r. rem incredibĭlem Sl) (ratus ardēre domum Pt — полагая, что загорелся дом, ut rere (= reris) V (вводно) — как ты полагаешь, quid praeterea reamur? Lcr — на что нам ещё рассчитывать?, non isto, quo tu rere, modo H — не так, как тебе кажется. — см. тж. Ratus. Латинско-русский словарь > reor. 

ratus ( женскогорода среднегорода)первое/второго склонения: рассмотрел, рассмотрев; судил, рассудив - совершенное активное (или страдательное, с активным значением) причастие reor (“Я думаю, я рассматриваю”). 

Latin: f ratiō (родительный падеж ratiōnis); третье склонение: причина, рассуждение, объяснение, основание, мотив, рациональность, обоснование, цель (qua ratione ― по какой причине); расчет, счет, бухгалтерия, исчисление, вычисления, бизнес (inire rationem ― считать); процедура, курс, манера, метод, режим, проводить, планировать (modus Синонимы:, дисциплина; qua ratione ― каким образом; inire rationem ― проявлять инициативу, составлять план); теория, вид, доктрина, система, философия (совокупность учений философской школы); мнение, суждение, советы, проконсультироваться; зарегистрироваться (список); уважение, интересно, рассмотрение, ссылка, отношение, уважение - от ratus/reor (“вычислять”) + -tiō. ВИКИсловарь. 

И дополним английским: Rational - от старофранцузского rationel, рациональный, от латинского rationalis (“принадлежащий разуму, рациональный, разумен; имеющий отношение”), от ratio (“разум; расчет”). ВИКИсловарь. 

Рациональность - свойство по значению прилагательного рациональный; рассудочность (в отношении к жизни и т. п.); разумность, целесообразность - происходит от прил. рациональный, далее из лат. rationalis «счётный, учётный; разумный», далее из ratio (rationem) «счёт, сумма; отношение; обоснование», родств. reri «считать, думать»; восходит к праиндоевр. *re- «считать, думать». ВИКИсловарь. 

Рациональность (от лат. ratio — разум) — термин, в самом широком смысле означающий разумность, осмысленность, противоположность иррациональности. В более специальном смысле — характеристика знания с точки зрения его соответствия некоторым принципам мышления. Использование этого термина часто связано с вниманием к различиям в таких принципах, поэтому принято говорить о различных типах рациональности. 

Существуют различные модели философского рассмотрения рациональности. Так, Макс Вебер различает формальную и субстантивную рациональность. Первая состоит в способности осуществлять калькуляцию и расчет в рамках принятия экономического решения. Субстантивная рациональность относится к более обобщенной системе ценностей и стандартов, которые интегрированы в мировоззрение. В других моделях рациональности в качестве её основы рассматривались согласованность, эмпирическая адекватность, способность к росту содержательного знания. ВИКИПЕДИЯ. 

Рациональность (от лат. rationalis – рациональный, от ratio – разум), понятие с широким спектром значений, представленным в различных философских и социологических концепциях и научных дисциплинах. В классической философии понятие «рациональность» не тематизировалось и отождествлялось с общими концептами «человеческого понимания», разума и рассудка. Неклассические концепции рациональности складывались в философии науки, социологии, экономике и теориях управления и искусственного интеллекта. БРЭ. 

То есть, согласно данных «БРЭ» - нам как классическое навязывается неклассическое определение, из «Неклассические концепции рациональности»: - Голубчик, это вздор! - Чего вздор? - Вторая свежесть - вот что вздор! Свежесть бывает только одна - первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!  (Булгаков. Мастер и маргарита. Глава 18. Неудачливые визитеры). 

А тут, под видом настоящего определения в БРЭ (хорошо, что не БСЭ) уже вводят, пока под покрывалом «неклассическое», новый смысл, полностью противоречащий смыслу слова рациональность и ратио, что сами же указывают вначале (или как они любят говорить «открывают окна овертона» в сознании доверившегося читателя и слушателя, пока как неклассическое, а далее, как привыкнут и уже «поздно бодаться» - уже станет классическим у всех на устах) – ну не сложно выявить читая информацию из БРЭ, что: «— А давеча вы были правы: осетрина-то с душком!» (цитату из рассказа Антона Чехова «Дама с собачкой»). 

