Затронем ещё раз объёмную тему «Теория подлога», несколько методов «исторического подлога» от иезуитов, достаточно полно, осветил доктор исторических наук Александр Владимирович Пыжиков в своих работах, его видео в доступном режиме. Мы сконцентрируем своё внимание на некоторых словах, ныне воспринимаемых, как «собственно церковные» и с «наведённым смыслами от церковников» в них, внушённые как изначальные и единственно верные.
Хотя, как и всё в религии – это: украдено из древних верований (не религий), переиначено под себя и своё мировоззрение и миропонимание, а древним верованиям, от них, придуманы смыслы и образы, преднамеренно наполненные смыслами и образами вызывающими у потомков своих предков: или отвращение, или понимание недоразвитости предков.
Правда, изначально, они это делали от свойственной только адептам религии: лютой ненависти ко всему человеческому и в силу своей природной дремучести, с неспособностью к пониманию мира и его строения, и, как следствие, адекватно воспринимать окружающий мир, иные культуры и традиции, законы Природы, в том числе законы природы человека, в том числе жизни и быта человеческого, основанного принципе «гармонии и равновесия между необходимым и достаточным».
Тем более, полного непонимания сути и энергетики в строении систем: духовно-материальной и материально-духовной – где акцентируя на одном в равновесие от Природы, в психики человека и в психо-образе сообщества, развивается другое, как несущее и главное.
Тем более, всё к чему они «прикасались» в описании этого в своих, так именуемых, летописях – было для них: чужеродное (во всех смыслах, тем более на уровне человеческом и бытовом) и иноземное (от того, варварское – по определению смысла слова: варвар - чужеземец), а потому мало приятное, вызывающее в них брезгливость и неприязнь, вплоть до ненависти, и, естественно, им мало понятное и приятное - даже на бытовом и обыденном уровнях.
И есть базовое отличие между: верованием и религией - что преднамеренно, или просто не испытывая интереса к вопросу, или просто по наущению, и как «вторящие за вторящими», не замечают современные учёные, мыслители и изучающие древность люди (при этом, многие из них обладают недюжим талантом к аналитике).
Во-первых, верования являются как явление: созданными самим сообществом (с созданием «социальной ниши» в обществе), востребованным обществом, имеющим не паразитическую суть с насильственным (в любых формах, но всегда посредством обмана, лжи, принуждения, через страх и запугивание) навязыванием себя, а своё естественное и востребованное в обществе, как продукт деятельности, функциональное предназначение, вносящее свой гармонизирующий вклад в жизнь социума и каждого её представителя, способствующие пропорциональному и полноценному развитию общества, востребованный не самим жречеством, а именно самим сообществом (естественность, добровольность).
При этом, верования являлись частью общесоциальной жизни на равноправных основах, для каждого представителя социума, не вторгающимся в социальные светские области жизни и самоотделённые от них, являясь только гармонично вплетённой составляющей единой социальной жизни – несущей важную роль, в понимании сообщества (напрямую, надо сказать, не связанную с самонавязанным посредничеством с Высшими духами/силами).
Потому, вызывает недоумение рассказы о «оракулах», чьи предсказания легко проверятся в жизни путём несложного анализа, а при неисполнении, только дремучие и суеверные люди, желающие фанатично верить, но не жить реальной жизнью, могли продолжать верить таким «пророкам-предсказателям».
При этом, другие тексты относящиеся к тому же времени описывают отнюдь: не дебилоидных, недоразвитых людей – кто по определению, детскими забавами на уровне детского развития, типа «оракул-погремушка», увлекаться не будет, их обычная и реальная жизнь интересовала все 100% их жизненного времени, с вопросом развития и процветания, но на абстрактной сути.
А вот «оракулы-предсказатели» - то признак деградации, и по психотипу и типу сознания, более подходят современным религиозным последователям, с типом сознания, даже если не являющегося религиозным последователями, но воспитанным на базовых основах, истекающих от религии, а не представителям древних народов и нашим предкам, они в абстракции не верили и не видели смысла в них верить.
А потому, такое придумать мог только человек, уже полностью поглощённый именно религиозным типом сознания и понятным только для людей с религиозным типом сознания - где это явление воспринималось как доказательное и естественное утверждение.
Важной и базовой функцией служителей верований являлось:
гармонизация представителей сообщества и самого сообщества в целом с циклами Природы, на всех уровнях, включая циклы Земли, с её геомагнитным состоянием и различиями относительно полюсов, выявление влияющих сил на человека и общество в его развитии, и выявление цикличности этих процессов, существующих в Природе, в объективной реальности оказывающих влияние на жизнь и развитие, интеллектуальные способности каждого представителя сообщества, выявление опорных точек этих циклических процессов, с пониманием точек наполнения духа и точек наполнения энергией тела (оздоровление, гармонизация внутренних физиологических процессов, наполнения жизненной силой тела каждого представителя общества и сообщества в целом, гармонизация внутренних взаимодействий между представителями сообщества, создание энергетики единого и целостного сообщества), в силу этого важным элементом верований являлся календарь с выявлением в нём дат-точек и обычаев в обряде в эти даты точки, что содействовало поставленной задачи, в светские праздники и даты – жрецы не вмешивались (но могли дать совет, как лучше их проводить, в тот или иной день, совет и не более того), и важным являлся образ самих обычаев в обряде в знаковые культовые точки календаря, а также важным являлось выявление жизненесущего типа поведения каждого представителя сообщества, что даёт рост и ему и всему сообществу в целом, с демонстрацией явно выявляемых преимуществ, ощущаемых и видимых самим человеком и сообществом в целом от формирования предлагаемого образу быта и уклада жизни (добровольность, естественность, выявленность, ясность и понятность).
Во-вторых, верование было добровольным потому, гармоничным, связанным с жизнью каждого человека, без внушений и запугивания (страх вообще воин – разрушителя и уничтожителя, убийцы человека в человеке, а это уже знаковый признак).
В-третьих, верование было универсальным (в отличие от современного понимания):
у всех народов наблюдаются одни и те же по функционалу «Высшие духи», включая духов предков и добрых людей, что, по мнению предков, так же защищали их жизнь и всё, что дорого им – и форма от корня Ансу нам даёт именно форму: Ас/Ос – со смыслом: дух, от того и слово ТхеОс – «это Ос», ныне говорят: «это Бог», где само слово Бог по переносу от *bʰāgús «плечо, предплечье» - обозначает: помощник – здесь интересен факт, что этот корень применялся в: ind., iran., gr., germ., toch. - что важно при анализе и понимании.
но не универсализированным:
насильно внедрённым одной и той же форму слов, с полным непониманием их смысла, а заучиванием и бессмысленным повторением, даже не понимая смысла того слова, что произноситься – начётничество, зубрёжка, зомибрование.
Да собственно, что скрывается ныне «под горой придуманных в Средние века книг от церковных монахов» (в основе отпапских и иезуитов, и греков: У кого списывали "Жития святых". Александр Пыжиков https://www.youtube.com/watch?v=50iBbhBD7zk&t=49s , и далее, отпапских греков ферраро-флорентийских униатов) –
что в основе всех верований (одной и той же основы) лежала: изначальная и древняя общеславянская «божественная тройка»: Отец – Дочь отца своего (Святой дух = Божий дух) – Сын матери своей (свет, солнечный свет, искра) – или: крест накрест (как восточно-славянская вышивка, русская – красной нитью) по двум параллельным линиям «мужская и женская» (с оборотом, так как обозначение с наименованием этих линий субъективное (кому нравиться, чтобы мужская была справа, а кому нравиться, чтобы была слева, и также женская линия), а объективным является параллельность этих линий).
И этой «божественной тройки» соответствовала «Жреческая тройка», рассмотрим на примере, существующей ныне религии (с 19 века н.э.) в видении современных людей, никак не относящийся не только к славянству и славянам, но и вообще к индоевропейцам: МоиСей (МосЕс) – Дебора (земляная пчела) – Барак (молния, удар, вспышка, искра).
И тут же, вспомним другую исторически указанную «Жреческую тройку», в моём варианте не соответствующую представляемому ныне «классическому историческому варианту», основанному на церковных летописях, где: восточные славяне «слиты воедино» с двумя западно-полабскими славянами, обозначенными от родоначальников как «Щек и Хорив» (церковникам - это «было выгодно», чтобы «склеить» восточных славян с западно-полабскими славянами, и далее, уже делать свой «ложный перенос» в головах доверчивых слушателей) – но в моём варианте это:
Кий (Киян/Киянка/Кайло/Кирка) – Лебедь (Царевна Лебедь, Созвездие Лебедя (Крест животворящий), Луна – (вода) от «триединого образа» Нимфы/Феи (Богини) любви и земли, где сам триединый образ именуется Артемис/Артемес (мис=мес=меис – месяц, смысл Артемес: обновление, свежесть, новое, живое, гармоничное – корень: Ар)/Артемида (середина арки – пик, вершина, горница (горн, горн - домна), голова, макушка, темя (теменной), высшее, коник, кончик, острие)) – Дир (удар, молния, бить (Виз/Биз – БизАнтий/ВизАнтий), колоть – и: малый меч (кинжал), сДИРать, заДИРать, наДИРать, Дираться/драться, Дир-Дер/Дёр).
В-четвёртых, все наименования, есть не «имена Богов», как ныне, от трудов церковных монахов всем внушают, а обозначение по функционалу от, всё той же, славянской «божественной тройки». Например, возьмём наименование (позднее) Дажьбог/Даждьбог (от него русское слово: дождь) – что дословно обозначает: Дневной помощник – или: солнечный свет (как солнечныйсвет связан с дождём - изучается на уроках Природоведение).
И далее, Дажьбог/Даждьбог: он же Тарх от формы Трах (трахнуть: ударить, бить, стучать – удар, молния (сейчас молния так трахнула)) - эта форма от базового корня Траг от него и форма Тарг, что даёт нам форму ТаргиТаи, по легенде сын Геракла и прародитель рода Ска-Сак (Сколота – оскол, осколки, сколоть), более известного – как: Скифа (кусок, ломоть, осколок, часть от целого).
От корня Траг (растягивать, потомок, наследник) возникает форма Драг/Драгон/Дракон – носитель. И тут, следует вспомнить «полынь траву Тархун» – она же в латыни: Artemísia dracúnculus – дословно: «Дракончик Артемиды» (трава полынь сама по себе: тесно связана, именно - с Артемидой).
