Обо мне

Моя фотография
Приветствую всех на сайте Славянские сказания. Если вас интересует наука, философия, славяне, мировоззрение, познание и история, то вам будет очень интересно .

суббота, 3 февраля 2024 г.

«Славяне, Венеды, Восточные славяне, Западные славяне, Хазары, Готы, Казаки». ( Часть 1 )


Справка (справить): в данном тексте (как и во всех предыдущих) используется корневая база слов Праиндоевропейского языка на базе Индогерманского словаря Герхерда Кёблера, 2000 год. И начнём данную тему с одной моей полной уверенности (и пока все материалы её только подтверждают, а не опровергают) – что слова-наименования «Венеды» и «Славяне», это не обозначение этноса, или народа, а обозначение: «культа». И именно «культа» (слово из латыни), что в русском языке обозначено словами «традиции и обычаи»: *ai̯er-, idg., Sb.: nhd. Herkommen, Überlieferung, Sitte, Recht; ne. tradition, custom (N.) – традиции, обычаи; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz? (право, правота, закон); anfrk. ēw-a* (1) 1, st. F. (ō), Recht, Gesetz; W.: germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; ahd. ēwa* (1)? 238, ēa, ēo*, st. F. (jō), sw. F. (n), Gesetz, Recht, Regel; mhd. ēwe, ē, st. F., Gewohnheitsrecht, Bund der Ehe; nhd. Ehe, F., Bund, Ehe, DW 3, 39. Связанные корени по «Аива (*aiwa-)» (вытекающие формы: Еве, Ева, Еван):  *aiu̯-, *ai̯u-, *h₂ói̯u-, *h₂éi̯u-, *h₂i̯u- , idg., Sb.: nhd. Lebenskraft, Lebensdauer; ne. life force (N.) – жизненная сила; RB.: Pokorny 17 (42/42), ind., iran., gr., alb., ital., germ., toch.; Hw.: s. *i̯uu̯en- (?), *i̯ū̆ti- (?); W.: lat. aevus, M., Schrankelose, Ewigkeit, Lebenszeit (безграничный, вечность, жизнь); W.: lat. aevum, N., Schrankelose, Ewigkeit, Lebenszeit; W.: s. lat. aevitās, F., Zeitlichkeit, Lebenszeit, Lebensalter (временность, продолжительность жизни, возраст); W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit (вечность); got. aiw-s* 49, st. M. (a/i), Zeit, Ewigkeit (, Lehmann A99) (время, вечность); W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; s. ae. ǣw-ig-nės-s, ǣw-ig-nės, st. F. (jō), Ewigkeit; W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; s. afries. *â (3), Adv., Konj., (всегда, безусловно, тем не менее, всякий раз, когда-либо); W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; anfrk. ēw-a* (2) 7, st. F. (ō), Ewigkeit (вечность); W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; s. anfrk. ēw-ith-a* 1, st. F. (ō), Ewigkeit; W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; s. as. êw-an* 4, Adj., ewig; W.: germ. *aiwa-, *aiwam, st. N. (a), Ewigkeit; ahd. ēwa* (2)? 91, st. F. (jō), sw. F. (n), Ewigkeit; mhd. ēwe, ē, st. F., endlos lange Zeit (бесконечно долгое время); nhd. Ewe, F., Ewigkeit, Zeitalter, DW 3, 1200 (вечность, возраст); 

И корень: 

*ei- (1), idg., V.: nhd. gehen; ne. go (V.) - идти; RB.: Pokorny 293 (435/16), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *eidʰ-, *eigʰ-, *itā-, *i̯ā-, *ito-, *oiu̯ā, *oiu̯o-, *oito-, *iter, *i̯ēro- (?); W.: vgl. gr. ἴτης (ítēs) (1), Adj., dreist, keck, unverschämt (смелый, лихой, дерзкий, задорный, бодрый); W.: vgl. gr. ὥρα (hōra), F., Frühling, Jugendzeit, Jahreszeit, Zeitabschnitt (Весна (тут же вспоминаем Венеру), молодость, время года, период); afries. ūr-e (1), st. F. (ō), Stunde (час); W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr, j-Rune (год, Руна-Джи/Й); got. jēr* 25=24, st. N. (a), Jahr, Zeit, j-Rune; W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; an. ā-r (2), st. N. (a), Jahr, gutes Jahr, Fruchtbarkeit, Frühling (год, хороший год, плодородие, Весна (снова вспоминаем Венеру)); W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr (год, или Год?); ae. géa-r, st. N. (a), Jahr; W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; afries. jē-r 80 und häufiger?, jā-r, iē-r, st. N. (a), Jahr; W.: vgl. germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; anfrk. jā-r* 2, st. N. (a), Jahr; W.: s. germ. *īljan, sw. V., eilen, schnell gehen (поторопись, иди скорее); afries. ī-l-a 1 und häufiger?, sw. V. (1), eilen (спешка); W.: s. germ. *īljan, sw. V., eilen, schnell gehen; anfrk. īl-on* 1, sw. V. (1), eilen; W.: s. germ. *īljan, sw. V., eilen, schnell gehen; ahd. īlen 180, sw. V. (1a), eilen, streben, sich bemühen (спешить, стремиться (снова вспоминаем Венеру), прилагать усилия); mhd. īlen, sw. V., befleißigen, eilen, beeilen; nhd. eilen, sw. V., hasten, eilen, DW 3, 106; W.: vgl. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; got. ai-þ-s* 4, st. M. (a), Eid (, Lehmann A91) (присяга, клятва, обет); W.: vgl. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; an. ei-ð-r, st. M. (a), Eid; W.: vgl. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; ae. ā-þ, st. M. (a), Eid; W.: vgl. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; lang. *aid, st. M. (a), Eid (присяга, клятва, обет); W.: vgl. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; ahd. eid 37, st. M. (a), Eid, Schwur, Zeugnis (присяга, клятва, свидетельство); mhd. eit, st. M., st. F., Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts (призыв божественного суда); nhd. Eid, M., Eid, DW 3, 82; W.: vgl. germ. *aiþa-, *aiþaz, *aida-, *aidaz, st. M. (a), Eid; ahd. itis 5, st. F. (i, athem.), Frau, Weib, Jungfrau (женщина, жена, молодая женщина, девушка, девочка); W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz? (право, правота, закон); ae. ǣ (2), ǣw, st. F. (i), Recht, Gesetz, Satzung, Religion (право, правота, статут, религия); W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; afries. ê-w-a (1) 18, ê-w-e, ê, jou-w-e, F., Gesetz, Recht, Ewigkeit (закон, право, правота, вечность); W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz? (право, правота, закон); as. êw-a 3, st. F. (jō), sw. F. (n), Recht, Gesetz; mnd. ewe, F.; W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; anfrk. ēw-a* (1) 1, st. F. (ō), Recht, Gesetz; W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; lat.-ahd. ewa 9 und häufiger?, F., Recht, Gesetz (право, правота, закон); W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; ahd. ēwa* (1)? 238, ēa, ēo*, st. F. (jc), sw. F. (n), Gesetz, Recht, Regel (закон, право, правота, правило); mhd. ēwe, ē, st. F., Gewohnheitsrecht, Recht, Bund der Ehe (общее право, право, правота, брачный договор); nhd. Ehe, F., Bund, Ehe, DW 3, 39; W.: vgl. germ. *aiwa-, *aiwaz, st. M. (a), Recht?, Gesetz?; ahd. ēwī* 4, st. F. (ī), Gesetz, Testament, Religion (закон, завет, религия); s. mhd. ēwe, st. F., Gewohnheitsrecht, Recht, Bund der Ehe; nhd. Ehe, F., Bund, Ehe, DW 3, 39 (завет, брак); 