И вот такой «интеллектуальной ухлятиной», исподволь, и кормят ваш мозг – отравляя его трупным ядом тухлятины, постепенно разрушая процесс мышления и границы ясности видения и понимания смысла слов и, как следствие, объективной реальности, чтобы в, ими продуцируемом,  «тумане мрака разума» у доверившихся им, внедрить потом все свои «хотелки», но как уже принятые сообществом и обычные, и как совершенно естественные. 

И это и есть: «скрытое насилие», или скрытый подлог, внедряемый методом насильственного, принудительного внедрения, и всегда тайно, или неявно заметно, чтобы не дать людям выявить эту подмену и систематизировать все подмены в цепочку последовательностей и выявить их истинную цель. 

И теперь, выявив «каламбур», уже устроенный с понятием интеллект и его смыслом, что никак не может быть связан с механическим «вычислителем» (компьютером), как вы понимаете (см. ранее по тексту по теме интеллект), вам попутно внедряют абсурд, относительно слова интеллект, но явно отражающий смысл их действия – или слово: искусственный. 

И смотрим общедоступныеисточники: 

Иску́сственный прил.,., употр. сравн. часто, Морфология: иску́сственен, иску́сственна, иску́сственно, иску́сственны; нар. иску́сственно: 1. Искусственный предмет, материал или процесс не возникает естественным образом, а сделан, воспроизведён людьми, например, при помощи новых достижений в науке, технологии. Искусственные цветы. | Куртка из искусственного меха. | Он пьёт чай с искусственным заменителем сахара. 2. Когда человеку делают искусственное дыхание, ему вдувают воздух в лёгкие через рот или нос, потому что человек перестал дышать. Больной был подключён к аппарату искусственного дыхания. 3. Искусственным оплодотворением называют медицинский метод, при помощи которого женщина может забеременеть. По сообщению ряда газет, в программе искусственного оплодотворения участвуют не только мужчины, но и женщины. 4. Искусственным интеллектом называют компьютерные технологии моделирования интеллектуальной деятельности человека. 5. Поведение человека называют искусственным, если человек притворяется, скрывает свои настоящие чувства. Она рассмеялась каким-то искусственным смехом. | нар. Она искусственно улыбалась, хотя было видно, что ей хочется плакать. • иску́сственность сущ., ж. Искусственность поведения. Толковый словарь русского языка Дмитриева. Д. В. Дмитриев. 2003. 

Или выявляется важные смыслы: Искусственный – противоестественный (антиприродный), принудительный, насильственный.   

Слово «искусственный», по мнению лингвистов, появилось только в XVIII веке, и «создали» его по подобию немецкой словообразовательной модели. Немецкие слова kunst (искусство, мастерство, умение) и kunstlich (ненатуральный) послужили калькой для русской пары искусство - искусственный. Буквально «искусственный» сталозначить - «сделанный руками человека» (т. е. неестественный, не от природы). 

А позже к этому слову добавились и переносные негативные значения - поддельный, притворный, неискренний. https://spb.aif.ru/culture/event/1474955 

Или выдумаете, что слова: имитация и профанация – не соответствуют указанным смыслам? 

К указанным: поддельный, притворный, неискренний – можно добавить: бессмысленный, бессердечный, бесчувственный, формальный. Как говорится: от себя не убежишь, а подобное продуцирует подобное. 

И далее: 

Искусственный – artificial, synthetic (синтетический); manmade (техногенный); imitation, fake (имитационный, поддельный). Яндекс переводчик. 

Artificial [ɑːtɪˈfɪʃəl], прил. искусственный, синтетический (synthetic, handmade); ненатуральный, неестественный (unnatural); ненастоящий (fake). Яндекс переводчик. 