И далее, возьмём его аналог как ЯрИло/ЯрИла, от основы ЯрИл.
Форма Яр возникает от корня ИЕРО (на мозаики в городе Мадаба, Иордания, выложено слово ИЕРОУСАЛИМ/ЛИН – дословно: ЯРУСА ЛИМ/ЛИН – земля Яруси, где жили ИЕВУСЕИ, где ИЕ = ИЕР= ИЕРО, ЯРВУ СЕИ (семя) = Ярово семя, что логично: на земле Яруси живёт Ярово семя) – в русском данная форма выражает слова: Ярый, Яркий, Яриться, Ярость – указывающий крайнюю степень проявления, например: Ярый – огненный, пылкий, крайне ретивый, неудержимый, сильный.
И по смыслу от корня ИЕРО (Весна, Лето) точно отражает смысл: жар – яр, сильное/крайнее тепло - и: крайний, предельный, крутой, резкий.
А вот корень Ил является сочетающимся в исходной формой Ел (красный, коричневый – где: коричневый отражает корень Берос – медведь/медведица (Нимфа/Фея (Богиня) Артемида – именовалась именно: Нимфа/Фея (Богиня) медведица, от Полярная звезда, Малая Медведица), а красный – олень, лось), впрочем: и «ил, тина» - бурая, красная.
Или, собственно: ЯрИл – это дословно: крайне красный (крайне огненный), или по спектру света: ярко-красный, огненно-красный, алый – или корень:
*pehu̯rn̥, *pʰu̯nos, *péh₂u̯rn̥-, idg., N.: nhd. Feuer; ne. fire (N.) - огонь; RB.: gr., germ.; W.: gr. πῦρ (pýr), N., Feuer; s. gr. πυρρός (pyrrós), Adj., feuerfarbig, rot (огненный, красный); vgl. lat. burrus, Adj., feuerrot, scharlachrot (огненно-красный, алый);
W.: gr. πῦρ (pyr), N., Feuer (огонь, жар, пыл, блеск, задор); s. gr. πυρά (pyrá), F., Scheiterhaufe, Scheiterhaufen (костер, погребальный костер = по смыслу слову Ад от Аид (огонь, гореть)); lat. pyra, F., Scheiterhaufe, Scheiterhaufen;
W.: germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; an. fȳr-r, M., Feuer (огонь, жар, пыл, блеск, задор); W.: germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; an. fūr-r, M., Feuer, Schlange(огонь, жар, пыл, блеск, задор, змея, змейка, вереница, череда, последовательность);
Собственно, здесь уместно посмотреть фото фотона света и увидеть его «красную шапочку» (что так легко выявить на фригийцах и всех скифах, и, также на мозаики представляющей «трёх волхвов», собственно и на фреске в храме в Вифлееме, всё фото в открытом доступе).
И естественно, в радуге: высшим/вышним (верхним/крайним) – и является именно: ярко-красный (алый) цвет (см. горница – и: горн, горн (домна)) – или ярко-красный (алый) является: Первым (péh₂u̯rn̥ - Первун/Перуун), или по счёту он: Один (изначально не один, а именно Один), Раз (изначально: Рас/Ряс, связан по смыслу корня - с образом «золотая баба», что ребёнок на её руках: «Мать и её сын»).
ЯРЫЙ, огненный, пылкий; | сердитый, злой, лютый; горячий, запальчивый; | крепкий, сильный, жестокий, резкий; | скорый, бойкий, неудержный, быстрый; крайне ретивый, рьяный; | расплавленный и плавкий; весьма горючий; | белый, блестящий, яркий; | горячий, похотливый. Словарь Владимира Даля.
И далее, рассмотрим, якобы, не относящееся к «русской земле» и «земле общеславянской» слово: Юпитер, в том числе см. предыдущие тексты
– что дословно означает: Юный Отец/Молодой отец (где Отец – определяется как: кормилец – хотя, само слово означает: «крайний предел» (по смыслу ему соответствует и форма Тат («крайний предел») от него и слова: «Тата и Тать») – или: дальше обращаться уже не к кому за разрешением - или: Иди, спроси у Отца).
Где слово: Ю (в латыни: Ю, Юп) – это форма от корня со смыслом: Ю-ный (юный, молодой), типа «Ю-вентус».
А слово Питер (опять же см. предыдущие тексты) - это форма от Патер от корня Па (кормить), от него и Патрия (кормилица, мать земля кормилица, она же: ДамМатер/Деметра) и Патриархи (родоначальники, предки).
А вот тут интереснее, так как: форма «Пит» является «собственно русской и западно-фризской», где, в русском - от неё образуются слова: Питание, Питать, проПитание, заПитать, подПитать, наПитать.
Однако, у данного наименования Юпитер – есть синонимы, также, применяемые в сообществе квиритов (римлян) – это: ДиесПитер (дословно: Отец дня = солнечный свет) – где: Диес – День, а Питер – Отец.
При этом, у квиритов (римлян) - это слово обозначало ещё и: Юпитер, небо, небеса, воздух, люфт, зазор, пространство свободного хода (тут уместно вспомнить о: Кирке, Кайло/Кий – в руках с римских Понтификов – как предмет, выдалбливающий свободное пространство в твердой основе, синонимом пространство для жизни – ибо: понятие жизнь и свобода – взаимосвязанные, как и свобода и любовь).
Но и это не всё, так как у Готов наименование Юпитера было: Иова/Йова - слитое: Ийова, что отражено в английском ныне как: Jove (Джове).
По поводу Сатурна, Зевса Аида (в изначальной форме от пеласгов) мы говорили, и не один раз, в предыдущих текстах, в том числе затрагивали и другие наименования в обозначении по функционалу того же образа «Высшего духа».
И здесь пример не будет полным, если мы не рассмотрим, например, наименования: Астарта (АсТарта) и Иштар (ИсТар).
Так слово Астарта – может рассматриваться как: Ас-Тарта (Богиня Тарта) – или: Ас-Тар-Та/Таи (Богиня Тар Таи – таять, растекаться, плавиться – где: Тар – это основа слова: Тара – наименование Полярной звезды (Малой медведицы), или опять мы приходим к Артемиде).
Однако, Иштар/Истар, нам точно указывает на форму «Ас-Тар-Та», что может более сочетаться с утраченной буквой «р» - или: формой Ас-Тар-Тар (Богиня ТарТар(а/ии), где Тара – это наименование именно Артемида, или Полярной звезды (на которую северным полюсом всегда сориентирована Земля в своём движении по своей орбите вокруг центрального объекта Солнечной системы, именуемого наукой – как: Солнце)/Малой медведицы).
И здесь мы приходим к одному ныне известному слову – как: ТарТар (центр Аида, в мифологии пеласгов, или центр места, куда уходят духи (души) предков, после выхода их тела, или «первоточка зарождения», предки уходят к предкам), или, также, известному – как: ТарТария (ТарТара).
И именно на старинных картах выявляется на территории ТарТарии наименование «Золотая баба», что ныне по переносу понимают как: «Золотая женщина». Однако, слово «баба» имеет иной смысл – как:
*baba-, idg., V.: nhd. undeutlich reden, lallen; ne. babble (V.) – бубнить, бормотать, шуметь, издавать звуки; RB.: Pokorny 91 (141/2), ind., gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *balbal-, *barbar, *bʰel- (6) (?), *blat- (?);
W.: s. germ. *babalōn, sw. V., babbeln, brabbeln, schwätzen (лепетать, бормотать, болтать, шуметь издавая звуки); vgl. ae. wæf-l-ian, sw. V. (2), schwätzen (болтать, поболтать, болтовня).
И данное слово точно коррелируется (сочетается) со смыслом корня:
*rā̆s-, idg., V.: nhd. tönen, ertönen, schreien; ne. sound (V.), resound - звук, зазвучать, отзвучать, разноситься, раздаваться; RB.: Pokorny 852 (1480/3), ind., germ.; W.: s. germ. *razdō, st. F. (ō), Stimme, Laut; got. raz-d-a 11, st. F. (ō), Sprache, Sprechweise, Zunge (, Lehmann R14); W.: s. germ. *razdō, st. F. (ō), Stimme, Laut; an. rǫdd, st. F. (ō), Stimme, Rede (голос, речь, манера речи);
W.: s. germ. *razdō, st. F. (ō), Stimme, Laut; ae. reor-d (1), st. F. (ō), st. N. (a), Stimme, Sprache, Rede; W.: s. germ. *razdō, st. F. (ō), Stimme, Laut; ahd. rarta 10, st. F. (ō), Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Harmonie (голос, звук, гармония);
От которого, и возникает русское слово: Раз (Один, Первун/Перуун), см. ранее по тексту.
При этом, слово «золотая» явно ныне воспринимается как относящееся к металлу, но есть и такие фразы: золотая середина, золотое сечение – что точно отражает смыслом слово: АртеМида (пик, вершина, пиковая точка середины), где слово АтлАнт – точно обозначает: золотая середина/золотое сечение (какк базовый принцип мировоззрения людей, как наименованных). Атл обратное Лта – Алт(ай), сАлто – сАлато – зАлато.
Собственно «золотая середина» - это и есть гармония, со стремлением тех, кто к ней стремиться следовать «золотой середины» (во всём и везде), как базовый принцип жизни. А слово гармония точно связано со словом Артемида по форме Артемес.
И тут, естественно, мы относительно утверждения, что верование не имеет никакого отношения к религии, возникшей позже и паразитирующей на всём, что принадлежало верованию, в том числе на словах, с искажением их смысла и подменой понятий и их смыслов, стоит обратиться к слову: религия, и его истории возникновения, и смысла в нём заложенного.
Собственно, современные учёные (см. ранее по тексту) фривольно переносят на верования наименование религии, что является: или нежеланием разобраться в теме, что указывает на какой-то сбой в научном их подходе к вопросу, или преднамеренным подлогом в угоду «доминирующей» с их сознании действующей на их сознание силы, или сил, или просто страхом перед утратой статуса, или уровня жизни (подневольность, зависимость).
И, как всегда, с целью открытого подхода, с предоставлением возможности сравнить и сделать свои собственные выводы, мы будем опираться в рассуждениях исключительно на официальную этимологию (происхождение) слов, и официальные данные об этих словах.