И связанный с ним по смыслу и происхождению корень: 

*i̯ā-, *i̯ē-, *i̯ō-, *i̯ə-, idg., V.: nhd. gehen; ne. go (V.) - идти; RB.: Pokorny 296; Hw.: s. *ei- (1); W.: s. lat. Iānus, M.=PN, Janus, Gott der Türen und Tore, Durchgangsbogen (Янус, Бог врат и дверей, Арка); W.: s. lat. iānua, F., Tür, Haustür, Pforte (двери, распашные двери, створка распашной двери). 

Собственно, именно наименование «Ян-ус» («ус» – это суффикс, или: относящийся к «Ян») по смыслу слова тесно связан со словом «Дура» (дверь, врата) от корня «Деур» (дверь, врата) – от которого и русское: «дверь». И именно от «Дура» происходит слово «Дурак» (относящийся к Дуре, происходящий от Дуры) – или: «дверной, вратный, открывающий врата/двери». Это к пониманию вопроса: Почему в русских сказках «Иван/Ян» всегда «Дурак»? А к пониманию вопроса: Почему он всегда «третий сын»? - Мы затронем вскользь, и скажем, что: «Третий» - это имя «Одина» (см. корни: «Каи» и «Каило/Кайло», оно же: «Кий, Кирка/Кирха»), и его символ - «Сокол». 

И в формах корня «*ei- (1)» (идти) присутствует формы от корня: 

*i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯ōro-, *Hu̯eh₁ro-, *Hu̯oh₁ro-, idg., Sb.: nhd. Sommer, Frühling, Jahr; ne. summer (N.) (1), spring (N.) – Лето, Весна; RB.: Pokorny 296; Hw.: s. *ei- (1) (?); E.: s. *ei (1) (?); W.: gr. ὥρα (hōra), F., Frühling, Jugendzeit, Jahreszeit, Zeitabschnitt (Весна (тут же вспоминаем Венеру), молодость, время года, период); vgl. afries. ūr-e (1), st. F. (ō), Stunde; W.: gr. ὦρος (hōros), M., Jahr; W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr, j-Rune; got. jēr* 25=24, st. N. (a), Jahr, Zeit, j-Rune; W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; an. ā-r (2), st. N. (a), Jahr, gutes Jahr, Fruchtbarkeit, Frühling (год, хороший год, плодородие, Весна (снова вспоминаем Венеру)); W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; ae. géa-r, st. N. (a), Jahr; W.: germ. *jēra-, *jēram, *jǣra-, *jǣram, st. N. (a), Jahr; afries. jē-r 80 und häufiger?, jā-r, iē-r, st. N. (a), Jahr (год (или Год?)); 

Как видим именно от данного корня возникают формы: Йар (Рай), Яр, Жар (Раж). И именно этот корень в языках даёт формы: Иеро – Иер (Иег-Иеги) - Ие – И. И не сложно установить, что он связан с таким наименованием Нимфы (Богини) любви и земли – как: Венера. А, как известно, из официальной исторической науки: В римском пантеоне Венера — богиня любви и красоты, воплощение победы и надежды, почиталась как прародительница римского народа. По общепринятому мнению, Венера изначально являлась богиней плодородия, весны, покровительницей возделанных полей, цветущих садов и виноградников, но с третьего века до нашей эры с ростом эллинизации римской аристократии стала восприниматься как эквивалент греческой богини Афродиты. https://aboutvenus.ru/aroundvenus/glossary/179.html И надо сказать, что её одно из известных наименований – это: «Лада», отражающее её образ, из триединого «Венера-Луна-Земля», как «Луна» (мерить, отмерять, измерять – по корню «Мер» от «Ме») – что тесно связана с водой и водяной средой, водными существами (в тч с человеческим телом, в среднем на 65%-70% состоящем из воды), где КупаЛетСа (полнота свода Лета  - Летнее Солнцестояние)/Купальница (Шар цветок/Глобе цветок) – это: РусАлка, Царица воды, всех РусАлок, Наяв, и всех водных существ.И наименование «Лада» (от корня «Ладх» - быть скрытым, скрывать, укрывать, защищать, покрывать, покров, покрова) напрямую связано с таким наименованием – как: Гера (давать убежище, укрывать, защищать), что происходит от корня«Сер».  