Artificial (comparative more artificial, superlative most artificial): рукотворный; созданный людьми; из искусственности; неискренний; поддельный, вынужденный или притворный; не естественный или не нормальный: навязанный произвольно или без учета особенностей или обычных обстоятельств человека, ситуации и т.д.; (мост) передающий какое-то значение, отличное от фактического содержимого чьей-либо руки - от среднеанглийского artificial (“искусственный”) через старофранцузский (современный французский artificiel), от латинского artificiālis от artificium (“умение”), от artifex, от ars (“умение”) и -fex, от facere ( “делать”). Вытеснил родной староанглийский cræftlīċ. 

Латин: n artificium (родительный падеж artificiī или artificī); второе склонение: рисунки, навык, талант, мастерство; профессия, торговля - m  или fartifex (родительный падеж artificis); третье склонение: художник, актер, ремесленник, мастер (ремесла), вдохновитель, интриган - от ars (“искусство”) + -fex (“суффикс, обозначающий создателя”). ВИКИсловарь.

И здесь выявляется фактом слово «мастерство», но именно в чём? Мастерство программиста, живого человека, определяет его мастерство в написании программ, но он живой человек, и живёт в существующем обществе, даже если его вывели в отдельное сообщество таких же как он, он может совершенствоваться в области написания программ, не более того. 

Но как живой человек – он может обладать только своим уровнем осознания реальности и объективной реальности, законов Природы и жизни, и то относительно уровня развития наук, тем более процессов мышления и осознания. 

У него есть свои желания и своё понимание окружающего мира, и именно относительно них он будет создавать программы для «вычислителя», и его механического процесса обработки данных – или: с максимальным приближением, что не возможно на 100%, будет продуцировать себя в механическом образе картины его видения всех процессов, тем более мышления и осознания. В любом уровне механическом, в любом уровне – приближения. 

И именно этот уровень (даже усреднённый от совокупности таких же как он, из его сообщества) – это будет не интеллект (по факту объективности и по определению), это будет насильственный, принудительный, противоестественный образ подобия процесса мышления. И это не учитывая, выявляемую и продуцируемую систему: «на деградацию всего населения Земли», или его подавляющей части, населения, что без сомнений, даже в закрытом помещении будет оказывать влияние на него, а без понимания этого, он даже не будет выявлять деградацию своего уровня, в том числе, и как «мастера в своём деле» (с наложенными: стрессом, с гонкой «белка в колесе», бытовыми проблемами, проблемами личностного характера, проблемами, наложенными от социума, от состояния экономики и общества страны). 

И всё это, выявляет совсем иные цели «заинтересованных персон» от организуемой ими компании (так же как с климатом, водой, перенаселением) – по созданию чего-то под алогизмом «искусственный интеллект». 

И эти настоящие цели явно направлены, всегда под благовидными предлогами, что для таких действий всегда характерно, с «разжижающими чёткость понимания и туманящими ясность определения» - исключительно во вред: человеку (как человеку и личности), обществу, стране и человечеству, со стремлением (что они не скрывают и давно) к тотальному истреблению максимального количества населения Земли – чтобы именно и исключительно «заинтересованным персонам» (кто по факту их бездонности, особенно в страсти к накоплению именно деньг: бессмысленность, бесцельность, противоестественность, пустота, прожорливость – что и уничтожает ресурсы планеты, а не миллиарды бедных и малоимущих людей): жрать ещё больше не в десять ртов своих, а в сотни своих ртов и засирать планету ещё больше с сотни своих задниц.       

И тут, как пример, стоит вспомнить крики о том, что идёт старение населения (70-х – 80-х годах) и надо срочно разрабатывать технологии по автоматизации производств, созданию станков с ЧПУ, чтобы уменьшить количество необходимой рабочей силы для производства единицы продукции, и тем ещё снизить себестоимость единицы продукции, и тем снизить цены для населения – и тем, попутно, кроме роста благосостояния граждан стран и стимулировать процесс увеличения рождаемости. 

И под этот «красивый фантик, начали концентрировать деньги из бюджетов стран, на общее и благое дело. Но потом, начали вводить «экологические нормы», что стало увеличивать себестоимость товаров и другие меры удорожания товаров, не считая инфляции. 