И обратимся из общедоступных источников к этимологии (происхождению) слова религия:
Само слово «религия», точнее religio, впервые употребил Цицерон (106–43 гг. до н. э.) в трактате «О природе богов» (45–44 гг. до н. э.), ритор и философ, автор, которого с точки зрения распространенных современных религий (кроме, пожалуй, дальневосточных), можно назвать язычником. http://sociokosmos.ru/cicero/16_etimolog.pdf
Религия (через пол. religia, от лат. religiō — «связанность клятвой, верой»; «святыня», «благочестие», от religare — «связывать», от ligare — «связывать») — определённая система взглядов, обусловленная верой в сверхъестественное, включающая в себя свод моральных норм и типов поведения, обрядов, культовых действий и объединение людей в организацию (Церковь, умма, сангха, религиозная община). ВИКИПЕДИЯ.
Происходит от лат. religio «совестливость; религия», далее от гл. religare «обвязывать; привязывать», далее из re- «обратно; опять, снова; против», далее из неустановленной формы + ligare «вязать; связывать», из праиндоевр. *leig- «связывать».
Русск. религия - с начала XVIII века, заимств. через польск. religia. Использованы данные словаря М. Фасмера.
Итак, выявилось уже общее для всех источников, что слов это ввёл Марк Туллий Цицерон (106–43 гг. до н. э.), что всех указывают на факт его смысла: связывать (что можно выразить и смыслом: объединять, собирать в группу, набирать во что-то единое, целое).
Что само по себе, от «связывать» (тем более относительно уже тысячелетиями существующего сообщества и сообществ – или: уже давно связанных друг с другом в единое сообщество) – как какое-то новое действие по новому связыванию, уже тех, кто ранее является связанным, но не так, как требуется вновь связывающему.
Заметим, что Марк Туллий Цицерон был Сенатором именно в Республике Рим, и умер задолго до 27 года до н.э., что определяется как граница перехода в Римскую Империю.
И зададимся вопросом: А когда возникает необходимость в новом слове? И это новое слово ранее не применяемое (указанные тексты даже читать не имеет смысла, но многим известной причине), и его вообще ранее не существовало – неологизм (выражаясь современным языком).
А только тогда, когда возникает новое явление, предмет, и тд. Даже, если была ранее слова, но их совместная конструкция обозначает новое, ранее не существовавшее, как например: Пар и Воз (Возить) – даёт слово: ПароВоз, или по Ход (Ходить) – ПароХод.
И продолжим далее рассматривать исследования слова:
f religiō (родительный падеж religiōnis); третье склонение: скрупулезность, добросовестная точность; благочестие, религиозная щепетильность, религиозный трепет, суеверие, строгие религиозные обряды; сомнения, добросовестность; религиозный обязательство, священный долг; (о религиозных предметах) святость; объект поклонения, святыня, святое место - Засвидетельствовано в классической латыни (1 век до н. э.); возможно, от неустановленного глагола *religō (“соблюдать, почитаться”) + -io, который мог восходить (через протокурский *legō (“заботиться”)) к протоиндоевропейскому *h₂leg-.(Может эта(+) этимология взята из источников?) Часто используется Цицероном, который альтернативно связывал это слово с relegō. Впоследствии это слово было связано (в основном христианскими авторами) с religō и obligātiō. Де Ваан (2008:341) также предварительно предполагает связь с ligō. ВИКИсловарь.
И вот мы выявляем дополнительную информацию: «от неустановленного глагола *religō (“соблюдать, почитаться”) + -io, который мог восходить (через протокурский *legō (“заботиться”)) к протоиндоевропейскому *h₂leg-.(Может эта(+) этимология взята из источников?) Часто используется Цицероном, который альтернативно связывал это слово с relegō.»
И далее обратимся к латинским языкам: Ligō - связать, привязать; перевязывать, оборачивать; объединять - Из протоиндоевропейского *leyǵ- (“связывать”). Испанский: legón, Галисийский: legón, lightó. ВИКИсловарь.
Как видим, уже возникает смысл: объединять. Но, как известно, объединять объединённое (и в данном случае мы говорим о сообществе Республики Рим, так как об этом пишет Марк Туллий Цицерон, Сенатор Республики Рим) ранее можно только на «иной основе», так как на прежней основе – это сообщество уже давно объединено (связано), что мы уже выяснили ранее.
При этом, явно, учитывая подавляющую консервативность любого сообщества – это новое может начать объединять изначально тех, кто пришёл (по разным причинам, в том числе через зобмирование его) в своём сознании к этому «новому объединению».
И что поразительно, что именно в таком случае возникает необходимость в новом определении явления, отличного от того, что было ранее известно и обозначалось иначе и имело иную основу, чем это новое. И тем более, учитываем снова, что Марк Туллий Цицерон – Сенатор Республики Рим, и потому очень хорошо был осведомлён обо всём, что происходит на территории Республики Рим.
Дополнительно вспомним:
Ли́го (латыш. Līgo) или Я́нов день (латыш. Jāņi) — латышский народный праздник. Отмечается в ночь с 23 на 24 июня и считается одним из самых больших и популярных праздников среди латышей. День перед Лиго называют Зелёным днём или днём Лиги (Лига — латышское женское имя). Включён в Культурный канон Латвии. В Латвии эти два дня являются официальными выходными. Праздник связан с культом солнца и плодородия, является праздником летнего солнцестояния, является аналогом Иванова дня, который празднуется славянскими народами. ВИКИПЕДИЯ.
Реформа́ция (лат. reformatio «исправление; превращение, преобразование; реформирование») — широкое религиозное и общественно-политическое движение в Западной и Центральной Европе XVI — начала XVII века, направленное на начальном этапе на реформирование католической церкви, а на заключительном - на отделение от неё и образование новой христианской конфессии — протестантизма. ВИКИПЕДИЯ.
Ре- от лат. re-: обратное, противоположное действие, противодействие; возобновление или повторность действия, например, регенерация. Русские приставки-синонимы: «пере-», «воз-/вос-», например, передвижение, восстановление. ВИКИПЕДИЯ.
Итак, мы видим от приставки «re-» (пере-, пре-) уже выявляется смысл: перевязывать, переобъединять – а это возможно, относительно человеческого сообщества, только посредством: пересобирания, пересборки, перенабора – где: перенабранные – выделяются от ранее набранных, или являются избранными по какому то параметру относительно других не вовлечённых в процесс, и они являются связанными друг с другом по какому-то параметру (в данном случае: веровательному параметру).
Однако, если этот параметр и новое слово тесно связано и ныне неотделимо именно от «церковной веры» (что сама себя именует - религия) – то значит: мы имеем указание от Марка Туллия Цицерона, о появлении в его «сенаторском поле зрения», а значит уже существующее достаточно большом виде по количеству людей, в это вовлечённых - какое-то новое, для него (а он мыслит от своей основы, или прежнего понимания от воспитания с детства и получения знаний в Республики Рим – и значит для всех квиритов (римлян) в подавляющем количестве своём) – веровательное явление, что он и обозначает словом: релегио/религио – пересвязывание, пересборка, перенабирание.
А потому, по моему мнению, здесь уместен корень:
*leg̑-, idg., V.: nhd. sammeln, zusammenlesen; ne. gather, collect (V.) – собирать, набирать; RB.: Pokorny 658 (1066/22), gr., alb., ital., germ.;
W.: lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen (читать вместе, выбирать, читать); s. lat. lēctio, F., Lesung, Lesen (F.) (1) (чтение); mnd. lectie, F., Lesung; an. lek-t-ia, F. nhd. Leseaufgabe aus dem Evangelium (Чтение задания из Евангелия);
W.: lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen (V.) (2) (читать вместе, выбирать, читать); s. lat. legio, F., Legion; ae. leg-i-e, F., Legion (Легион, собранный/выбранный);
И далее, рассмотрим ещё три слова из латыни, так как нам точно устраивают перевод с латыни, с русскими словами, при искажении их собственного смысла (что ранее, в предыдущих текстах, было показано на других словах, с применением Словаря Владимира Даля).
И потому начнём с русского слова «Свят»:
СВЯТОЙ, духовно и нравствено непорочный, чистый, совершенный; все, что относится к Божеству, к истинам веры, предмет высшего почитания, поклонения нашего, духовный, божественый, небесный. Святой Дух, третья ипостась, выражающая деятельность Божественную.
Святым зовут вообще все заветное, дорогое, связанное с истиною и с благом. Святая отчизна. Это мой святой долг. Слово свято, нерушимо.
Седни свято ср. южн. зап. пск. вообще праздник. | Новг. святая вода.
Святое дерево, растен., род полыни, Artemisia abrotanum.
Стар. святыня, святые предметы либо вещи, чтимые верою. Святить что, чтить или блюсти свято, хранить в святости, нерушимо.
Хоть его святи не святи, а оно все в болото лезет (сказал хохол, уронив на улице в грязь пасхального поросенка). -ся чествоваться за свято, прославляться всеми, как святыня.
Святец м. стар. святой, праведный муж
Святковать южн. зап. праздновать, не работать, чтя праздник. -ванье, действ. по глаг. Святочные игры, песни. Святочничать, праздновать Святки. Святок м. стар. свято, великий праздник, святдень.
Святоша об. стар. святой или угодник, праведник. | Ныне это ханжа, лицемер, святец, пустосвят, исполнитель внешних обрядов для виду, а внутренно дурной, лживый, притворный человек. | Святоша, орл. нечистый, бес, который является о Святках тому, кто рядится, накладывая на себя рожу.
Священный, святой; | освященный; | заветный, нерушимый.
Муромцы святогоны, изгнали в XIII веке епископа Св. Василия. Словарь Владимира Даля.
Я думаю, виден базовый смысл: нерушимый, соблюдаемый нерушимо, праведный, радостный – праздничный (исКристый, игристый, весёлый, задорный), а также, слово: великий, великое событие, великий праздник, больший, высший.
Вспоминается слово: ВЯЩИЙ, от великий, польск. wickshy, больший, величайший, наибольший, высший, по силе, величине власти и пр. Вяще нареч. более, по числу или количеству. Вящие люди, стар. большие, передние, знатные сановные, богатые, с весом, боляре и владавцы, противопол. меньшие, задние, черные. Словарь Владимира Даля – что явно писалось как: Вятий (слово Вятити – ныне: Вятичи, угадывается?)