Слово «Культ», как сказано ранее, исходит формой и смыслом от латыни, но это - не вера, и не религия. Где слово «религия», по официальной версии внесено в обиход Цицероном от формы: ре-лигио/лиджио – дословно: пересобирание, пересборка. 

Культ - происходит от лат. cultus «обработка, уход, культура», из colere «обрабатывать, культивировать; жить», далее из праиндоевр. *kwel- «кружить». 

Cult - от французского culte, от латинского cultus (“забота, обожание; культ”), от colō (“культивировать; защищать”). 

Colō (настоящий инфинитив colere, совершенный активный coluī, лежачий cult); третье спряжение: возделывать землю, возделывать, ухаживать, ухаживать за полем или садом (дословно); населять (синонимы: привычка); часто встречающийся; тот самый; защищать от; дорожить, заботиться; защищать; воспитывать; (образно) поклоняться, чествовать, почитать - от протоитальянского *kʷelō, от протоиндоевропейского *kʷel- (“двигаться, поворачиваться (вокруг), вращаться и, следовательно, пребывать”). Тот же корень также дал in-quil-inus (“житель”) и anculus (“слуга”). Однокоренные слова включают в древнегреческой πέλω (pélō), πόλος (pólos), τέλλω (téllō), τέλος; (télos), τῆλε (têle), πάλαι (pálai), κύκλος (kúklos), санскрит चरति (cárati), английский - wheel (колесо). ВИКИсловарь. 

Собственно, «Колесо» - это «постоянное повторение» (интересно что: движение по кругу не имеет цели, но имеет смысл – или выявляет внетелесную, сущностную/сутевую, основу процесса – дух процесса), или это «цикл» – или: Год/Лето, циклы Природы. При этом, всё, что имеет цель конечно (по достижению цели наступает бесцельность и разрушение), а всё, что имеет смысл и суть – вечно. 

Вера — признание чего-либо истинным независимо от фактического или логического обоснования, преимущественно в силу самого характера отношения субъекта к предмету веры, … ВИКИПЕДИЯ. 

ВЕ́РА, веры, жен.: 1. Состояние сознания верующего, религия (книжн.); 2. Убеждение в реальном существовании предметов религии или фантазии, а также в истинности того, что не доказано с несомненностью; 3. Доверие (офиц. устар.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. 

Вера - глубокая убеждённость в существовании, истинности или неизбежности чего-либо, не требующая доказательств или обоснований - происходит от праслав. *věra, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣра (др.-греч. πίστις), русск. вера, укр. віра, болг. вя́ра, сербохорв. вjȅpa, словенск. véra, чешск. víra, польск. wiara, в.-луж., н.-луж. wjera; восходит к праиндоевр. *wēr- (истина), откуда, вероятно, также произошли авест. var- «верить», varǝna- «вера», осет. urnyn «верить». Далее, вероятно, сюда же др.-в.-нем. wâra ж. «правда, верность, милость», др.-исл. vár «обет, торжественное обещание», др.-в.-нем. wâr «правдивый, верный», др.-ирл. fír «правдивый, истинный», лат. vērus «истинный, правдивый», готск. tuzwērjan «сомневаться», unwērjan «досадовать», нем. wahr. Использованы данные словаря М. Фасмера.

Забавно, что указанный праиндоевропейский корень – это: *u̯ēr-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *u̯er- (10).

*u̯er- (10), *u̯ēr-, idg., V., Sb.: nhd. fließen, Fluss, Wasser, Regen (M.); ne. flow (V.), river - поток, река; RB.: Pokorny 1165, 80; Hw.: s. *au̯e-, *u̯ers-, *au̯er-, *u̯erₑnā (?); E.: s. *au̯e-; W.: gr. οὖρον (uron), N., Urin, Harn (моча); W.: gr. ἔρση (érsē), ἐέρση (eérsē), F., Tau (M.) (роса); W.: germ. *wara-, *waram, st. N. (a), Meer (море); s. ae. wǣ-r (1), st. N. (a), Spritzwasser (брызги воды). 

Но обратим внимание ещё на несколько корней «уер» («вер»): 

*u̯er- (1), idg., V., Adj., Sb.: nhd. binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick; ne. tie (V.), heavy, rope (N.) - связь, узы, тяжёлый, верёвочный, верёвка; RB.: Pokorny 1150 (1992/68), ind., gr., alb., ital.?, kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *su̯er- (5), *su̯ēro-, *u̯rēto-; W.: gr. ἄορ (áor), N., Schwert (меч); 

W.: s. gr. αἰώρα (aiōra), F., Schaukel, Schaukeln, Schwebe (качание, покачивание, подвешивание); W.: vgl. gr. ἀρτεμών (artemōn), N., Bramsegel (верхний парус); 

W.: germ. *swēra-, *swēraz, *swǣra-, *swǣraz, *swērja-, *swērjaz, *swǣrja-, *swǣrjaz, Adj., schwer, gewichtig, ansehnlich (тяжелый, увесистый, красивый); got. s-wēr-s 3, Adj. (a), geehrt, geachtet, gewichtig (, Lehmann S181) (почитаемый, уважаемый, важный); 

W.: s. germ. *swērō-, *swērōn, *swǣrō-, *swǣrōn, sw. F. (n), Riesin (великан); an. s-vār-a, sw. F. (n), Riesin (великанша); 

W.: vgl. germ. *warēnō?, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Haufe, Haufen (толпа, стая, косяк, накапливать, куча, ворох, множество); ae. wear-n (1), M., Schar (F.) (1), Menge, Truppe (стая, ватага, толпа, множество, труппа); W.: vgl. germ. *warēnō?, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Haufe, Haufen; ae. wor-n, weor-n (1), st. M. (a), st. N. (a), Menge, große Anzahl, Schar (F.) (1) (множество, большое число, стая). 