И как единственная выгода оказалось создание систем контроля и слежения за населением стран и сбора данных о них, с последующими выходом на алогизм «искусственный интеллект». Параллельно придумывая всякие методы уничтожения человека и человечества, на основе разработанных ими и за счёт населения Земли - систем автоматизации и компьютеризации. 

А вот проблема старения населения оказывается осталась – и более того, её снова подняли на «знамёна» морализации и оправдания своих человеконенавистнических идей, с завозом мигрантов, совершенно чуждых и культурно и мировоззренчески этому «стареющему населению» (что старело с 70-х – 80-х годов), «оболваненному» ранее (в 80-х годах) идеей «автоматизации», с уменьшением количества рабочей силы и уменьшением себестоимости товар и услуг. 

Как вы думаете, завозя население из уровня мировоззрения средневековый, с соответствующими культурными ценностями – куда ведут эти «заинтересованные персоны» ваше общество, вашу страну – к прогрессу?    

Честно, вы не выявите ни одной страны в мире, с «исламским типом мировоззрения», которая сама и собственными силами встала на путь прогресса и вышла из средневекового уровня быта и жизни без помощи европейских стран. 

Или: К чему ведут ваши страны и сообщества, наполняя их «исламским населением», и делая его по «социальному весу» (тем же обладанием большими правами относительно коренного и неисламского населения) максимально влиятельным в вашем обществе? И ответ на поверхности, банален и прост. 

Хотя, вообще ставка на «религизацию общества (выход из светскости), с увеличением влияния и главенство религии в обществе» – всегда приводила и приводит к регрессу, а не к прогрессу. 

И эпоха «Средневековья» и эпоха «Возрождения» (и последующие за ней эпохи «Просвещения» и «Научно-технического прогресса») - тому пример и подтверждение (см. предыдущие тексты). 

И далее, в виде завершения рассмотрения темы в виде П.С.:     

*trē̆u-, idg., V.: nhd. gedeihen; ne. prosper - процветание; RB.: Pokorny 1095 (1897/74), iran., germ.; Hw.: s. *treus-; W.: s. germ. *þrōwōn, sw. V., zunehmen (увеличивать); an. þrō-a-st, sw. V., wachsen (V.) (1), gedeihen (процветать); 

W.: vgl. germ. *þruskō-, *þruskōn, *þruska-, *þruskan, sw. M. (n), Entwicklung, Reife (развитие, зрелость); germ. *þrōwiska-, *þrōwiskaz, st. M. (a), Zunahme (рост, увеличение); an. þro-s-k-i, sw. M. (n), Reife, Ehre, Macht (зрелость, честь, власть). 

Плюс: 

*treus-, idg., V.: nhd. gedeihen; ne. prosper - процветание; RB.: Pokorny 1095; Hw.: s. *trē̆u-; W.: s. germ. *þruskō-, *þruskōn, *þruska-, *þruskan, sw. M. (n), Entwicklung, Reife; germ. *þrōwiska-, *þrōwiskaz, st. M. (a), Zunahme; an. þro-s-k-i, sw. M. (n), Reife, Ehre, Macht. 

И ещё: 

*kₑmer-, idg., Sb.: nhd. Krebs, Schildkröte; ne. cancer, turtle (N.) (1), animal with armour - рак, черепаха, животное в панцире; RB.: Pokorny 558 (866/98), ind., gr., germ.; Vw.: s. *kamer-; W.: germ. *humara-, *humaraz, st. M. (a), Hummer; an. hum-ar-r, st. M. (a), Hummer (омар). 

И: 

*kemero-, *komero-, *kₑmero-, idg., Sb.: nhd. Pflanze, Nieswurz; ne. name (N.) of plant – наименование растения; RB.: Pokorny 558 (865/97), ind., gr., germ., balt., slaw.. 

*kₑmero-, idg., Sb.: Vw.: s. *kemero-. 

И к ним и пониманию: 

*k̑en-?, idg., Adj.: nhd. leer, nichtig; ne. empty (Adj.), null (Adj.) – пустой, ноль; RB.: Pokorny 564 (871/103), arm., gr.. 

Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.

Комментариев нет:

Отправить комментарий