Святой - Происходит от праслав. *svętъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. святъ, ст.-слав. свѧтъ (греч. ἅγιος, ἱερός), русск. святой, укр. святи́й, белор. святы́, болг. свет, света́, свето́, сербохорв. све̑т, све́та, све̑то, словенск. svẹ̑t, svẹ́ta, ж., чешск. svatý, словацк. svätý, польск. święty, в.-луж. swjaty, н.-луж. swěty, полабск. sjǫte. Родственно лит. šveñtas, др.-прусск. swenta- в местн. нн., авест. spǝnta- «святой», sраnаh- «святость», др.-инд. вед. c̨vāntás «процветающий», сюда же латышск. svinêt, svinu «праздновать». Латышск. svę̀ts «святой, благочестивый» заимств. из слав. Использованы данные словаря М. Фасмера.
*svę̑tъ: святой, священный - От протобалтославянского *śwentas, от протоиндоевропейского *ḱwen- (“святой”). ВИКИсловарь.
И здесь мы возьмём набор корней:
*k̑u̯en-, idg., V., Adj.: nhd. feiern, heiligen, heilig; ne. celebrate - праздновать; RB.: Pokorny 630 (1014/246), iran., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑u̯ento-, *k̑eu- (2);
С ним связанный:
*k̑u̯ento-, idg., Adj.: nhd. heilig; ne. holy (Adj.) - святой; RB.: Pokorny 630; Vw.: s. *k̑u̯en-; E.: s. *k̑u̯en-.
Их базовый корень:
*k̑eu- (2), idg., V., Adj.: nhd. leuchten, hell; ne. shine (V.) - сиять; RB.: Pokorny 594 (911/143), ind., iran., arm., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *k̑ounos, *k̑eubʰ-, *k̑eudʰ-, *k̑u̯en-, *k̑euk-, *k̑u̯ei- (3), *k̑u̯eid-, *k̑eit-;
И далее:
*su̯en-, *sun-, idg., Sb.: nhd. Sonne; ne. sun (N.) - Солнце; RB.: Pokorny 881; Hw.: s. *sā́u̯el-; E.: s. *sā́u̯el-;
Той же формы:
*su̯en-, idg., V.: nhd. tönen, schallen; ne. sound (V.), resound – звук, отзвук, отзвучать, зазвучать, разноситься; RB.: Pokorny 1046 (1807/279), ind., iran., ital., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *su̯onos;
И к нему вспомним указанный ранее по тексту корень Ряс/Ряз – Рас/Раз (Один, Первун):
*rā̆s-, idg., V.: nhd. tönen, ertönen, schreien; ne. sound (V.), resound - звук, отзвук, отзвучать, зазвучать, разноситься; RB.: Pokorny 852 (1480/3), ind., germ.;
И в завершения и к пониманию смысла, естественно стоит вспомнить корень связанный с корнем «*k̑u̯en-»:
*dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, idg., Sb.: nhd. Heiliges, Göttliches; ne. holy (N.), divine (N.), (in religious concepts) - святой, божественный; RB.: Pokorny 259 (392/40), ind., arm., gr.?, ital.; W.: ? s. gr. θεός (théos), M., Gott (Бог); vgl. s. gr. πάνθειον (pántheion), N., Tempel der allen Göttern geweiht ist (Храм посвящённый всем богам, а точнее всеобщему Богу – собственно он и был единственным, кого можно именовать по смыслу слова Бог); as. panth-eon 1, gr.-lat.-as.?, Sb., Pantheon;
W.: s. lat. fēstus, Adj., festlich, feierlich (праздничный, торжественный);
W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage (праздники); germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag (торжество, праздник); afries. fīr-e 9, F., Feiertag; W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; anfrk. fīr-ing-a* 1, st. F. (ō), Feier, Feierlichkeit (торжество, торжественность);
W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage (праздники); germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; as. fīra* 1, st.? F. (ō?, jō?), Feier; mnd. vīr, vīre, F.; W.: s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; ahd. fīra 29, firra, fiera*, st. F. (ō?, jō?), Feier, Fest, Ruhe; mhd. vīre, vīere, vīer, st. F., Festtag, Feier; nhd. Feier, F., Feier, Fest, Ruhe, DW 3, 1433;
W.: vgl. lat. fānum, N., heiliger Ort, Tempel, Heiligtum, Heidentempel (святое место, храм, святилище, языческий храм);
W.: s. germ. *dīsi-, *dīsiz, sw. F. (i), Göttin (Богиня); s. ae. ides, st. F. (ō), Jungfrau, Weib, Frau, Königin (девственница, женщина, жена, королева).
И далее:
*ner- (1), *nert-, *aner-, *h₁nér-, idg., Sb.: nhd. Lebenskraft, Mann; ne. life-force, man (M.) – жизненная сила, человек; RB.: Pokorny 765 (1302/29), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *neri̯o-, *nō̆ro-; W.: s. gr. ἠνορέη (ēnoréē), F., Mannhaftigkeit, Tapferkeit (мужественность, храбрость); W.: s. lat. Nero, M.=PN, Nero (sabinischer Name - сабинское наименование);
W.: s. lat. Nerio, F.=PN, Starke (Beinahme einer Göttin: поклонение Богини, почитание Богини); W.: vgl. lat. neriōsus, Adj., stark, kräftig (сильный, мощный).
И плюс к нему:
*ner- (2), idg., Adv.: nhd. unten; ne. below (Adv.) – внизу, снизу; RB.: Pokorny 765 (1303/30), gr., ital., germ.; Hw.: s. *nertero-, *en (1) (?), *ni- (?), *ner- (3)?;
W.: vgl. germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden (Север); an. nor-ð-r (1), st. N. (a), Norden; W.: vgl. germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden; afries. nor-th (1) 3, st. M. (a), Norden (Север);
- вспоминая барельеф Храма мира, Древний Рим, 1 век н.э. – где Земля сидит на драконе (или: дракон - внизу, снизу).
*mā- (2), idg., Adj.: nhd. gut, rechtzeitig; ne. good (Adj.), at a good time – хорошо, в хорошее время; RB.: Pokorny 693 (1137/2), phryg./dak.?, ital., kelt.; W.: s. lat. mānus (ält.), Adj., gut, gütig (хороший, добрый); W.: vgl. lat. Mātūta, F.=PN, Göttin der Frühe und der Morgenhelle (Богиня утреннего рассвета, раннего и утреннего света - она же: Венера - утренняя звезда);
W.: vgl. lat. mātūrus, Adj., reif, vollkommen, tauglich, erwachsen, mannbar (зрелый, совершенный, подходящий, взрослый, домашний).
И к нему добавим:
*mā- (3), idg., F.: nhd. Mutter (F.) (1), Brust?; ne. mother (F.) – мама, мать; RB.: Pokorny 694 (11138/3), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *mā̆mā, *mātér, *mātruu̯iā;
W.: s. germ. *mōmō-, *mōmōn, sw. F. (n), Mama, Mutter (F.) (1), Muhme (мама, мать, тётя); an. mō-n-a, sw. F. (n), Mutter (F.) (1); W.: s. germ. *mōmō-, *mōmōn, sw. F. (n), Mama, Mutter (F.) (1), Muhme; afries. mō-ie 1 und häufiger?, sw. F. (n), Muhme;
W.: vgl. germ. *magaþi-, *magaþiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau (девушка, дева, девица, горничная, девственница); afries. me-g-ith, me-g-eth, ma-g-eth, st. F. (i), Magd, Mädchen, Jungfrau; W.: vgl. germ. *magaþi-, *magaþiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; anfrk. ma-g-ath 2, st. F. (i), »Magd«, Jungfrau; W.: vgl. germ. *magaþi-, *magaþiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; as. ma-g-ath* 15, st. F. (athem.), Magd, Jungfrau, Weib (девица, горничная, дева, девственница, женщина);
Несложно увидеть, что слово «свят» точно соотносится с корнем «Ряс» и соответствует, по предоставленной этимологии (происхождению) слова со смыслом: Солнце, а точнее – свет, солнечный свет.
А при этом, оно связано по смыслам и Нимфой/Феей (Богиней) любви и земли, в образе Венера – или: образе выражающим триединый образ (Венера-Лена-Земля) – как: Артемида.
И опять мы имеем связанную двойку, такую классическую для русских сказок: Мать и её сын (или: близкая к человеку часть от славянской «божественной тройки»: Отец – Дочь отца своего – Сын матери своей).
А теперь обратимся к словам присутствующим в латыни: Saint, sacred, holy.
И, как известно, слова Saint, sacred, Santa, Sacramentus – выявляются от корня:
*sak-?, idg., V.: nhd. heiligen?, vereinbaren?; ne. sanctify - святить; RB.: Pokorny 878 (1533/5), ital., heth.; W.: s. lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht (святой, посвященный богу, посвященный); vgl. lat. sacerdōs, *sacridōs, Sb., Priester, Priesterin (Жрец, Жрица); ae. sāc-er-d, sǣc-er-d, st. M. (a), Priester (Жрец, что ныне обозначают - как: Священник - или: Священник - это Жрец); W.: s. lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; vgl. lat. sacerdōs, *sacridōs, Sb., Priester, Priesterin (Жрец, Жрица); ahd.? sacerdos* 1, M., Priester (Жрец); - форма и смысл слов не меняется, меняется наложенный смысл и его наполнение, на настоящий смысл слов, при сохранении прежней формы, обозначающей именно смыслом своим: Жрец;
W.: s. lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; s. lat. sacrāre, V., der Gottheit weihen; vgl. lat. sacrāmentum, N., Sakrament; afries. sak-r-a-ment 4, st. N. (a), Sakrament (таинство); W.: s. lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; vgl. mlat. sacrista, M., Küster, Kirchendiener; as. sigiristo 2, sw. M. (n), Sigrist;
W.: s. lat. Sancus, M.=PN, Sancus (umbrischsabinische Gottheit - умбрийское сабинское божество);
В древнеримской религии, Санкус (также известный как Сангус или Семо Санкус) был богом доверия (веры), честности и клятв. Его культ, один из самых древних среди римлян, вероятно, произошел от умбрийского влияния. Катон и Силий Италик писали, что Санкус был сабинским богом и отцом одноименного сабинянина, героя Сабуса. Таким образом, его иногда считают божеством-основателем. ВИКИПЕДИЯ.