Плюс: 

*u̯er- (2), idg., Sb.: nhd. Hohes, Knoten (M.), Blase; ne. raised place - возвышенное место; RB.: Pokorny 1151 (1993/69), ind., iran., gr.?, ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *u̯erd-, *u̯ers-, *u̯ₑros, *u̯orsos, *u̯rn̥su-; W.: ? gr. ἕρμα (hérma) (2), N., Stütze, Träger (опора, носитель); 

W.: ? gr. ∙ίον (rhíon), N., Bergspitze, Vorgebirge (вершина горы, мыс); 

W.: ? gr. οὐρανός (uranós), ὤρανος (ōranos), ὠρανός (ōranós), ὄρανος (óranos), M., Himmel, Himmelsgewölbe (небо, небесный свод); 

Warze; germ. *wartō-, *wartōn, sw. F. (n), Warze; an. var-t-a (1), sw. F. (n), Warze (бородавка); 

W.: s. germ. *warzu?, F., Lippe (губа); s. germ. *weru, Sb., Lippe; vgl. afries. wer-e (1) 16, F., Lippe; W.: ? s. germ. *weru, Sb., Lippe; s. germ. *warzu?, F., Lippe; vgl. ae. wel-er, weol-or, M., F., Lippe. 

Плюс: 

*u̯er- (3), idg., V.: nhd. drehen, biegen; ne. turn (V.) – вертеть (вер-), поворот, разворот, вращение, превращать; RB.: Pokorny 1152 (1994/70), ind., iran., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *u̯rn̥mis, *u̯rn̥mos, *u̯erb-, *u̯erbʰ-, *u̯remb-, *u̯rembʰ-, *u̯ered-, *u̯erg-, *u̯reng-, *u̯erg̑ʰ-, *u̯reng̑ʰ-, *u̯erk-, *u̯renk-, *u̯ronkā, *u̯erp-, *u̯ert-, *u̯ortto-, *u̯rn̥tto-, *u̯rn̥tti-, *u̯ertenom, *u̯ertmen, *u̯ertulā, *u̯rei-, *u̯rizd-, *u̯reg-, *u̯reig̑-, *u̯reik-, *u̯reik̑-, *u̯reip-, *u̯reit-, *au̯- (5) (?), *u̯ōro- (?), *u̯ōrā (?); E.: s. *au̯- (5) (?); W.: gr. ∙έπειν (rhépein), V., sich neigen, herniedersinken, herabsinken (наклоняться, опускаться, опускаться); W.: s. gr. ∙έμβειν (rhémbein), V., im Kreis herumdrehen (поворачиваясь по кругу); 

W.: vgl. gr. ∙όπτρον (rhóptron), N., Keule, Schlagwergzeug, Türklopfer (дубина, ударный инструмент, дверной молоток); 

W.: s. gr. ∙ιπή (rhipḗ), F., Wurf, Schwung, Flug (бросок, импульс, полет); W.: s. gr. ∙ῖπος (rhipos), N., Rute, Rohr, Geflecht, Flechtwerk, Matte (жезл, камыш, коса, плетень, циновка); 

W.: s. gr. ὄρθρος (órthros), M., Morgendämmerung, früher Morgen (заря, рассвет, раннее утро); 

W.: vgl. gr. βραδινός (bradinós), Adj., schlank, beweglich (стройный, проворный); 

W.: s. lat. vergere, V., sich neigen (наклонять, склонять); W.: s. lat. urgēre, urguēre, V., drängen, treiben, stoßen, belästigen, bedrängen (толкать, гнать, толкать, беспокоить); W.: s. lat. vertere, V., kehren, wenden, drehen, umkehren, umwenden, umdrehe (повернуть, повернуть, повернуть, развернуть) class="word">*u̯er- (4), idg., V.: nhd. finden, nehmen; ne. find (V.), take (V.) - находить, брать; RB.: Pokorny 1160 (1995/71), arm., gr., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *u̯erēi-; W.: gr. εὑρίσκειν (heurískein), V., finden, antreffen, erlangen (найти, встретиться, достичь); W.: s. gr. εὑρετής (heuretḗs), M., Erfinder (изобретатель). 

Плюс: 

*u̯er- (5), idg., V.: nhd. schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren; ne. shut (V.) - закрывать, прекращать, заслонять; RB.: Pokorny 1160 (1996/72), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *u̯ortom, *u̯eru-, *u̯erto-, *u̯ertro, *u̯rn̥ti-, *u̯erg̑- (1); W.: vgl. lat. aperīre, V., sichtbar machen, öffnen, aufdecken (делать видимым, открывать, раскрывать); W.: ? vgl. air. Eriu, PN, Irland (Ирландия); an. Īr-ar, M. Pl., Iren, Irland; W.: ? vgl. air. Eriu, PN, Irland; an. Īr-lan-d, st. N. (a), Irland; W.: ? vgl. air. Eriu, PN, Irland; ae. Īras, M. Pl., PN, Iren (ирландец); W.: s. germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen (отгонять, сдерживать, защищать); afries. wer-a (3) 16, war-a (4), sw. V. (1), verteidigen, abwehren (защищать, отражать); W.: s. germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen; afries. *war-a (1), sw. M. (n), Wahrer; W.: s. germ. *warjan, sw. V., wehren, abhalten, schützen; afries. wer-a (1) 1 und häufiger?, war-a (2), sw. M. (n), Besitzer (владелец, собственник); W.: s. germ. *warja-, *warjaz, st. M. (a), Wahrer, Verteidiger, Bewohner (хранитель, защитник, обитатель); an. *ver-i (1), st. M. (ja), Leute? (люди); W.: s. germ. *warja-, *warjaz, st. M. (a), Wahrer, Verteidiger, Bewohner; ae. *war-a, *war-an, M. Pl., Bewohner (Pl.) (житель); W.: s. germ. *warnjan, sw. V., sich sorgen, sich hüten, sich vorsehen (заботиться, остерегаться, быть осторожным); an. var-n-a (2), sw. V. (1), hindern, verweigern (предотвратить, отказаться); W.: s. germ. *warnjan, sw. V., sich sorgen, sich hüten, sich vorsehen; germ. *warnōn, sw. V., warnen; ae. wear-n-ian, war-n-ian, war-en-ian, sw. V., warnen, hüten, sich hüten, sich enthalten; W.: s. germ. *warnjan, sw. V., sich sorgen, sich hüten, sich vorsehen; afries. wer-n-a 9, war-n-a, sw. V. (1), »weigern«, verweigern; 

- вскрывается интересный смысл слова «варяга» от «варя» (вара) – житель, хозяин, собственник (земли).