В древнеримской мифологии Семо Санкус – один из древнейших богов, в котором проявились черты латинского бога неба и сабинского бога земли. Семо Санкус наблюдал за верностью клятве землей и небом, считавшейся одной из самых священных. В 466 г. до н. э. Семо Санкусу в Риме был посвящен храм. ВИКИчтение.
*sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, idg., V., Sb.: nhd. senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft; ne. dispatch (V.), power (N.) – отправление, мощь, сила; RB.: Pokorny 889 (1549/21), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *sēmen-, *sēto-, *sētis, *sēlo-, *səitlo-, *silo-, *sēro-, *seg- (1) (?), *sei-, *sēi- (1) (?), *sēk- (3);
W.: s. lat. serere, V., säen, bepflanzen, anplanzen (сеять, сажать, высаживать); vgl. lat. Sāturnus, PN; ae. Sæ-t-er-dæg, Sæ-t-er-es-dæg, Sæ-t-er-n-dæg, Sæ-t-er-nes-dæg, st. M. (a), Samstag (суббота);
W.: s. germ. *sēmō-, *sēmōn, *sēma-, *sēman, *sǣmō-, *sǣmōn, *sǣma-, *sǣman, sw. M. (n), Same (семя); ahd. sāmo 65, sw. M. (n), Same, Grund, Urstoff (семя, грунт, первичный материал); mhd. sāme, sw. M., Same, Nachkommenschaft, Saat (семя, потомство, сеять); nhd. Same, M., Same;
SEMO Sanctus Fidius et qui, inter Indigetes Deos, Romanis fuit. Надпись. Роман. apud Gruterum p. 96. n. 5. 6. 7. Semoni Sanco Deo Fidio sacrum. Et alia, Sancto Sanco Semoni Deo Fidio sacrum. Et Reatina: Sanco Fidio Semopatri. Овидий. Fast. l. 6. v. 213. Sancto Nonas Quaerebam, Fidione referrem, etc pater , tuncmihiSanctus ait Semo tibi An. videmus Unde, ut idem sit Semo, Sanctus et Fidius, quia per eum iurando fieret fides, sic dictus: et quô fonte ortus error B. Iustini Martyris, quod Samaritani suum simonem Magum, in Actis c. 8. v. 13. 18. memoratum, pro sancto Deo haberent; eo statuam Romae constitutam Semoni Deo sancto, positam putantis Simoni Mago, Apol. 2. Vide Voss. de Idol. l. 1. c. 12. et Io. C. Suicerum voce Σίμων. item supra in voce Sangus, nec non hîc infra in voce Semones. J Hofmann. Универсальный . 1698.
Семо Санкус - итальянское божество, которому поклонялись сабиняне, умбрийцы и римляне, также называемое Dius Fidius и (возможно, ошибочно) отождествляемое с итальянским Геркулесом. Его двойственная природа, как бога света и доброй веры, обозначается именами Dius Fidius. Санкус, очевидно, происходит от sancire, что означает "тот, кто освящает деяния, в которых он принимает участие". Семо по-разному объяснялось как: (1) тот, кто управляет временем посева и сбора урожая (serere, ср. женская Семония); (2) существо, отличное от человека и превосходящее его (se-homo); (3) полубог (semis). Священники по имени биденталес, существование которых подтверждается надписями, были особым образом связаны с его поклонением, поскольку молния, упавшая с небес днем, считалась посланной Dius Fidius, и особый класс птиц (sanquales) находился под его защитой. Как бог клятв, он защищал святость брачных уз, права на гостеприимство, международные договоры и союзы. https://en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclopædia_Britannica/Semo_Sancus
W.: s. lat. sānctus (1), Adj., heilig (святой, исцеляющий - делающий цельным); afries. sa-n-k-t-e 46, sa-n-k-t, sa-n-t-e, so-n-t-e, si-n-t-e, se-n-t-e, su-n-k-t-e, Adj., heilig; W.: s. lat. sānctus (1), Adj., heilig; as. sa-n-c-te* 1, as.?, Adj.?, heilig; W.: s. lat. sānctus (1), Adj., heilig; lat. sānctus (2), M., Heiliger; ae. sa-n-c-t, st. M. (a), Heiliger (святитель, исцелитель, целитель - делающий цельным, единым (от опнятия делать цельной личностью)).
И здесь уже уместно вспомнить корень:
*kai- (1), *kaiu̯o-, *kaiu̯elo-, idg., Adj., Adv.: nhd. allein; ne. alone – один (или Один), единственный, в одиночку, сам, единый; RB.: Pokorny 519 (779/11), ind., kelt., germ., balt.?; Vw.: s. *kaiko- (?), *kailo- (?);W.: germ. *haila-, *hailaz, Adj., heil, gesund (целый, невредимый, здоровый, здравый); got. hai-l-s (1) 15, krimgot. iel, Adj. (a), heil, gesund, wohl (целый, невредимый, здоровый, здравый);
W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen (спасение, удача, предзнаменование); ae. hǣ-l (1), st. N. (i), günstiges Vorzeichen, Omen, Sicherheit (благоприятное предзнаменование, предзнаменование, безопасность); W.: s. germ. *haila-, *hailam, st. N. (a), Heil, Glück, Vorzeichen; as. hê-l* (1) 1, st. N. (a), Vorzeichen; mnd. hêil, M., seltener N., Heil, Segen, Glück (спасение, благословение, удача);
W.: s. germ. *hailī-, *hailīn, sw. F. (n), Heil (благо, благополучие); vgl. ae. hǣ-l-u, hǣ-l-o, sw. F. (īn), Gesundheit, Glück, Wohlstand, Sicherheit, Rettung, Erlösung, Heil (здоровье, здравие, счастье, процветание, безопасность, спасение, искупление, благополучие);
W.: s. germ. *hailjan, sw. V., heilen (V.) (1), retten (исцелять, спасать); vgl. as. hê-l-ė-ri* 1, st. M. (ja), Heiler, Erlöser (Целитель, Исцелитель, Искупитель); mnd. hêilêre, hêlêre, hêlêre, M., Erretter, Erlöser (Спаситель, Искупитель);
И его форму, корень, известный в русском языке:
*kailo-, *kailu-, idg., Adj.: nhd. heil, unversehrt; ne. whole (Adj.), well (Adv.) – целый, хорошо, добро, колодец, скважина, исток, источник; RB.: Pokorny 520 (784/16), kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *kai- (1) (?); E.: s. *kai- (1) (?);
«Помоги нам не забывать наш Источник.»
А вот Источник - это и есть: Нимфа/Фея (Богиня) любви и земли, и прежде всего Венера, и далее ещё две её триединые части, сведённые на Земле – как: Луна и Земля (см. барельеф Храма мира, Древний Рим и мозаики три Нимфы/Феи (Богини)), где единый образ, сведённый на Земле – это: Артемида (как помним, тесно связанная, позже: с Аполлоном - как дочь и сын от Лето-Латоны).
From Middle English holi, hali, from Old English hāliġ, hāleġ (“святой, освященный, сакральный, почитаемый, благочестивый, святой, церковный, мирный, ручной”), from Proto-West Germanic *hailag, from Proto-Germanic *hailagaz (“святой, приносящий здоровье”), from Proto-Germanic *hailaz (“здоровый, цельный ”), from Proto-Indo-European *kéh₂ilos (“здоровый, цельный ”), equivalent to whole (целый, цельный) + -y and a doublet of later wholly (полностью). ВИКИсловарь.
И тут замечаем главное: from Proto-Germanic *hailagaz (“святой, приносящий здоровье”).
Whole - в целости, невредимый, здоровый; весь, целый, неразделимый.
РАЖИЙ вологодск. олон. яросл. твер. пенз. тамб.; вост. ражой, ражовый, дюжий, матерый, дородный; крепкий, плотный, здоровый, сильный; хороший, годный; видный, красивый.
Дрянно раже, твер. очень красиво. Ражонный арх. весьма большой, здоровенный. Ражево вологодск. раже и ражо, много, обильно; | ладно, гоже, изрядно, довольно хорошо. Ражесть ж. ражество, ражство ср. качество, состоянье по прилаг.; также храбрость, доблесть с телесною силою. Словарь Владимира Даля.
Whole - От среднеанглийского hole (“здоровый, невредимый, целый”), от древнеанглийского hāl (“здоровый, невредимый”), от протозападногерманского *hail, от ), от Proto-Indo-European*kéh₂ilos (“здоровый, цельный”). Написание с wh-, введенное в 15 веке, использовалось для обозначения значения с hole (дырой) и отсутствовало в шотландском. ВИКИсловарь.
ЗДОРОВЬЕ или здравие ср. состоянье животного тела (или растения), когда все жизненные отправления идут в полном порядке; отсутствие недуга, болезни.
Здоровый, не больной, одаренный здоровьем; | дюжий, сильный, крепкий, дебелый; | здоровье сохраняющий, полезный для здоровья, укрепляющий. о растении, дереве, негнилой, незагнивший, недряблый: нехилеющий. Здоровому все здорово.
Здоровая голова, здравая, здравомыслящий человек.
Здравый, здоровый, но более уптрб. в знач. иносказат. Здравый ум, рассудок; здравое ученье, сужденье, прямое, правильное, основательное, со смыслом. Здравый смысл, рассудок, рассудительность, прямой толк.
Здравица ж. стар. заздравный кубок и пожеланье; заздравие, тост.
Здравить стар. быть здоровым.
Здравствователь м. -ница ж. кто кому здравствует, желает здравия: кто пьет чью здравицу. Здравщик, здоровщик, здорователь м. то же, здравствователь. Здравомыслие или здравоумие ср. прямое, толковое суждение, правильное понятие, основательное заключение и самая способность к тому. Здравомысленный, здравоумный, о человеке и суждении: со здравым умом или смыслом согласный или им одаренный. Здравомыслящий, здравоумый человек, с прямым, здравым умом. Здравоумник м. здравоумница об. то же. Здравомудрый, основательно мудрствующий. Здравоносный, дарующий, приносящий здоровье телу, или душе. Словарь Владимира Даля.
Как видим в русском здоровье тесно связано со здравием, хотя именно здравие – первично. А здравие это изначально о здравой голове, здравом рассудке, здравомыслии.