Плюс: 

*u̯er- (6), idg., V.: nhd. sagen, sprechen; ne. speak formally – говорить формально; RB.: Pokorny 1162 (1997/73), ind., iran., gr., ital., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *u̯ere-, *u̯reto-, *u̯erdʰo-, *u̯rek-, *u̯rōk-; W.: gr. εἴρειν (eírein) (2), V., reden, sagen (говорить, молвить, сказать); W.: s. gr. ∙ήτωρ (rhḗtōr), M., Redner; nhd. Rhetor, M., Rhetor, Redner (ритор, оратор); 

W.: s. lat. verbum, N., Wort, Ausdruck, Rede (слово, выражение, речь); 

W.: s. germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort (слово); got. waúr-d 186=184, st. N. (a), Wort (, Lehmann W40); W.: s. germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; an. or-ð (1), st. N. (a), Wort, Rede, Gruß (слово, речь, приветствие); W.: s. germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; ae. wor-d (1), st. N. (a), Wort, Ausspruch, Rede, Satz, Befehl (слово, высказывание, речь, предложение, команда); W.: s. germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; s. ae. wyr-d (2), st. F. (ō?), Redseligkeit, Wortfülle (болтливость, многословие); W.: s. germ. *wurda-, *wurdam, st. N. (a), Wort; afries. wor-d 38, wer-d (2), wir-d (1), st. N. (a), Wort, Spruch, Ausspruch, Erkenntnis (слово, высказывание, познание); 

- в моём понимании, данный смысл «вер-» более подходит, тем более есть устойчивое выражение: «брать на веру», что является смысловым синонимом выражения «верить на слово». 

Плюс: 

*u̯er- (7), idg., V.: nhd. reißen, ritzen; ne. tear (V.) up, open (V.) - разрывать, открывать, открытый; RB.: Pokorny 1163 (1998/74), ind., iran., arm., gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *u̯erd-, *u̯ornā, *u̯reno-?, *u̯erg̑ʰ-, *u̯erk-, *u̯resk-, *u̯rei-; W.: s. gr. ∙ινός (rhinós), γρῖνος (grinos), F., Haut, Fell, Schild (кожа, мех, щит); 

Плюс: 

*u̯er- (8), idg., V.: nhd. gewahren, achtgeben; ne. notice (V.) - уведомление, извещение; RB.: Pokorny 1164 (1999/75), gr., ital., kelt., germ., balt., toch.; Hw.: s. *u̯orā?, *u̯orós?; W.: gr. ὁρᾶν (horan), V., sehen, achten (видеть, уважать); 

W.: s. gr. ὤρα (ōra), ὤρη (ōrē), F., Pflege, Schutz, Fürsorge (забота, защита, попечение); 

W.: s. gr. ὠρεύειν (ōreúein), V., beaufsichtigen, besorgen (наблюдать, заботиться); W.: s. gr. οὖρος (uros), M., Hüter, Wächter, Aufseher, Hort (хранитель, сторож, надзиратель, клад); 

W.: s. germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig (внимательный, осторожный); afries. war-e (2) 1 und häufiger?, Sb., Ware (товар, изделие); W.: s. germ. *wara-, *waraz, Adj., aufmerksam, vorsichtig; vgl. afries. *war, st. M. (a?), Obhut, Acht (F.) (2); 

W.: s. germ. *warōn, sw. V., hüten, beobachten, achtgeben, wahren (охранять, наблюдать, остерегать, защищать); got. *war-ōn, sw. V. (2), beachten (наблюдать); W.: s. germ. *warōn, sw. V., hüten, beobachten, achtgeben, wahren?; an. var-a (2), sw. V. (2), warnen, wahren, gedenken (предупреждать, защищать, помнить); W.: s. germ. *warōn, sw. V., hüten, beobachten, achtgeben, wahren?; ae. wa-r-ian, sw. V. (2), wahren, hüten, schützen, verteidigen (охранять, защищать); 

W.: s. germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten (ждать, наблюдать); afries. wer-d-a (3) 1 und häufiger?, sw. V. (1), bedingen (V.) (1); W.: s. germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; afries. wer-d-e (3) 390, wir-d-e, wier-d, F., Wahrheit, Zeugnis, Beweis (истина, свидетельство, доказательство); W.: s. germ. *wardōn, sw. V., warten, beachten; afries. *wer-d-ere, st. M. (ja), Wärter (надзиратель); 

Плюс: 

*u̯er- (11), *u̯erə-, idg., Sb.: nhd. Freundlichkeit; ne. friendliness, show (V.) friendliness - дружелюбие, проявлять дружелюбие; RB.: Pokorny 1165 (2001/77), gr., ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *u̯erōs; W.: gr. ἦρα (ēra), Sb., Gefallen (любезность); W.: s. gr. ἕρμα (hérma) (3), N., Schiffsballast (корабельный балласт); 

W.: vgl. gr. ἐρίηρος (eríēros), Adj., sehr lieb, traut (очень дорогой, смелый); W.: s. gr. ἑορτή (heortḗ), F., Fest, Festtag, Feier (праздник, торжество, веселье); W.: s. gr. (äol.) ἔροτις (érotis), F., Fest, Festtag, Feier; 

W.: s. gr. ἔρανος (éranos), M., Mahlzeit auf gemeinschaftliche Kosten, Gesellschaftsbeitrag, Fest (трапеза за общий счет, общественный вклад, праздник); 

Плюс: 

*u̯er- (12), idg., V.: nhd. brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen; ne. burn (V.) - гореть; RB.: Pokorny 1166 (2002/78), arm., alb.?, germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *warma-, *warmaz, Adj., warm; got. *war-m-s, Adj. (a), warm (тёплый, горячий); 

Плюс: 

*u̯er- (13), idg., Sb.: nhd. Eichhorn; ne. squirrel, weasel - белка, ласка; RB.: Pokorny 1166 (2003/79), iran., ital., kelt., germ., balt., slaw.; 

Даю почти полный список смыслов корней, чтобы вы могли сами определить какой корень «уер-вер» лежит в основе русского слова «вера», я своё видение сказал. 

Однако, стоит обратить внимание на выявленную «вывернутость» известной версии «о варягах». И как видим, скорее, это слово основано на корне «вер» в форме «варя» (собственник, владелец, хозяин). А преднамеренная «вывернутость» заложенная в, так именуемых, «источниках» (хотя есть свидетельство личного «хрониста» Пётра 1, что он лично вырвал часть страниц и подменил их, в найденной летописи, и вставил туда выдуманные с версией «о призвании варягов») – состоит в том, что ныне известно официальной исторической науке: 

Новгород (северный) основали западные славяне ободриты на территории восточных славян поморов. Но эти ободриты почему-то призывают князя из ободритских – но, опираясь на корень «варя», почему-то наименованных: собственники (земли). Хотя собственниками этой земли были князья из восточных славян. 

Интересным является и слово «gr. (äol.) ἔροτις (érotis)» означающее: праздник, торжество, веселье. При этом, нам сообщают:  Э́рос, Э́рот (др.-греч. Ἔρως), Аму́р (лат. Amor), Купидо́н (лат. Cupido) — божество любви в древнегреческой мифологии, безотлучный спутник и помощник Афродиты, олицетворение любовного влечения, обеспечивающего продолжение жизни на Земле. ВИКИПЕДИЯ. Однако, при суффиксе «ис», мы получаем «Эрот» - происходящий из праздника/торжества (относящийся к празднику/торжеству). И этим он сближается с кемийским/египетским:  Бес (Бэс, Бесу, Беза) — в древнеегипетской мифологии бог-карлик и весельчак, шут богов, покровитель домашнего очага, божество счастья и везения, а также главный защитник бедных, стариков и детей. Мужской аналог богини кошек Баст. (Если Баст (имеет смыслом в английском: луб, подкорье, исподняя часть коры, лыко) – это Кошка/Киса, то тогда Бес – это Кот). И это также как со словом «оргии»: 

Оргия (греч. όργιον) — групповое (от трёх человек) половое сношение; религиозные обряды многих древних народов, связанные с культами богов (напр., в Древней Греции, Риме, Египте и др.), носившие сексуальный характер. ВИКИПЕДИЯ - Происходит от др.-греч. ὄργια «мистерия», далее из праиндоевр. *werg- «работать». В ряде европейских языков слово заимств. через лат. orgia. ВИКИсловарь. 

Мисте́рии (от др.-греч. μυστήριον, «таинство, тайное священнодействие») — религиозная мистическая практика, совокупность тайных культовых мероприятий, посвящённых божествам, к участию в которых допускались лишь посвящённые. Зачастую представляли собой театрализованные представления. ВИКИПЕДИЯ. 

Хотя есть и собственно праиндоевропейские корни-слова: 

*org̑ʰi-, *rn̥g̑ʰi-, idg., M.: nhd. Hode, Hoden; ne. testicle - яичко; RB.: Pokorny 782 (1348/28), iran., arm., gr., alb., kelt., balt.; Hw.: s. *org̑ʰii̯ā; W.: gr. ὄρχις (órchis), M., Hode, Hoden. *org̑ʰii̯ā, idg., F.: nhd. Hode, Hoden; ne. testicle - яичко; RB.: Pokorny 782; Hw.: s. *org̑ʰi-; E.: s. *org̑ʰi-. 

И именно потому можно сказать (зная обряды и традиции, в тч выявляемые в 19 веке, см. Словарь Владимира Даля), что у предков  - были «культы», но не верования и религии. 

И изначальный культ, он же и сохранился далее, сменив наименование у восточных славян, был именно «Лады-Богородицы» (и её сына – что есть: свет, солнечный свет, Искра) – или: Нимфы (Богини) любви и земли (не сложно увидеть, что наименование народов по культу - соответствовало наименованию и их земли, или народ и земля народа (Родина) понимались в народе - едиными). И опираюсь в этом и дальнейших выводах на: 

- изученный материал от официальной исторической науки, многих профессиональных историков, углублённо изучающих конкретные темы в Истории, вскрывающие то, что общая официальная историческая наука упускает из области зрения, давая искажённую картину даже в области официальной науки, 

- труды многих исследователей, опирающихся исключительно на общедоступные и исторические материалы, в подавляющем большинстве, признанные и используемые официальной исторической наукой, 

- труды лингвистов и филологов разных стран, дающих этимологии слов, а также, трудов официальных и известных учёных лингвистов и филологов, разбирающих происхождение языков и слов, учёных создавших Праиндоевропейский словарь. 