И здесь уместно вспомнить понятия:
Целостная личность - это человек, который имеет ощущение единства внутри себя, в его ценностях, мыслях, действиях и отношениях. Целостность личности означает, что все аспекты личности интегрированы в единое целое, и каждый аспект подчинен общей цели и направлен на ее достижение. Вот несколько признаков целостной личности: Самоуважение и уверенность в себе. https://www.b17.ru/article/422264/#:~:text=
Целостная личность - это человек, который имеет ощущение единства внутри себя, в его ценностях, мыслях, действиях и отношениях. Целостность личности означает, что все аспекты личности интегрированы в единое целое, и каждый аспект подчинен общей цели и направлен на ее достижение. https://www.b17.ru/article/422264/#:~:text=
О понятии человеческой цельности https://cyberleninka.ru/article/n/o-ponyatii-chelovecheskoy-tselnosti-1
И далее усилить понимание словами:
ИСЦЕЛИ'ТЬ, лю́, ли́шь, сов. (к исцелять), кого-что (книжн.). Вылечить, сделать здоровым. Южный воздух быстро исцелил меня от недугов. || В религиозных представлениях — избавить от болезни чудесным образом. Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека. https://kartaslov.ru/значение-слова/исцелить
Целитель - Происходит от гл. цели́ть, далее из общеслав. формы *cěliti, ср.: др.-русск. цѣлити, ст.-слав. цѣлити, цѣлѬ (θεραπεύειν; Остром., Супр.), русск. целить, целю́ «исцеляю», укр. цiли́ти, белор. целíць, болг. целя́ «лечу, исцеляю», сербохорв. циjѐлити, ци̏jели̑м, словенск. cẹ́liti, чешск. celit, словацк. сеliť, польск. celić. далее см. целый. Использованы данные словаря М. Фасмера.
• цѣлити (cěliti) impf: лечение, составить целое - От праславянского *cěliti, от *cělъ + *-iti.
*cělъ: полностью - От протобалтославянского *káilas, от протоиндоевропейского *kéh₂ilos (“здоровый, цельный”). Родственно старорусскому кайлустиканскому (“здоровье”, согласно), протогерманскому *hailaz (> английский весь, готический 𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃 (приветствует)).
Целый - Происходит от праслав. *cělъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. цѣлъ, ц.-слав. цѣлы, род. п. -ъве «исцеление», ст.-слав. цѣлъ (др.-греч. ὅλος, ὑγιής), русск. целый, укр. цілий, белор. цэлы, болг. цял, макед. цел, сербохорв. ци̏о м., циjèla ж., словенск. се̑l, чешск., словацк. сеlý, польск. саłу, в.-луж. суłу, н.-луж. сеłу; восходит к праиндоевр. *koil- «целый и невредимый». ВИКИсловарь.
И как вы понимаете, что видно из смыслов слов и определений: целителем, исцеляющим (это же и означает смысл слов: святой и святость, святить) – является, прежде всего, тот, кто несёт в себе целостную личность, обладающую здравомыслием и здравостью ума своего, что, несомненно, связано с объективной реальностью и отражает её (не абстрактное мышление), опирающуюся на объективное видение законов Природы и их понимание, в том числе в проявлении себя во всех сферах жизни и быта человеческого – и, как следствие, продуцирует своё здравомыслие на всех людей, с кем он контактирует и общается (естественный закон Природы в проявлении действия сознания (центр творчества и созидания) – уподобление себе окружающего мира, или гармонизация с собой окружающего мира и сообщества).
И уж никак не может именоваться святым (исцеляющим, несущим здоровье и, прежде всего, здравие психическое и умственное, здравомыслие) – тот, кто несёт разрушение целостности личности, прежде всего на умственном и психическом уровне. Или кто сам по себе является носителем – шизофрении.
Собственно говоря, шизофрения ― это и есть расщепление личности. Но тут важно отметить, что в нашем случае мы исследуем глубинные психические механизмы, которые могут приводить к множественному расстройству личности, то есть феномену диссоциации — отщепления. А при шизофрении имеет место феномен расщепления, когда само ядро личности разрушается, к тому же в этом случае всегда отмечается ряд других феноменов: нарушение мышления, галлюцинации. https://postnauka.org/longreads/74383
Шизофрени́я (от др.-греч. σχίζω «расщеплять», «раскалывать» + φρήν «ум, мышление, мысль»), ранее — деме́нция пре́кокс (от лат. dēmentia praecox — «ра́ннее слабоу́мие»), или схизофрени́я — эндогенное полиморфное психическое расстройство (или группа психических расстройств), характеризующееся распадом процессов мышления и эмоциональных реакций.
В качестве диагностических критериев сам Блейер выделял «четыре А»: снижение Аффекта, Аутизм, нарушение Ассоциаций и Амбивалентность. ВИКИПЕДИЯ.
И здесь мы подошли к тому, что настоящий смысл слова Священник - это именно Жрец (что отмечено и в русском языке и в латыни, и в праиндоевропейском языке).
А потому рассмотрим русское слово Жрец, так как в латыни мы рассмотрели ранее по корню «*sak-», что очень напоминает самонаименование: Ска-Сак – Сколот (Скифа).
И не будем выводить все смыслы, связанные с этим словом из общедоступных источников, а сделаем упор на смысле: Жрец - устар. перен. тот, кто посвятил себя служению чему-либо искусству, науке и т.п.
Жрец - Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. жърѣти (жрѣти), жьрѫ «совершать жертвоприношение; поклоняться кому-либо» и др.-русск. жьрьць (жрецъ) «жрец», ст.-слав. жръти, жьрѫ θύειν (Супр.) и ст.-слав. жьрьць «жрец». Родственно др.-прусск. girtwei «хвалить», pogirrien вин. «хвала», лит. giriù, gýriau, gìrti «хвалить, прославлять», латв. dzir̃t "славить, dzir̃tiês «хвалиться, напоминать о себе», др.-инд. gr̥ṇā́ti «взывает, превозносит», gīr- ж. «хвала, награда», лат. grātēs мн. «благодарность». Использованы данные словаря М. Фасмера.
И далее обратимся к корню «ger-» (от формы Жерец – Герец, хотя ранее высказано предположение, что форма: Жарец – Гарец – Ярец – Ярет, служитель культа Яра (ЯрИло/ЯрИла)) – и рассмотрим корень по смыслу связанный с корнем «*leg̑-» (собирать, набирать), от которого, в нашем варианте, возникает слово «relegio/religio» - релиджио/религия.
ger- (1), *gere-, idg., V.: nhd. zusammenfassen, sammeln; ne. collect (V.) - собирать; RB.: Pokorny 382 (555/39), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *grem-;
И далее, рассмотрим корень, дающий нам указанную у Фасмера форму «gir-»:
*g̑ʰer- (1), idg., V.: nhd. begehren, gern haben; ne. desire (V.) –желание, желать; RB.: Pokorny 440 (635/51), ind., iran., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *g̑ʰerēdʰ-; W.: lat. horīrī, V., antreiben, ermuntern (подгонять, поощрять);
W.: s. gr. χαρά (chará), F., Freude (радость); W.: vgl. gr. χάρμα (chárma), F., Freude, Vergnügen, Hohn, Spott (радость, удовольствие, презрение, насмешка);
W.: vgl. gr. χάρμη (chármē), F., Kampfeslust, Kampf (воинственность, борьба);
W.: s. germ. *gerō-, *gerōn, *gera-, *geran, sw. M. (n), Name von Raubtieren; an. ger-i, sw. M. (n), Wolf (M.) (1), Hund, Rabe (волк, собака, ворон);
W.: s. germ. *gera-, *geraz, Adj., begierig (жаждущий, жадный); an. ger-r (2), gǫr-r (2), Adj., begierig, gierig, hungrig, gefräßig (нетерпеливый, жадный, голодный, прожорливый);
W.: vgl. germ. *gerī-, *gerīn, sw. F. (n), Gier, Begierde (жадность, желание, жажда); as. *gir-i?, st. F. (ī), Gier; vgl. mnd. gir, M., Begierde (желание, жажда);
W.: s. germ. *gernjan, sw. V., begehren, verlangen, wünschen (жаждать, желать, хотеть, просить, требовать, восжелать); an. gir-n-a, sw. V. (1), gelüsten (вожделеющий); W.: s. germ. *gernjan, sw. V., begehren, verlangen, wünschen; ae. gier-n-an, geor-n-an, ger-n-an, sw. V. (1), begehren, verlangen, streben (желание, требование, стремление); W.: s. germ. *gernjan, sw. V., begehren, verlangen, wünschen; as. gir-n-ian* 1, ger-n-ian*, sw. V. (1a), begehren;
W.: s. germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig (охотно, жадно); afries. jer-n-e 7, ier-n-e, Adv., gern, eifrig;
W.: s. germ. *gernī-, *gernīn, sw. F. (n), Verlange, Begierde (желание, жажда); an. gir-n-i, sw. F. (īn), Begier;
W.: vgl. germ. *gerniþō, *gerneþō, st. F. (ō), Begierde; an. gir-n-d, st. F. (ō), Begierde, Wunsch, Lust (жажда, желание, похоть);
И этот корень связан по форме с корнем:
*gʰer- (2), idg., V.: nhd. reiben, streichen; ne. stroke (V.) hard, rub (V.) – тереть, оттирать, натирать, вытирать; RB.: Pokorny 439 (633/49), ind., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrēi-, *gʰrēu- (2), *gʰrem- (1), *gʰren-, *grōd-, *gʰrend-, *gʰrendʰ-, *gʰreud-, *gʰrēug̑ʰ-?;
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung (мазь, помазание, намазывание); afries. ker-som-a 5, kre-sm-a, kri-sm-a, sw. M. (n), Chrisma, Salböl (кризма, елей, масло для помазания);
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; ae. Crī-st, st. M. (a), Christus; an. krist-r, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; afries. Ker-st 4, Kri-st, st. M. (a), Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; anfrk. *Kri-st?, M.=PN, Christus; W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; as. Kri-st* 3, st. M. (a), Christus;
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1) (маска, шлем); got. *grei-m-a, *grīma, st. F. (ō), Maske (маска); W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; an. grī-m-a, sw. F. (n), Gesichtsmaske, Drachenkopf am Steven, Nacht (маска для лица, голова дракона на Стивене, ночь);
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; ae. grī-m-a, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1), Gespenst (маска, шлем, дух, призрак); W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; as. *grī-m?, st. M. (a), Helm (M.) (1) (шлем);
W.: vgl. germ. *gruti-, *grutiz, Sb., Zerriebenes, Mehl, Korn (земля, мука, зерно); ae. gry-t-t, st. N. (i?), Grütze (F.) (1), Kleie, Spreu (отруби, плевела, полова, отбой);
И вот это связь, основанная на рассмотрении происхождения слова, нам намекает на факт, что религию (потому Марк Туллий Цицерон и применяет термин: пересвязывание, пересборка) основали именно Жрецы, но Жрецы – жаждущие власти, богатств и славы – или: второстепенные Жрецы, не являющиеся основными.