И в данном случае, изначально в исторической реальности древности - был культ «Венеда», что происходит от корня: 

*u̯en- (1), *u̯enə-, idg., V.: nhd. streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen; ne. strive (V.) – стремиться, стараться, бороться; RB.: Pokorny 1146 (1984/60), ind., iran., ill., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *u̯enos-, *u̯enis?; W.: lat. vēnārī, V., jagen, Wild verfolgen, Jagd machen, streben (охотиться, преследовать дичь, охота, стремиться, бороться); W.: s. lat. venerārī, V., verehren, anbeten, ehrerbietig bitten, anflehen (почитать, обожать, почтительно просить, умолять); W.: s. lat. venus (1), F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit (красота, грация, очарование, привлекательность); W.: s. lat. Venus (2), F.=PN, Venus (Венера); W.: vgl. lat. venustus, Adj., anmutig, reizend, lieblich, fein, liebenswürtig, witzig (изящная, очаровательная, прекрасная, красивая, милая, остроумная); W.: vgl. lat. Venetī, M. Pl., Veneter (M. Pl.); germ. *Weneþ, *Weneþa-, *Weneþaz, st. M. (a), Wende (M.), Slawe (Венды, Венеды, Славяне, поворот, разворот, рубеж, граница); an. Vin-d-r (2), st. M. (a), Wende (M.); W.: vgl. lat. Venetī, M. Pl., Veneter (M. Pl.); germ. *Weneþ, *Weneþa-, *Weneþaz, st. M. (a), Wende (M.),Slawe; ae. Wined, st. M. (a), Wende (M.) (поворот, разворот, рубеж, граница);

И данный культ связан с наименованием (а это не имя, а наименование по функционалу приоритетному у последователей его – устремлённая, старательная, борющееся) – «Венера», что более известна ныне как: «Богиня любви и земли» с наименованием «Венера» (хотя у Пеласгов, по данным исследователей, наименование было «ЭвриНома», с ним связаны испанская река «Эбро» от «Эврос» и более древняя Гебр – Гебрус/Хебрус, она же «Эврос» - основой корень «Еб/Ев = Эб/Эв» (добро, хорошо, благо), ныне, река в Болгарии именуемая «Марица», в основе окрень «Мар», Мар-Мор, Марена-Морана, Морава, и тд). 

И не сложно увидеть, что мы имеем дело с одним и тем же «культом Венеры-Лады» – и он весь из одного «источника» по всему миру, и потому не сложно понять, что: 

«Венеда» - это «Славяне», но более раннего образца культа. А вот наименование культа «Славяне» появилось по времени позднее, как более «уточнённая модель» культа (свойственная в подавляющем большинстве именно - восточным славянам), с сохранением всей прежней сути и «колеса» этого культа (обычаев и традиций). 

Где западные славяне, полабские славяне, юго-западные славяне и северные славяне – остались в подавляющем большинстве своём последователями культа «Венеда», как бы соблюдая прежнюю традицию: наименование культа и его последователей – должно быть однокоренным и идентичным по сути базового корня (независимо от предпочитаемого наименования Нимфы (Богини) любви и земли и её сын в каждом отдельном родовом клане, роде, народе). 

Собственно, понятно и показано в исследованиях праиндоевропейского языка учёных, что Венеды, Венды, Венетты – это наименование, связанное с корнем «Уен/Вен» (стремиться, стараться, бороться) и тесно связано с наименованием Венера (ей точно соответствует, или она выражается в воплощённом мире посредством, планета Венера). 

И ясно, что и не сложно понять относительно бытовой логики, после начала конца «Последнего Ледникового периода» (10 000 – 12 000 лет назад, или 8 000 – 10 000 лет до н.э., не путать с последним циклическим «Малым Ледниковым периодом» с пиком в 18 веке н.э.) – что наиболее востребованной профессией была профессия «морехода» (см., например, Каспий, где граница берега его была у Самары, Саратова, а Каспий соединялся с Чёрным морем, и это не говоря о Сибирском море). 

И именно потому издревле, слово «Венеда» тесно связано со словом «Поморы» (по морю, у моря). И ныне полностью звучит как: Венеды - Славяне-Поморы. 

Но это фривольность, так как, только «восточные Поморы Венеды» стали – славянами (они же «настоящие Меря» по 1Ra, а не финно-угры (при том: почему финны и почему угры? – историков мало волнует, хотя это важно), как ныне пытаются навязать, но их не смущает русинская Угорьская Русь, а русины – это 1Ra), а «западные Венеды» и «юго-западные Венеды/Венетты» – сохраняли наименованием своего культа – как: «Венеда» (связанного с наименованием «Венера»).     

 И как видим, с западными и юго-западными «венедами» связаны наименования по корню «Мор-Мар». И здесь мы можем найти много наименований связанных с корнем «Мар-Мор». 

А одним из доказательных соотношений между «венедами» (а к ним относятся и те, кого официальная наука именует «римляне», а точнее: «квириты») и «поморами» является русское слово «Море», отражающее корень «Мар-Мор». 

*mō̆ri, idg., Sb.: nhd. Meer, See (M.); ne. sea, lake (N.) (2) – море, озеро; RB.: Pokorny 748 (1257/122), ital., kelt., germ., balt., slaw.; W.: lat. mare, N., Meer (море); s. lat. marīnus, Adj., zum Meer gehörig; vgl. lat. rōs marīnus, M., Rosmarin; ae. rōs-mar-īn, st. M. (a), Rosmarin; 

W.: germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser (море, вода); germ. *marī-, *marīn, sw. F. (n), Meer, Wasser; an. mar-r (1), st. M. (i), See (F.); W.: germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, See (M.), See (F.), Wasser; germ. *marī-, *marīn, sw. F. (n), Meer, See (M.), See (F.), Wasser; ae. mėr-e, st. M. (i), Meer, See (M.), See (F.), Teich; 

W.: germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser (море, вода); germ. *marī-, *marīn, sw. F. (n), Meer, Wasser; ahd. meri 98, st. M. (ja), st. N. (i?, ja?), Meer, See (F.); mhd. mer, st. N., Meer; nhd. Meer, M., Meer, DW 12, 1838; 

W.: germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf (трясина, болото); germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; ae. mōr, st. M. (a), Moor, Heide (F.) (1), wüstes Land (болото, пустошь, вереск, пустынная земля); 