А в силу того, что религия связана с, указываемой ныне формой Авраамические от Авраам/Абраам, и тесно связанные с Египтом - хотя, Иоанн Васильлевич более конкретен: «Греческая слывет потому, что еще пророк Давид пророчествовал: от Ефиопии предварит рука ее к Богу, а Ефиопия все равно, что Византия…» [110] (с. 224–225) – а это указывает на одних Жрецов, что устроили в Египте (по официальной исторической науки) духовный переворот со своим Атоном (и АхетАтоном (горизонт Атона) - Ахетцы).
При этом, как известно, что: Абра – это авестийское (персидское): потомок, а Ам – Ма (Мама), и точно выявляется именно из праиндоевропейского языка – что даёт нам смысл: потомок матери – или: «Сын матери своей» - что точно отражает именно славянскую «божественную тройку»: Отец – Дочь отца своего (Нимфа/Фея Богиня любви и земли, она же: Святой дух/Божий дух) – Сын матери своей (свет, солнечный свет, искра) – полный перечень его наименований в родовых кланах и странах от них приводить не будем, лишь часть: Даждьбог/Дажбог, Ярило/Ярила, Дионис/ДивонисуЯ, Озирис (зир – зыр, зырки (искристый взгляд) – не путать с зенки (пристальный взгляд – зенки вылупить)), Юпитер-ДиесПитер-Иова/Йова/Ийова, Семьаргл, и тд.
И тут стоит вспомнить ещё раз: Абра – Авра – обратное: Арва – Орава (ватага, толпа, стая) – Арава – Аравийский.
То есть, мы имеем дело именно с «захватом власти» в Жреческом сообществе, где: жадные и тщеславные – на базе уже существующего «жреческой связки» начали переиначивать под себя все существующие жреческие системы и определения, с целью тотального захвата власти в социуме – преобразуя верование в религию (отличие верование от религии см. ранее по тексту).
Собственно, это видно и по всем доступным источникам, если складывать информацию из них на основе объективных законов, действующих в Природе и в человеческом сообществе, вплоть до уровня обыденности и быта.
И уже дополнительно и в подтверждение этого, выявляющихся при изучении смысла истинного слов, а уж далее, выявляя это, в силу объективных причин, появления греко-отпапских иезуитских церковников на русской земле начиная с Романовых, и в силу необходимости скрывать свой подлог, действующих в длительном времени, а потому во множестве вскрывающихся на диссонансе ещё во времена Владимира Даля.
Или, складывая исследования по нескольким направлениям, выявляя сонастроенность в них диссонансов и алогизмов, искусственных утверждений, не соответствующих положению вещей в объективной реальности в любое время в любой стране, в любом конце света.
А уж далее, беря это за базовую версию, смотреть исследования других исследователей, в том числе и прежде всего, профессиональных историков - кто, вскрывая: факты, документы, в том числе и архивные, и артефакты, в том числе фрески и мозаики – уточняет и дополняет сложенную версию, ведя её к максимально соответствующему объективному образу реальности древности и процессов в ней происходящих.
Но как помним, и это стоит повторить, есть и ещё одно слово, незатронутое «Жреца своего Ануса/Атона», как Друид - просто рассмотрим и его раз уж затронули тему Жрецы:
*deru-, *dō̆ru-, *dreu-, *dru-, *drou-, idg., Sb.: nhd. Baum; ne. tree (N.) - дерево; RB.: Pokorny 214 (333/38), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., ital.?, kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *dreu̯ə-, *dreu̯om, *deru̯o-, *der- (4); W.: gr. δρῦς (drys), F., Baum, Eiche (дерево, дуб); W.: gr. (kret.) δορά (dorá), Sb., Balken (балка, луч); W.: s. gr. (maked.) δάρυλλος (dáryllos), F., Eiche (дуб);
W.: s. lat. dūrus, Adj., hart (твёрдый); W.: vgl. mlat. trustis, Sb., Treue (правильность, точность);
W.: s. gall. *druto-, Adj., stark (сильный); vgl. lat. indruticāre, V., üppig sein (V.), geckenhaft sein (V.) (быть сладострастным, быть пижонским);
W.: air. drui, M., Druide (Друид); vgl. ae. drȳ, st. M. (a), Zauberer (маг, волшебник, чародей);
Чары - Происходит от праслав. *čаrъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чаръ, тв. п. мн. ч. чарми (Чудовск. сборн. ХV в.), ст.-слав. чаръ «колдовство» (Еuсh. Sin.), чародѣи (ἐπαοιδός; Супр.), русск. чары, чароде́й, чарова́ть, очарова́ть, разочарова́ть, укр. чара́ «чары», чарува́ти «колдовать», белор. ча́ры мн., болг. чару́вам «гадаю», сербохорв. ча̑ар ж. «колдовство», ча́рати, ча̑ра̑м «колдовать», сербск.-церк.-слав. чари м., мн. ч. «чары», словенск. čárа «колдовство», чешск. čár м., čárа ж. «волшебство», обычно мн. čáry, словацк. čаrу мн., польск. сzаr, обычно мн. сzаrу. Родственно авест. čārā ж. «средство», нов.-перс. čār — то же, čārа «средство, помощь, хитрость», лит. kẽras м. «волшебство, колдовство», kerė́ti, keriù «колдовать, сглазить, накликать беду», др.-инд. kr̥ṇṓti, karṓti «делает», kr̥tyā́ ж. «действие, поступок», авест. kǝrǝnaoiti «делает», валлийск. реri «делать». Использованы данные словаря М. Фасмера.
Кудесник - Происходит от др.-русск. кудесъ «чары, колдовство» (Стеф. Пермск., Домостр. К. 22 и др.); отсюда куде́сник, ку́десить «чудить, подшучивать», вятск. Связано с чудо — первонач. *кудо, из праслав. *čū́do «чудо, чары», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. чоудо (род. п. чоудесе; др.-греч. θαῦμα, τέρας), русск. чудо, укр. чу́до, мн. чудеса́, белор. цуд, болг. чу́до, сербохорв. чу̏до, мн. чу̏да, чудѐса — то же, словенск. čúdo (род. п. čúdesa), čúdа «чудо», словацк. čud, польск. cud, в.-луж. čwódо «чудо» (вероятно, с экспрессивной дифтонгизацией). Древняя основа на -еs-; предполагают связь по чередованию гласных и родство с греч. κῦδος «слава, честь», разноступенная основа, как греч. πένθος: πάθος; сюда же др.-греч. κυδρός «славный». Сближают также с др.-инд. ā́-kūtiṣ ж. «умысел», kavíṣ м. «учитель, мудрец». Использованы данные словаря М. Фасмера.
Чудо - Происходит от праслав. *čū́do «чудо, чары», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. чоудо (род. п. чоудесе; др.-греч. θαῦμα, τέρας), русск. чудо, укр. чу́до, мн. чудеса́, белор. цуд, болг. чу́до, сербохорв. чу̏до, мн. чу̏да, чудѐса — то же, словенск. čúdo (род. п. čúdesa), čúdа «чудо», словацк. čud, польск. cud, в.-луж. čwódо «чудо» (вероятно, с экспрессивной дифтонгизацией). Древняя основа на -еs-; предполагают связь по чередованию гласных и родство с греч. κῦδος «слава, честь», разноступенная основа, как греч. πένθος: πάθος; сюда же др.-греч. κυδρός «славный». Сближают также с др.-инд. ā́-kūtiṣ ж. «умысел», kavíṣ м. «учитель, мудрец». Сюда же чу́ю, чуять, чуть, куде́сник (см.). Позднецерк.-слав. штоудо «чудо», польск. сud — то же — испытали влияние начала слова чужо́й и близких (см.), и это церк.-слав. слово нельзя сравнивать с греч. στύ̄ω «поднимаю», нем. staunen «изумлять(ся)». Использованы данные словаря М. Фасмера.
Происходит от прил. волшебный и сущ. волшба, из праслав. *vъlšьba, связанного с волхв. Использованы данные словаря М. Фасмера.
ВОЛХВ, волх м. стар. мудрец, звездочет, астролог; чародей, колдун, знахарь, ворожея, чернокнижник, волшебник м. волшебница ж.; вологодск. волхат, волхит м. волхатка, волхитка, волховка ж. Волхвовать, волшить, волшебничать, волшебствовать, колдовать, чаровать, кудесить, знахарить, гадать, ворожить, ведмовать, заговаривать, напускать, шептать. Волхвование ср. волшба ж. волшвение, волшебство, -вование, действие, занятие это. Волхвователь м. -ница ж. чародей, волхв. Волхвов, волшебников, -ницын, ему, ей принадлежащий: волшебничий, им свойственный; волшебный, относящийся к волшебству. Волшебный жезл. Волшебная крапива, виды растения Lamium; L. purpureum, петушьи головки, курячья слепота; L. maculatum, глухая, полевая крапива; L. Саlеоbdolon, крапивка, зеленчук; L. album, белая, глухая крапивка. Словарь Владимира Даля.
МАГИЯ ж. знание и употребление на деле тайных сил природы, невещественных, вообще не признанных естественными науками. Предполагая в делах этих связи человека с духовным миром, различают белую и черную магию: последняя есть чернокнижие, чародейство, волховство, колдовство, волшебство; знахарство может относиться и к тому, и к другому виду. Магический, к магии относящ. Маг или магик м. обладатель таинств магии, в том или в другом значении. Словарь Владимира Даля.
*magʰ-, *māgʰ-, idg., V.: nhd. vermögen, können, helfen; ne. be able – быть способным; RB.: Pokorny 695 (1140/5), ind., iran., arm., gr., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *magʰti-, *magʰos (?), *magʰu- (?);
*magʰti-, idg., Sb.: nhd. Macht; ne. might (N.), power (N.) – мощь, власть; RB.: Pokorny 695; Hw.: s. *magʰ-; E.: s. *magʰ-.