W.: germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf (трясина, болото); germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; afries. mōr 1 und häufiger?, st. N. (a), Moor; W.: germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf, Wasser; germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; as. mōr 1, st. M. (a?, i ?)?, st. N. (a)?, Moor, Sumpf; W.: germ. *mōra-, *mōraz, st. M. (a), Moor, Sumpf; germ. *mōra-, *mōram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; lat.-ahd. morus* 7, M., Moor, Sumpf; 

W.: vgl. germ. *marika-, *marikaz, st. M. (a), Eppich (сельдерей, вечнозелёный плющ); germ. *marikō-, *marikōn, *marika-, *marikan, sw. M. (n), Eppich; an. mer-k-i (2), N. nhd. Sellerie (сельдерей); W.: vgl. germ. *marika-, *marikaz, st. M. (a), Eppich; germ. *marikō-, *marikōn, *marika-, *marikan, sw. M. (n), Eppich; ae. mėr-e-c-e, st. M. (a), Wasserpetersilie, Sellerie, Eppich (петрушка водяная, сельдерей, вечнозелёный плющ); 

W.: vgl. germ. *marika-, *marikaz, st. M. (a), Eppich; germ. *marikō-, *marikōn, *marika-, *marikan, sw. M. (n), Eppich; ahd. merk 7, merc, st. M. (a?, i?), Sellerie; nhd. Merk, M., Wassereppich, DW 12, 2092; 

W.: vgl. germ. *mariskō, st. F. (ō), Marsch (F.), Morast (болотистая почва, болото); ae. mėr-sc, mėr-isc, M., Marsch (F.), Sumpfland (трясина, болото); W.: vgl. germ. *mariskō, st. F. (ō), Marsch (F.), Morast; afries. mer-sk 1 und häufiger?, st. F. (ō), Marsch (F.); W.: vgl. germ. *marisko, Sb., Marsch (F.), Morast; lat.-ahd. mariscus* 12 und häufiger?, M., Marsch (F.), Sumpf; 

Как видим корень «море» отражает смыслом, в тч: болото, болотистая почва, заливные луга (если продолжать по логике). И также выявляет связь (что логично от «заливные луга») с понятием: вечнозелёный (в данном случае: плющ). 

И мы снова сталкиваемся с западно-славянским (венедским) выявлением соотношения с наименованием: «Лужичане» – они же: «Саксы». А переход «луга – лужа» - выявляющий связь луг и заливной луг, точно связанным со смыслами слова в латыни «Лютум» (грязь, ил – также же: жёлтый, резеда – см. русское: лютик) и смыслом корня «Лют» - ярость, ярый, яростный (Яр от корня ИЕРО – Весна, Лето). 

Марь - заболоченная территория, покрытая редкостойным угнетённым лиственничным лесом, перемежающимся участками безлесных болот (в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке России). ВИКИсловарь. 

МАРЬ: 1. МАРЬ, -и; ж. Нар.-разг. = Ма́рево (1 зн.). Туманная м. Сквозь дымную м. ◁ Ма́ревый, -ая, -ое. М. туман. 2. МАРЬ, -и; ж. Нар.-разг. Болотное пространство в тайге, поросшее кустарником или отдельными деревьями. Топкая м. Забрести в м. ◁ Ма́ревый, -ая, -ое. М. кустарник. 3. МАРЬ, -и; ж. Травянистое сорное растение сем. маревых; лебеда. ◁ Ма́ревый, -ая, -ое. М-ые листья. 

Марево - то же, что мираж; оптическое явление в атмосфере, переливающийся видимый слой теплого воздуха у поверхности земли (в солнечную погоду); непрозрачный воздух, насыщенный водяными парами, мельчащей пылью, частицами гари; дымка, туман - Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск. марь ж. «туман; возрастающий зной», ма́рный «знойный, теплый, мутный», сюда же мо́ра «темнота, туман», момра́ — то же, болг. мараня́ «душный давящий зной», ма́рен «тепловатый», сербохорв. о̏-мара «духота», в.-луж. womara «полусон, обморок». Родственно греч. ἀμαρύσσω (*ἀμαρύκι̯ω) «сверкаю», ἀμαρυγή «блеск, сверкание», μαρμάρεος «блистающий, сверкающий», μαρμαίρω «блистать, сверкать, гореть, как жар», μαῖρα (*μαρι̯α) «Сириус», др.-инд. márīciṣ, mаrīсī ж. «луч», marīcikā «мираж». Использованы данные словаря М. Фасмера. 

Марить - безл. парить (о сильном зное, духоте перед дождём или грозою); 

Мареный дуб, или черный дуб — находят на дне некоторых рек, в которые попадали произраставшие на подмытых впоследствии берегах дубовые деревья. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907. 

Морёный - разг. подвергшийся морению; прост. заморённый, худой, измученный; выдержанный в воде и приобретший тёмный цвет, твёрдость, прочность (о древесине) - Морёный дуб. ВИКИсловарь. 

Ма́ра (праслав. *mara — «призрак», др.-рус. мара, рус. мара, мо́рок, змора, укр. мара, белор. мара́, словацк. mara, болг. мара́ва «кошмар», болг. марок «призрак, привидение») — в славянской мифологии призрак, привидение. Персонаж низшей мифологии народов Европы. В европейской мифологии — злой дух, демон, садящийся по ночам на грудь и вызывающий дурные сны, сопровождающиеся удушьем под весом демона, отчего сами дурные сны также стали носить имя кошмара. 


Марена (польск. Marzan(n)a, Śmiertka, словацк. Morena, Marmuriena, чеш. Morana, Smrtka, укр. Марена) — в западно- и в меньшей степени восточно-славянской традиции женский мифологический персонаж, связанный с сезонными обрядами умирания и воскреса
ния природы. Имя Марены или Мары носит чучело, кукла или деревце в ритуалах проводов зимы и встречи весны.

Комментариев нет:

Отправить комментарий