Волхв - Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вълхвъ, ст.-слав. влъхвъ (μάγος; Супр.), русск. волхв, болг. влъхва «волшебник», словенск. volhva, volhvica «гадалка». Из др.-русск. заимств. финск. velho «magus», эст. võlu «ведьма». Связано со ст.-слав. влѢснѪти. Использованы данные словаря М. Фасмера.
*u̯olko-, *u̯olk̑o-, idg., Sb.: nhd. Faser; ne. fibre - волокно; RB.: Pokorny 1139; Hw.: s. *u̯el- (4); E.: s. *u̯el- (4); W.: germ. *wlōha, Sb., Wollflocke, Flocke (клок шести); ae. wlō-h (1), F. (kons.), N., Saum (M.) (1), Franse, Verzierung, Spitze (кайма, бахрома, украшение, кружево); W.: germ. *wlōha, Sb., Wollflocke, Flocke; as. wlō-h* 1, st. F. (i), Flocke (клок шерсти).
*u̯el- (4), *u̯elə-, idg., Sb.: nhd. Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald; ne. hair, wool (N.) – волосы, шерсть; RB.: Pokorny 1139 (1976/52), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *u̯ln̥œ̄nā, *u̯olko-, *u̯olto-, *u̯el- (7) (?), *u̯el- (8) (?); E.: s. *u̯el- (7) (?);
W.: s. germ. *walþu-, *walþuz, st. M. (u), Wald, Wildnis, Heide (F.) (1) (лес, глушь, пустошь); an. vǫl-l-r, val-l (2), st. M. (a), Ebene, Feld, Wiese (равнина, поле, луг);
W.: s. germ. *welþjō-, *welþjōn, *wilþjō-, wilþjōn, sw. F. (n), Irrtum (ошибка); an. vil-l-a (1), sw. F.
(n), Verwirrung, Irrtum, falsche Annahme (путаница, ошибка, ложное предположение);
W.: s. germ. *welþjan, wilþjan, sw. V., irreführen, verwirren (вводить в заблуждение, сбивать с толку); an. vil-l-a (2), sw. V. (1), irreführen;
W.: s. germ. *welþja-, *welþjaz, *wilþja-, wilþjaz, Adj., wild (дикий); got. wil-þ-ei-s 3, Adj. (ja), wild (, Lehmann W66);
W.: vgl. germ. *wlagaþa-, *wlagaþaz, st. M. (a), Wollflocke; an. la-g-ð-r, st. M. (a), Wollflocke;
W.: vgl. germ. *wlōha, Sb., Wollflocke, Flocke; s. ae. wlō-h (1), F. (kons.), N., Saum (M.) (1), Franse, Verzierung; W.: vgl. germ. *wlōha, Sb., Wollflocke, Flocke; as. wlō-h* 1, st. F. (i), Flocke (шерсти клок).
С паршивой овцы хоть шерсти клок – или: С паршивой собаки хоть шерсти клок – или: Ср. Prendre du poil de la bête (иноск.) — лечиться тем же, от чего заболел. Буквально: “выдирать волосы у зверя”. Из распространенного мнения, что нанесение шерсти животного, укусившего аппликатор, излечит укус животного. Выдирать волосы собаки, которая тебя укусила. Ср. Del cano che morde il pelo sana. См. С лихой овцы хоть шерсти клок. Ср. Римляне лечили рану от укуса бешеной собаки золой от шерсти на собачьем хвосте. Ср. Plin. 29, 5. Эта пословица основана на поверье, что рана от укуса бешеной собаки излечивается золой от жженой шерсти, вырванной у той же собаки. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.
«Волхв» на английский язык переводится как «volkhv» или «wise man» (мудрец): . magus, magician, wise man.
Волхв 1) (чародей, колдун) magician, sorcerer: некий волхв, Иудейский лжепророк, которому имя Вариисус библ. — a certain magician, a Jewish false prophet whose name is Bar-Jesus, Элима волхв библ. — Elymas the magician; 2) (мудрец, звездочёт, предсказатель) prognosticator, soothsayer; 3) библ. (один из трёх царей-волхво́в) Magus. Русско-английский словарь религиозной лексики > волхв.
Волхв - Заимств. из ст.-сл. яз. Образовано с помощью суф. -въ от той же основы, что и ст.-сл. влъснути (через «юс большой») «непонятно говорить», влъшьба «колдовство». См. волшебный. Волхв буквально — «тот, кто говорит колдовскими непонятными словами». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.
Волхв - 1. Служитель языческого культа; жрец (на Руси IX - XIII вв.). 2. Прорицатель, мудрец, чародей, колдун. https://sanstv.ru/dict/волхв
Само слово «волхв» появляется на страницах «Повести временных лет» впервые в этом рассказе о вещем Олеге, под 912-м (6420-м) годом – годом смерти Олега и начала княжения в Киеве Игоря, сына Рюрика: «И жил Олег, княжа в Киеве, мир имея со всеми странами. И пришла осень, и вспомнил Олег коня своего, которого прежде поставил кормить, решив никогда на него не садиться. https://proza.ru/2007/11/22/491#:~:text=
«По́весть временны́х лет» (ПВЛ; церк.-слав. Повѣсть врємѧнныхъ лѣтъ; также «Первоначальная летопись», «Начальная летопись», «Несторова летопись») — наиболее ранняя из сохранившихся в полном объёме русских летописей. Считается, что создана была в Киеве в 1110-х годах. Полный текст известен по спискам XIV—XVI веков. Составила основу большинства более поздних русских летописей. ВИКИПЕДИЯ.
А вы не поняли о чём это? А может о том, не касаясь сомнительного произведения «ПВЛ» (По чьему заказу писали российскую историю в XVII веке? Александр Пыжиков https://www.youtube.com/watch?v=JORvWw958-w&t=54s, см. также Новгород и дату его основания, или в предыдущем тексте), что: Вы уверены, что церковный монах (греческого происхождения, но писавший на латыни, до 7 века как минимум латынь была государственным языком в Византии, термин из Средневековья – а потому хорошо знавший римские поговорки) – вам не написал про «шерсти клок»? Ну, тем ваших предков обозначив: паршивыми овцами, или бешенными собаками.
Собственно, вам решать, а довды я привёл, и понимать для себя как верно, но: Кудово, Кудеса, Кудесник – явно отражаются в наименованиях на русской земле.
И уж раз затронули снова «древо – дерево», снова вспомним загадочное слово «древляне», что очень напоминает слово «курлянды/курляндия» (что с 18 века появилось, на западный манер – ланд/лянд, от лан-лян).
*dreu̯ə-, *drū-, idg., Sb.: nhd. Baum; ne. tree (N.) – дерево, древо; RB.: Pokorny 214; Hw.: s. *deru-, *dreu̯om?.
Плюс:
*lendʰ- (3), idg., Sb.: nhd. Land, Heide (F.) (1), Steppe; ne. free (Adj.) land, heath – свободная земля, пустошь; RB.: Pokorny 675 (1099/55), kelt., germ., balt., slaw.; W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke (земля, долина); got. land* 11, st. N. (a), Land, Landgut, Gegend (, Lehmann L13) (страна, поместье, площадь); W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; an. lan-d, st. N. (a), Land; W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; ae. lan-d, lon-d, st. N. (a), Land, Erde (страна, земля); W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; afries. lan-d 100 und häufiger?, lon-d, st. N. (a), Land, Landschaft, Raum, Volk (страна, пейзаж, пространство, люди, народ);
W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; anfrk. lan-d* 3, st. N. (a), Land (страна, земля);
А вот люди «древесной стороны/земли» (ну, так как, в лесу жили – все, правда: тогда, даже города были в лесах, да впрочем, и ныне вокруг городов леса на территории Евро-Азии) – могут в диссонансе означать не более чем: деревенские – древени (без балто-славянского «-ск», в русском появилось примерно в 16 веке н.э., с поляками) – древен (к древу относящийся) – или: древ-лан (человек древесной стороны)
И в завершение данного текста, рассмотрим ещё один корень «*ger-»:
*ger- (3), idg., V.: nhd. drehen, winden; ne. turn (V.), wind (V.) - вращать, поворот, разворот, ветер; RB.: Pokorny 385 (557/41), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gerg-, *gerd-, *gerbʰ-, *gerb-, *gret-, *grend-, *grebʰ-, *grep-, *greis-, *greu-, *grū̆mo, *greub-, *greug-, *greup-;
W.: s. germ. *krub-, V., krümmen (кривой); vgl. afries. krâw-il 3, krâw-el, krāu-l, M., Haken, Gabel (крючок, вилка); W.: s. germ. *krub-, V., krümmen (кривой); vgl. as. krau-w-il* 4, st. M. (a), Gabel (вилка);
W.: vgl. germ. *krappa-, *krappaz, Adj., eng, knapp (узкий, краткий); an. kra-p-p-r, Adj., eng, schmal, schwierig, unangenehm (узкий, краткий);
W.: vgl. germ. *kruppa-, *kruppaz, st. M. (a), Körper, Kropf (тело, зоб); got. *kru-p-p-a, st. F. (ō), runde Masse (круглая масса);
W.: vgl. germ. *krakō-, *krakōn, *kraka-, *krakan, sw. M. (a), Haken, Biegung (крюк, изгиб); an. kra-k-i (1), sw. M. (n), Stange mit einem Haken, Anker (M.) (1) (стержень с крючком, якорь); W.: vgl. germ. *krakō-, *krakōn, *kraka-, *krakan, sw. M. (n), Haken, Biegung; ahd. krakko* 3, kracko*, krago*, krahho*, kracho*, sw. M. (n), Harpune, Haken (гарпун, крюк);
W.: vgl. germ. *kraddō-, *kraddōn, *kradda-, *kraddan, sw. M. (n), Korb (корзина); ahd. kratto* 4, sw. M. (n), Korb;
W.: vgl. germ. *kranta-, *krantaz, st. M. (a), Kranz? (венок); mnd. kranz, M., Kranz; an. kranz, st. M. (a), Kreis, Ring (круг, кольцо);
W.: ? vgl. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab (яма, ров, могила); ae. grop-a, sw. M. (n), Topf (горшок).
Источник Праиндоевропейских корней: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000.
Комментариев нет:
Отправить комментарий